Claim Ownership

Author:

Subscribed: 0Played: 0
Share

Description

 Episodes
Reverse
راه و رسم نامبر وان بودنزنده‌یاد چنگیز جلیلوند یکی از بزرگ‌ترین دوبلورهای کشورمون بود. آقای جلیلوند القاب مختلفی بین همکارهای خودش داشت، از او به عنوان مرد حنجره طلایی دوبلاژ یاد می‌کردند، مردی که حنجره‌ای از جنس کریستال داشت، چون شفاف و درخشان بود.در این قسمت از پادکست سینماتوگراف، به مرور تعدادی از نقش‌گویی‌های بی‌نظیر و شاهکار آقای جلیلوند پرداختیم، نقش‌هایی در فیلم‌های چه کسی از ویرجینیا ولف می‌ترسد، راکی، شیر و باد، گربه روی شیروانی داغ، زنده‌باد زاپاتا، پالپ فیکشن و انیمیشن رنگو.منابع مهم:· کتاب صد نقش، صد صدا، نوشته آران جاودانی و امیر اثباتی· یادداشت امیر قادری برای هفت "لحظه‌ی جلیلوند"ی تاریخ سینما· لایو اینستاگرامی آقای نیروان غنی پور و علی باقرلی از کارشناسا و منتقدای دوبله،· مجله فیلم، کتاب سال سینمای ایران چاپ اسفند 1384· مصاحبه های تلویزیونی آقای جلیلوند در برنامه های سینما و دوبله، دورهمی و هنر دوبله و هفت.پادکست های معرفی شده: مجنون مدرن | دابل کازیناینستاگرام | توئیتر | تلگرام See acast.com/privacy for privacy and opt-out information.
راه و رسم نامبر وان بودنزنده‌یاد چنگیز جلیلوند یکی از بزرگ‌ترین دوبلورهای کشورمون بود. آقای جلیلوند القاب مختلفی بین همکارهای خودش داشت، از او به عنوان مرد حنجره طلایی دوبلاژ یاد می‌کردند، مردی که حنجره‌ای از جنس کریستال داشت، چون شفاف و درخشان بود. در این قسمت از پادکست سینماتوگراف، مروری کردیم بر زندگی حرفه‌ای استاد جلیلوند، از زمان شروع به کار هنری در تئاتر، تا طی کردن پله‌های ترقی، و ترک ایران و بعد بازگشت دوباره به دوبله.گفتگوهای آقای جلیلوند از برنامه‌های سینما و دوبله، هنر دوبله، دورهمی، خندوانه، موزه ملی سینما، رادیو زمانه و ... انتخاب شده بود.در قسمت بعدی به مرور نقش‌های مهم و تونایی‌های جلیلوند در گویندگی و صداسازی خواهیم پرداخت..پادکست های معرفی شده: به روایت سینما | سالن پروازاینستاگرام | توئیتر | تلگرام See acast.com/privacy for privacy and opt-out information.
در این اضافه دوبله فیلم TENET (2020) رو مرور کردیم با تمرکز روی دوبله استودیو کوالیما.من در قسمت های اصلی (اپیزودها) از تاریخ دوبله میگم و در اضافه ها از هر چیز دیگه ای که به دوبله ربط داره، از جمله پشت صحنه دوبله فیلم‌ها، مثل این قسمت که ماجراهای دوبله فیلم بحث‌برانگیز تنت‌ رو روایت کردم.تنت 12 بار دوبله شده و در مقدمه گفتیم که چرا پادکست سینماتوگراف با دوبله‌های متعدد برای یک فیلم موافق نیست و از چند مثال تاریخی یاد کردیم، مثل فیلم اشک‌ها و لبخندها یا کازابلانکا که یک یا نهایت دو بار دوبله شده‌اند و دوبله‌های ماندگاری هم هستند.در این قسمت مهمان مدیردوبلاژ نسخه استودیو کوالیما، آقای حامد عزیزی بودیم و درباره مسائلی مثل چالش‌های درک فیلم پیچیده‌ای مثل تنت، انتخاب گوینده‌ها، دیالوگ نویسی و ... گفتگو کردیم.آقای مسعود میراسماعیلی، مترجم فیلم هم درباره ترجمه و سختی‌هایی که باهاشون مواجه بودن توضیحاتی دادند که بسیار شنیدنی و آموزنده بود.دوست خوبم، سعید مرادی، پادکستر و منتقد سینما هم در کنار ما بود و کارنامه فیلم‌سازی نولان و فیلم تنت رو مرور کرد و نکات جالبی رو درمیون گذاشت. سعید پادکست‌های سینماسلف و سینماسلف‌پلاس رو تهیه کننده و روایت می‌کنه.موزیک‌هایی که در این اضافه شنیدین همه ساخته لودویگ گرونسون بود بجز موسیقی متن فیلم اشک‌ها و لبخندهاساخته ریچارد راجرز.راه‌های تماس با مهمان‌هااینستاگرام آقای حامد عزیزی | اینستاگرام استودیو کوالیمااینستاگرام آقای مسعود میراسماعیلیاینستاگرام پادکست سینماسلف | سینماسلف در کست‌باکساینستاگرام ژن‌کست | ژن‌کست در کست‌باکسایستاگرام استودیو چکاواسینماتوگراف در شبکه‌های اجتماعیتلگرام | اینستاگرام | توئیتر | ویرگول  See acast.com/privacy for privacy and opt-out information.
دومین دورهمی پادکست‌ها به میزبانی سینماتوگراف به مناسبت نوروز 1400با حضور پادکست‌هایی که در ادامه اومده:کارما: در جستجوی خوشبختی – اشک ها و لبخندها – انیمیشن زیبای خفتهhttps://castbox.fm/va/2157824آهنگساز: سریال به سوی جنوب – انیمیشن رابین هود – انیمشن سریالی ماسکhttps://castbox.fm/va/2386719https://castbox.fm/va/3514014روزی روزگاری سینماhttps://castbox.fm/va/2699646چارچرخ: سریال پوآروhttps://castbox.fm/va/2887633نینا: سریال زورومینیبوس نامه و ترپند: مستند جاده ابریشم، مادر، انیمیشن رابین هودhttps://castbox.fm/va/2209142https://castbox.fm/va/2476802کرون: هفت، روبوکاپhttps://castbox.fm/va/1351861صندلی: انجمن شاعران مرده، انیمیشن شگفت انگیزانhttps://castbox.fm/va/2481758طنزپردازی:https://castbox.fm/va/2622682آربی: چه کسی از ویرجیانا ولف میترسدناجی: بچه رئیسhttps://castbox.fm/va/2770413رادیو لاله: انیمیشن لوک خوش شانس، انیمیشن زبل خان، انیمیشن سفرهای گالیور، انیمیشن افسانه سه برادرhttps://castbox.fm/va/2092535آرش: جومانجی See acast.com/privacy for privacy and opt-out information.
این اپیزود رو با یادی از هنرمند تازه درگذشته دوبله، استاد چنگیز جلیلوند شروع کردیم و کمی درباره فعالیت‌های هنری‌شون در حرفه دوبلاژ گفتیم.خطر لو رفتن*** ما درباره فیلم صحبتی نمیکنیم، اما چون بخش‌هایی از فیلم رو پخش می‌کنیم، امکان داره داستان لو بره ***توی این قسمت به بررسی سه نسخه دوبله دیگه از فیلم جوکر (2019) پرداختیم:بررسی دوبله فیلیمو، درباره زهره شکوفنده، استاد منوچهر اسماعیلی و ...بررسی دوبله‌های گپ‌فیلم، گفتیم چرا این فیلم دوبار دوبله شده و ...و خانوم فائقه تبریزی، از پادکست هیرولیک، میهمان ما بودن و درباره شخصیت جوکر در کمیک‌ها و سینما برامون صحبت کردن. پیشنهاد می‌کنیم که پادکست هیرولیک رو با این اپیزود شروع کنینو آقای احمد کاظمیان، مدیر استودیو سکوت برامون از مراحل مختلف دوبله در استودیو گفتن.اینستاگرام استودیو سکوتآدرس سایت استودیو چکاوا و صفحه اینستاگرام.و در آخر هم از شما، مخاطب عزیز پادکست درخواستی داشتیم که می‌تونه به بهتر شدن پادکست سینماتوگراف خیلی بهمون کمک کنه، ممنون که تا آخر اپیزود رو گوش کردین.لوگو و کاور پادکست رو وهید عرفانیان تهیه کرده و آرش رحیمی در نوشتن متن و ایده‌پردازی کمک کرده.تلگرام | اینستاگرام | توئیتر | ویرگول اپیزودهایی که فقط در کانال تلگرام منتشر شدن:بررسی و مرور دوبله فیلم گلادیاتور (2000)بزرگداشت استاد چنگیز جلیلوندپیشنهادهای یلداییاین اپیزود دومین اپیزود از ساختار جدید اپیزودهای پادکست سینماتوگرافه، که با اسم "اضافه" نام‌گذاری شده. اپیزودهای اصلی درباره تاریخ دوبله‌ست و در اضافه‌ها به مسائل مختلفی مثل پشت صحنه دوبله فیلم‌ها، زندگی‌نامه دوبلورها و ... می‌پردازیم. See acast.com/privacy for privacy and opt-out information.
توی این قسمت سری زدیم به پشت صحنه دوبله فیلم جوکر (2019) ساخته تاد فیلیپس با بازی واکین فینیکس در نقش جوکر.*** خطر لو رفتن *** ما درباره فیلم صحبتی نمیکنیم، اما چون بخش‌هایی از فیلم رو پخش می‌کنیم، امکان داره داستان لو بره ***همینطور درباره مراحل مختلف دوبله یک فیلم صحبت کردیم. طبق کتاب "چگونه فیلم دوبله کنیم؟" نوشته آقای ابوالحسن تهامی، دوبله از پنج مرحله تشکیل شده:· سفارش دهنده دوبله (صاحب فیلم)· ترجمه· مدیریت دوبلاژ· گویندگی· استودیودرباره هر کدوم ازین پنج مرحله توضیحاتی دادیم و به نظیر هرکدوم در دوبله فیلم جوکر هم پرداختیم.این اپیزود اولین اپیزود از ساختار جدید اپیزودهای پادکست سینماتوگرافه، که با اسم "اضافه" نام‌گذاری شده. اپیزودهای اصلی درباره تاریخ دوبله‌ست و در اضافه‌ها به مسائل مختلفی مثل پشت صحنه دوبله فیلم‌ها، زندگی‌نامه دوبلورها و ... می‌پردازیم.این اضافه دو منبع اصلی داشت:· کتاب "چگونه فیلم دوبله کنیم" نوشته آقای ابوالحسن تهامی، از انتشارات نگاه· کلیپ اکران سینمایی فیلم جوکر، دوبله شده در استودیو کوالیما و پخش شده در سایت نماواما در این اضافه وارد بحث نقد و بررسی فیلم جوکر (2019) نشدیم و پیشنهاد کردیم که به اپیزود هجده پادکست سینماسلف گوش کنین.همینطور از پادکست میم یاد کردیم که سازنده‌ش، مهدی عباسی، کلیپ اکران جوکر و به دستمون رسونده بود.لوگو و کاور پادکست رو وهید عرفانیان تهیه کرده و آرش رحیمی در نوشتن متن و ایده‌پردازی کمک کرده.تلگرام | اینستاگرام | توئیتر | ویرگول | جیمیلسینماتوگراف رو کجا گوش کنیم؟انکر: http://bit.ly/2vYITZ4اسپاتیفای: https://spoti.fi/37SdV1Zاپل پادکست: https://apple.co/354cvAXکست‌باکس: http://bit.ly/2N5aQnHگوگل پادکست: http://bit.ly/37NC36vاورکست: http://bit.ly/2Vi1XfEناملیک: http://bit.ly/2PiW8L3تهران پادکست: http://bit.ly/34jcKYGپادکده: http://bit.ly/39WaVTK See acast.com/privacy for privacy and opt-out information.
زمان زیادی به عید نمونده و یکی از سنت هایی که ما داریم تو این روزا، اینه که به دیدن همدیگه بریم، منم دید و بازدیده عید رو خیلی دوست دارم و همین باعث شد که ایده این اپیزود به ذهنم برسه، یک مهمونی و دورهمی مجازی پادکستی. این شد که از رفقای پادکست سازم دعوت کردم که با من همراه بشن و فیلم یا انیمیشنی که بیشتر بخاطر دوبلش به یاد میارن یا دوست دارن رو به  بقیه پیشنهاد کنن.از همه دوستام که دعوت منو قبول کردن و وقت گذاشتن خیلی خیلی ممنونم. امیدوارم شما هم این اپیزود رو دوست داشته باشین.دوستانی که صداشون رو در این اپیزود میشنوینآرش از پادکست AMusicبابک از پادکست رادیو سخنسپهر از پادکست های بی گلوتن و رادیو کولاژسعید از پادکست سینماسلفپیام از پادکست مترونومشبنم و یاسی از پادکست آجیلامین از پادکست ساعت صفرسلمان از پادکست رادیو سانسورهدیه از پادکست روزنحسین از پادکست خلاصهامیر حسین از پادکست رادیو نیستمهدی از پادکست میمعلیرضا از پادکست ژرفامرسن از پادکست آنو آقا سینا، مخاطب پادکستمون See acast.com/privacy for privacy and opt-out information.
در این قسمت رفتیم به داخل سینما و با شیوه‌های ترجمه و انتقال معنی فیلم به تماشاچی در دوران صامت و زمانی که هنوز ناطق و به طبع اون دوبله نیومده بود آشنا شدیم و یادی هم از افراد تاثیرگذار اون دوره کردیم.از منابع زیر برای تهیه این قسمت کمک گرفته شده:مطالب این اپیزود رو به کمک این چهار منبع اصلی آماده کردیم1. کتاب تاریخچه کامل دوبله به فارسی در ایران نوشته آقای احمد ژیرافر از انتشارات کوله پشتی2. مستند رادیویی فانوس خیال از بی بی سی فارسی3. مستند سینمای ایران از مشروطیت تا سپنتا4. و برنامه تلویزیونی سینما و دوبلهلوگو و کاور پادکست رو وهید عرفانیان به کمک غزاله نوروزی تهیه کرده.جیمیل، تلگرام و اینستاگرام: cinematographpodcastتوئیتر: cinemtografpod See acast.com/privacy for privacy and opt-out information.
در اپیزود یک پادکست "سینماتوگراف" رفتیم سراغ داستان پیدایش سینما و ماجرای ورودش به کشورمون رو تعریف کردیم، یعنی رفتیم به ۱۲۰ سال پیش، اواخر دوران قاجار و ماجرای اولین مواجهه مظفرالدین شاه با پدیده سینما و دستگاه سینماتوگراف رو از زبون خودش شنیدیم. از تلاش هایی گفتیم که برای راه اندازی سینما شده و از افرادی سخن گفتیم که با تلاش ها و تحمل سختی‌های فراون، سنگ بناش رو گذاشتند و اون رو ساختند.از منابع زیر برای تهیه این قسمت کمک گرفته شده:1. مستند رادیویی فانوس خیال سرگذشت سینمای ایران از بی بی سی2. کتاب تاریخچه کامل دوبله به فارسی در ایران نوشته آقای احمد ژیرافر از انتشارات کوله پشتی که همینجا ازشون تشکر میکنم که اجازه دادن از محتوای کتاب استفاده کنم3. چند سایت اینترنتی از جمله دفاع پرس، عصرایران و ویکیپدیا.اما صداها و موزیک هایی که درین قسمت شنیدیمپیش پرده خوانی شهر فرنگ از برنامه محله بروبیاصدای آقای ابوالحسن تهامی نژاد از مجموعه صوتی داستان رستم و سهرابصدای آقای مهدی هاشمی از فیلم ناصرالدین شاه اکتور سینماصدای آقای منوچهر اسماعیلی، خسرو شمشیرگران، مرحوم پرویز نارنجیها و مرتضی احمدی از فیلم گراند سینمابه همراه قسمت هایی از موسیقی فیلم دلشدگان، گراند سینما، قطعاتی از آهنگ های استفاده شده در فیلم های صامت، و پیانو نوازی مرتضی محجوبیلوگو و کاور پادکست رو وهید عرفانیان تهیه ک که برای این اپیزود تهمینه میرنژاد و مهسا پژمان هم بهش کمک کردند.جیمیل، تلگرام و اینستاگرام: cinematographpodcastتوئیتر: cinemtografpod See acast.com/privacy for privacy and opt-out information.
در این اپیزود با سازنده‌های پادکست و فیلم‌هایی که با آن‌ها عاشق دوبله شده‌اند آشنا می‌شیم. فیلم هایی مثل ارتش هشت نفره، ال‌سید، انیمیشن دانلد داک و صد البته فیلم پالپ فیکشن یا داستان عامه پسند. در کنار آشنایی اولیه با سازندگان، درباره مسائل مختلفی مثل معنی واژه دوبله، تاریخچه مختصر دوبله در ایران، بزرگداشت یکی از بزرگان دوبله، استاد خسرو خسروشاهی هم صحبت هایی به میان آمد و نظر دو دوبلور پیشکسوت، استاد منوچهر اسماعیلی و منوچهر والی‌زاده را درباره کارنامه هنری ایشان شنیدیم. و در انتها به دلیل هم‌زمانی انتشار این اپیزود و درگذشت استاد پرویز بهرام، اپیزود صفر را با یادی از این استاد بی‌همتای دوبله به پایان بردیم.اسم اپیزود صفر، پیشنهادی که نتونی رد کنی، اشاره به دیالوگ معروف و ماندگاری از فیلم پدرخوانده ساخته فرانسیس فورد کاپولا دارد که در دقایق ابتدایی فیلم گفته می‌شود. وقتی آقای کورلئونه به پسرخواندۀ خواننده/بازیگرش قول می‌دهد که نقش مورد علاقه‌اش را به دست خواهد آورد و به تهیه کننده هالیوودی پیشنهادی خواهد داد که نتواند رد کند! ما همین لحظات از فیلم را با صدای زنده‌یاد ایرج ناظریان بجای مارلون براندو در نقش ویتو کورلئونه و آقای تورج مهرزادیان به‌جای ال مارتینو در نقش جانی فونتن در ابتدای پادکست شنیدیم.ما رو در شبکه‌های اجتماعی‌مون دنبال کنین:ایسنتاگرام | تلگرام | توئیتر | ویرگولcinematographpodcast در gmail.com See acast.com/privacy for privacy and opt-out information.
آنونس

آنونس

2019-06-2500:5032

سینماتوگراف، پادکستی پیرامون هنر دوبله در ایران See acast.com/privacy for privacy and opt-out information.
Comments (337)

Ali Reza Homayoun

بسیار عالی بود یاد و خاطره همه بزرگوارانی که قلبشون برای هنر ایران میتپه گرامی باد استاد گرامی چنگیز جلیلوند و همه بزرگواران عرصه هنر ایران

Aug 6th
Reply (1)

Babak Memar

سپاس امیر ابویسانی عزیز🙏🏻🙏🏻 بسیار شنیدنی و جذاب بود یادشون گرامی و روحشون شاد💚 کلی خاطره دارم با صدای آقای جلیلوند امیدوارم نسل جدید دوبله بتونه روز به روز پیشرفت کنه

Aug 1st
Reply (3)

دکترجون

تو توضیحات نوشتید وهید عرفانیان ...منظورتون وحید است ؟؟؟

Jul 3rd
Reply (1)

دکترجون

صدای شما هم خوبه *محظوظ* گردیدیم 🍷 خوشمان آمد😋 جبران خواهیم نمود🎁 الحق و الانصاف حالمان خوش ❤️گردید🤸🏃🤸🏃🤸 دکتر جون

Jul 3rd
Reply (1)

دکترجون

به به به به به به به به به به به به به به به *محظوظ* گردیدیم 🍷 خوشمان آمد😋 جبران خواهیم نمود🎁 الحق و الانصاف حالمان خوش ❤️گردید🤸🏃🤸🏃🤸

Jun 30th
Reply

دکترجون

سینماتوگراف....خوشمان آمد *محظوظ* گردیدیم 🍷 خوشمان آمد😋 جبران خواهیم نمود🎁 الحق و الانصاف حالمان خوش ❤️گردید🤸🏃🤸🏃🤸

Jun 22nd
Reply (2)

ایموو جارجوو

آقا جای بهروز وثوق تو گوزنها صادق ماهرو حرف زده...

Jun 14th
Reply (3)

radio tas

این قسمت خیلی خوب بود. شنیدن صدای آقای جلیلوند و دیالوگ‌های ماندگار خیلی حس خوبی داشت پوستر هم که عالی بود خسته نباشید آقای ابویسانی

Jun 12th
Reply (1)

امیررضا طیبی

میگم که اون قسمت که گفت پس جوونی من چی ؟ مال کدوم فیلمه؟

Mar 12th
Reply (1)

milad khp

بسیار عالی

Mar 12th
Reply (3)

milad khp

صدای خود گوینده متن شبیه علی مصفا است

Mar 12th
Reply (3)

milad khp

عالی ی ی

Mar 12th
Reply (1)

Mina

عالی بود خسته نباشین بازم میگم روحشون شاد 🥲🥺

Feb 21st
Reply (1)

Masoud soleymani

واقع صدای زنده یاد جلیلوند نفس سینمای ایران بوده وهست و سینمای ایران وامدار هنرزیبای دوبله ایشان میباشد🌹👏👏

Feb 19th
Reply (1)

Khadijeh Sharifi

آقای ابوی ثانی😭😭😭. خدا بگم چکارتون نکنه. من امریکا هستم. با اون آهنگ مارتیک رفتم به شهرم ….اهواز، آبادان ، اونوقتا اهواز بهشت بود 😭. بهشت. مدرسه راهنمایی مون….با چه ترس و مکافاتی نوار دست به دست میکردیم توی مدرسه. یادمه آهنگای مارتیک رو دادم به دوستم واسم بریزه روی نوار….. چه روزای نابی بودن. گریه م گرفته. ممنونم عزیزم🌺🌱

Feb 10th
Reply (2)

Khadijeh Sharifi

جلیلوند. بهرام زند 😢😢😞

Feb 8th
Reply (4)

Khadijeh Sharifi

حیف شد واقعا فوت شدن 😢

Feb 8th
Reply (3)

Mahtab M

خیلی ممنون از این اپیزود جذاب💐 من به تارگی این فیلم رو با دوبله تماشا کردم و دیدم چقدر به فهم بهتر فیلم، بهم کمک کرد. دیگه کاری نمی موند جز اومدن به سراغ این اپیزود :) نکته قابل توجه در مورد این اپیزود، پژوهش شماست. شما صرفا به جمع آوری اطلاعات و سپس روایت اونها بسنده نمی کنید، بلکه کاملا پژوهش می کنید و جوری همه جانبه به دوبله فیلم تنت پرداختین که واقعا شگفت انگیز بود. خلاصه دست مریزاد 😊💐💐💐

Feb 7th
Reply (1)

Alireza Sobhani

چقدددددر این دو قسمت جلیلوند خوب بود. دستت درد نکنه و حسابی خسته نباشی

Feb 5th
Reply (1)

omid 201251

بینظیر و عالی ممنون از شما 🙏🏵️

Feb 4th
Reply (1)
Download from Google Play
Download from App Store