DiscoverRadio Ambulante
Radio Ambulante
Claim Ownership

Radio Ambulante

Author: My Cultura, Radio Ambulante and iHeartPodcasts

Subscribed: 53,445Played: 811,563
Share

Description

Radio Ambulante es un podcast pionero en español que cuenta crónicas latinoamericanas en audio, celebrando la diversidad y complejidad de la región. / Radio Ambulante is an award-winning Spanish language podcast that uses long-form audio journalism to tell neglected and under-reported Latin American and Latino stories.
330 Episodes
Reverse
Una docena de personas estaban desaparecidas cuando terminó la toma del Palacio de Justicia, el 7 de noviembre de 1985. A muchas de las familias de los desaparecidos les tomaría décadas descubrir la verdad; y algunas encontrarían las respuestas en lugares que nunca imaginaron posibles. En nuestro sitio web puedes encontrar una transcripción del episodio.  Or you can also check this English translation. ♥ Vivimos tiempos difíciles. Somos un medio sin ánimo de lucro, y nuestra permanencia depende de oyentes como tú. Si valoras nuestro trabajo, únete a Deambulantes, nuestras membresías. Ayúdanos a elevar las voces latinas y narrar la experiencia de nuestras comunidades. Tu aporte se invierte directamente en nuestro trabajo periodístico y hace toda la diferencia. ★ Si no quieres perderte ningún episodio, suscríbete a nuestro boletín y recibe todos los martes un correo. Además, los viernes te enviaremos cinco recomendaciones inspiradoras del equipo para el fin de semana. ✓ ¿Nos escuchas para mejorar tu español? Tenemos algo extra para ti: prueba nuestra app Jiveworld, diseñada para estudiantes intermedios de la lengua que quieren aprender con nuestros episodios. A dozen people were still missing when the siege at the Palace of Justice ended on November 7th, 1985. For many families of the missing, it would take decades to find out the truth; and for some, the answers would appear where they least expected.See omnystudio.com/listener for privacy information.
El 6 de noviembre de 1985, la guerrilla M-19 se tomó el Palacio de Justicia de Colombia. El ejército y la policía reaccionaron rápido, y durante 28 horas el edificio se convirtió en un campo de batalla. Hoy, 40 años después, las familias de dos hombres que estaban en el edificio siguen con dudas sobre lo que pasó ese día. En nuestro sitio web puedes encontrar una transcripción del episodio.  Or you can also check this English translation. ♥ Vivimos tiempos difíciles. Somos un medio sin ánimo de lucro, y nuestra permanencia depende de oyentes como tú. Si valoras nuestro trabajo, únete a Deambulantes, nuestras membresías. Ayúdanos a elevar las voces latinas y narrar la experiencia de nuestras comunidades. Tu aporte se invierte directamente en nuestro trabajo periodístico y hace toda la diferencia. ★ Si no quieres perderte ningún episodio, suscríbete a nuestro boletín y recibe todos los martes un correo. Además, los viernes te enviaremos cinco recomendaciones inspiradoras del equipo para el fin de semana. ✓ ¿Nos escuchas para mejorar tu español? Tenemos algo extra para ti: prueba nuestra app Jiveworld, diseñada para estudiantes intermedios de la lengua que quieren aprender con nuestros episodios. On November 6th, 1985, the M-19 guerrilla laid siege to Colombia’s Palace of Justice. The police and the army reacted quickly, and for 28 hours the building became a battlefield. Forty years later, the families of two men that were in the building still have questions about what happened that day.See omnystudio.com/listener for privacy information.
Les traemos el primer episodio de La Ruta del Sol, la nueva serie de nuestro podcast Central. En diez episodios contamos el impactante caso Pizano, en Colombia. A finales de 2018, Jorge Enrique Pizano, un testigo clave en el caso Odebrecht, murió repentinamente en el baño de su casa. Tres días después, su hijo mayor también murió en circunstancias muy extrañas después de tomar el líquido de una botella. Así estalló uno de los casos judiciales más intrigantes en la historia reciente de Colombia, uno que ilumina cómo las élites manejan el poder de un país, y hasta dónde llegó la mayor trama de corrupción en América.  ★ Si no quieres perderte ningún episodio, suscríbete al boletín de Central.✔ Sigue a Central en Instagram, X y YouTube.► Más en centralpodcast.audio En nuestro sitio web puedes encontrar una transcripción del episodio.  Or you can also check this English translation. ♥ Vivimos tiempos difíciles. Somos un medio sin ánimo de lucro, y nuestra permanencia depende de oyentes como tú. Si valoras nuestro trabajo, únete a Deambulantes, nuestras membresías. Ayúdanos a elevar las voces latinas y narrar la experiencia de nuestras comunidades. Tu aporte se invierte directamente en nuestro trabajo periodístico y hace toda la diferencia. ★ Si no quieres perderte ningún episodio, suscríbete a nuestro boletín y recibe todos los martes un correo. Además, los viernes te enviaremos cinco recomendaciones inspiradoras del equipo para el fin de semana. ✓ ¿Nos escuchas para mejorar tu español? Tenemos algo extra para ti: prueba nuestra app Jiveworld, diseñada para estudiantes intermedios de la lengua que quieren aprender con nuestros episodios. Today, we bring you the first episode of La Ruta del Sol, the new series from our podcast Central. At the end of 2018, Jorge Enrique Pizano, a key witness in the Odebrecht case, died suddenly in his bathroom. Three days later, his eldest son also died under very strange circumstances. These unsettling deaths set off one of the most intriguing judicial cases in Colombia’s recent history—one that sheds light on how the country’s elites wield power, and just how far the largest corruption scheme in the Americas reached.See omnystudio.com/listener for privacy information.
Inventario del éxodo

Inventario del éxodo

2025-10-2141:461

En Venezuela, el éxodo dejó más de un millón de casas deshabitadas pero repletas de objetos. Una cuenta pendiente para algunos de los que se fueron y que, tarde o temprano, tendrán que decidir qué hacer con todo lo que dejaron ahí. En nuestro sitio web puedes encontrar una transcripción del episodio.  Or you can also check this English translation. ♥ Vivimos tiempos difíciles. Somos un medio sin ánimo de lucro, y nuestra permanencia depende de oyentes como tú. Si valoras nuestro trabajo, únete a Deambulantes, nuestras membresías. Ayúdanos a elevar las voces latinas y narrar la experiencia de nuestras comunidades. Tu aporte se invierte directamente en nuestro trabajo periodístico y hace toda la diferencia. ★ Si no quieres perderte ningún episodio, suscríbete a nuestro boletín y recibe todos los martes un correo. Además, los viernes te enviaremos cinco recomendaciones inspiradoras del equipo para el fin de semana. ✓ ¿Nos escuchas para mejorar tu español? Tenemos algo extra para ti: prueba nuestra app Jiveworld, diseñada para estudiantes intermedios de la lengua que quieren aprender con nuestros episodios. Outward migration from Venezuela has left more than a million houses empty of people, but full of objects. Each of these abandoned homes represent an unfinished chapter for those who left, one they’ll eventually have to face: deciding what to do with those things they left behind.See omnystudio.com/listener for privacy information.
Radio Ambulante Studios presenta: “La Ruta del Sol”, una serie de diez episodios sobre el impactante caso Pizano, en Colombia. A finales de 2018, Jorge Enrique Pizano, un testigo clave en el caso Odebrecht, murió repentinamente en el baño de su casa. Tres días después, su hijo mayor también murió en circunstancias muy extrañas después de tomar el líquido de una botella. Así estalló uno de los casos judiciales más inquietantes en la historia reciente de Colombia, uno que muestra cómo opera el poder cuando se ve amenazado, y hasta dónde llegó la mayor trama de corrupción en América. ★ Si no quieres perderte ningún episodio, suscríbete al boletín de Central.✔ Sigue a Central en Instagram, X y YouTube.► Más en centralpodcast.audioApoya nuestro periodismo independiente donando aquí: https://www.radioambulante.org/donarSee omnystudio.com/listener for privacy information.
Mi vida en creole

Mi vida en creole

2025-10-1440:372

Haití tiene dos idiomas oficiales. El francés, el idioma en el que todavía hoy se da la mayor parte de la educación formal, y el creole, la lengua que la gran mayoría habla en su día a día. Pero cuando Sandrine Exil se mudó de Colombia a Haití, el país natal de su papá, él le impuso una regla estricta: nada de hablar creole. Años más tarde, después de abandonar el país por una crisis política, esa prohibición llegó al centro de la vida de Sandrine y fue el inicio de un camino de vuelta a sus raíces.  En nuestro sitio web puedes encontrar una transcripción del episodio.  Or you can also check this English translation. ♥ Vivimos tiempos difíciles. Somos un medio sin ánimo de lucro, y nuestra permanencia depende de oyentes como tú. Si valoras nuestro trabajo, únete a Deambulantes, nuestras membresías. Ayúdanos a elevar las voces latinas y narrar la experiencia de nuestras comunidades. Tu aporte se invierte directamente en nuestro trabajo periodístico y hace toda la diferencia. ★ Si no quieres perderte ningún episodio, suscríbete a nuestro boletín y recibe todos los martes un correo. Además, los viernes te enviaremos cinco recomendaciones inspiradoras del equipo para el fin de semana. ✓ ¿Nos escuchas para mejorar tu español? Tenemos algo extra para ti: prueba nuestra app Jiveworld, diseñada para estudiantes intermedios de la lengua que quieren aprender con nuestros episodios. Haiti has two official languages: French, the language in which most formal education is still taught today, and Creole, the language the vast majority of Haitians speak in their daily lives. But when Sandrine Exil moved from Colombia to Haiti, her father’s home country, he imposed a strict rule: no speaking Creole. Years later, after leaving the country because of a political crisis, that prohibition became central to Sandrine’s life and marked the beginning of a journey back to her roots.See omnystudio.com/listener for privacy information.
Las vidas de varias jóvenes universitarias se derrumbaron cuando descubrieron fotos de ellas editadas con inteligencia artificial: eran sus caras, pero esos cuerpos desnudos no eran suyos. Así comenzó una odisea para que esto se viera como un delito y no quedara en la impunidad.   En nuestro sitio web puedes encontrar una transcripción del episodio.  Or you can also check this English translation. ♥ Vivimos tiempos difíciles. Somos un medio sin ánimo de lucro, y nuestra permanencia depende de oyentes como tú. Si valoras nuestro trabajo, únete a Deambulantes, nuestras membresías. Ayúdanos a elevar las voces latinas y narrar la experiencia de nuestras comunidades. Tu aporte se invierte directamente en nuestro trabajo periodístico y hace toda la diferencia. ★ Si no quieres perderte ningún episodio, suscríbete a nuestro boletín y recibe todos los martes un correo. Además, los viernes te enviaremos cinco recomendaciones inspiradoras del equipo para el fin de semana. ✓ ¿Nos escuchas para mejorar tu español? Tenemos algo extra para ti: prueba nuestra app Jiveworld, diseñada para estudiantes intermedios de la lengua que quieren aprender con nuestros episodios. The lives of several young university students fell apart when they discovered photos of themselves altered with artificial intelligence: the faces were theirs, but the naked bodies were not. And so began an odyssey to have this aggression recognized as a crime that would not remain unpunished.See omnystudio.com/listener for privacy information.
La niña de hielo

La niña de hielo

2025-09-3052:182

A fines de 1977, Néstor Delgado, Juana Benítez y sus dos hijos se preparaban en Buenos Aires para una gran hazaña: ser parte de las primeras familias que vivirían en la Antártida. Pero poco antes de partir, Juana recibió una noticia inesperada que pondría en riesgo todos los planes. En nuestro sitio web puedes encontrar una transcripción del episodio.  Or you can also check this English translation. ♥ Vivimos tiempos difíciles. Somos un medio sin ánimo de lucro, y nuestra permanencia depende de oyentes como tú. Si valoras nuestro trabajo, únete a Deambulantes, nuestras membresías. Ayúdanos a elevar las voces latinas y narrar la experiencia de nuestras comunidades. Tu aporte se invierte directamente en nuestro trabajo periodístico y hace toda la diferencia. ★ Si no quieres perderte ningún episodio, suscríbete a nuestro boletín y recibe todos los martes un correo. Además, los viernes te enviaremos cinco recomendaciones inspiradoras del equipo para el fin de semana. ✓ ¿Nos escuchas para mejorar tu español? Tenemos algo extra para ti: prueba nuestra app Jiveworld, diseñada para estudiantes intermedios de la lengua que quieren aprender con nuestros episodios. At the end of 1977, Néstor Delgado, Juana Benítez and their two children were preparing for a great adventure: soon, they would be among the first families to live in Antarctica. But shortly before leaving Buenos Aires, Juana received unexpected news that would put all of their plans at risk.See omnystudio.com/listener for privacy information.
La nueva temporada de Radio Ambulante está por arrancar. Y este año es especial: celebramos nuestra quinceañera. Quince temporadas de crecimiento, de emociones, de entendernos mejor como región. Pensamos festejarlo a lo grande con episodios de países como Argentina, México, Colombia, Haití, Venezuela, Chile y Perú. Escucharán historias de aventura, ciencia, fama, de amor, de familia y sobre lo que significa ser latinoamericano. Empezamos el 30 de septiembre. Todos los martes un nuevo episodio.  ♥ Vivimos tiempos difíciles. Somos un medio sin ánimo de lucro, y nuestra permanencia depende de oyentes como tú. Si valoras nuestro trabajo, únete a Deambulantes, nuestras membresías. Ayúdanos a elevar las voces latinas y narrar la experiencia de nuestras comunidades. Tu aporte se invierte directamente en nuestro trabajo periodístico y hace toda la diferencia. ★ Si no quieres perderte ningún episodio, suscríbete a nuestro boletín y recibe todos los martes un correo. Además, los viernes te enviaremos cinco recomendaciones inspiradoras del equipo para el fin de semana. ✓ ¿Nos escuchas para mejorar tu español? Tenemos algo extra para ti: prueba nuestra app Jiveworld, diseñada para estudiantes intermedios de la lengua que quieren aprender con nuestros episodios. The new season of Radio Ambulante is about to begin, and this year is special: we’re celebrating our quinceañera. Fifteen seasons of growth, of emotions, of better understanding ourselves as a region. We’re celebrating big time, with episodes from countries like Argentina, Mexico, Colombia, Haiti, Venezuela, Chile, and Peru. You’ll hear stories of adventure, science, fame, love, family, and what it means to be Latin American. We kick off on September 30, with new episodes every Tuesday.See omnystudio.com/listener for privacy information.
En 2008 las calles de México estaban llenas de adolescentes con flecos largos, pantalones entubados y ropa negra con calaveritas. Los emos, esos chicos eternamente melancólicos, se habían multiplicado y nadie sabía de dónde salían. Pero a algunas de las tribus urbanas más consolidadas del país, como los punks, no les gustaba su existencia. El día que los emos se defendieron en la Glorieta de Insurgentes, esta rivalidad se convirtió en noticia nacional. En nuestro sitio web puedes encontrar una transcripción del episodio.  Or you can also check this English translation. ♥ Vivimos tiempos difíciles. Somos un medio sin ánimo de lucro, y nuestra permanencia depende de oyentes como tú. Si valoras nuestro trabajo, únete a Deambulantes, nuestras membresías. Ayúdanos a elevar las voces latinas y narrar la experiencia de nuestras comunidades. Tu aporte se invierte directamente en nuestro trabajo periodístico y hace toda la diferencia. ★ Si no quieres perderte ningún episodio, suscríbete a nuestro boletín y recibe todos los martes un correo. Además, los viernes te enviaremos cinco recomendaciones inspiradoras del equipo para el fin de semana. ✓ ¿Nos escuchas para mejorar tu español? Tenemos algo extra para ti: prueba nuestra app Jiveworld, diseñada para estudiantes intermedios de la lengua que quieren aprender con nuestros episodios. In 2008 the streets of Mexico were full of teenagers with long bangs, skinny jeans and black clothes adorned with little skulls. The emos, these eternally melancholy kids, seemed to have multiplied and nobody knew where they’d come from. But some of the country’s more established urban tribes were none too happy. The day the emos defended themselves, this rivalry became national news.See omnystudio.com/listener for privacy information.
En 2004 aparecieron chanchos de colores pintados por diferentes partes de Guayaquil, Ecuador. Nadie sabía quién los había pintado ni por qué. Entonces, comenzó el pánico. En nuestro sitio web puedes encontrar una transcripción del episodio.  Or you can also check this English translation. ♥ Vivimos tiempos difíciles. Somos un medio sin ánimo de lucro, y nuestra permanencia depende de oyentes como tú. Si valoras nuestro trabajo, únete a Deambulantes, nuestras membresías. Ayúdanos a elevar las voces latinas y narrar la experiencia de nuestras comunidades. Tu aporte se invierte directamente en nuestro trabajo periodístico y hace toda la diferencia. ★ Si no quieres perderte ningún episodio, suscríbete a nuestro boletín y recibe todos los martes un correo. Además, los viernes te enviaremos cinco recomendaciones inspiradoras del equipo para el fin de semana. ✓ ¿Nos escuchas para mejorar tu español? Tenemos algo extra para ti: prueba nuestra app Jiveworld, diseñada para estudiantes intermedios de la lengua que quieren aprender con nuestros episodios. In 2004, pigs of various colors started appearing on the walls of the city of Guayaquil, in Ecuador. No one knew who had painted them or why. Then, the panic started.See omnystudio.com/listener for privacy information.
Víctor Buso había dedicado toda su vida a la astronomía de manera informal. Una noche —después de una serie improbable de casualidades—, su carrera como amateur dio un giro inesperado. Esta es la historia de cómo su observatorio casero en Rosario, Argentina, se convirtió en el centro de atención de la comunidad astronómica internacional. En nuestro sitio web puedes encontrar una transcripción del episodio.  Or you can also check this English translation. ♥ Vivimos tiempos difíciles. Somos un medio sin ánimo de lucro, y nuestra permanencia depende de oyentes como tú. Si valoras nuestro trabajo, únete a Deambulantes, nuestras membresías. Ayúdanos a elevar las voces latinas y narrar la experiencia de nuestras comunidades. Tu aporte se invierte directamente en nuestro trabajo periodístico y hace toda la diferencia. ★ Si no quieres perderte ningún episodio, suscríbete a nuestro boletín y recibe todos los martes un correo. Además, los viernes te enviaremos cinco recomendaciones inspiradoras del equipo para el fin de semana. ✓ ¿Nos escuchas para mejorar tu español? Tenemos algo extra para ti: prueba nuestra app Jiveworld, diseñada para estudiantes intermedios de la lengua que quieren aprender con nuestros episodios. Víctor Buso had dedicated his entire life to astronomy, although never professionally. One night — after a series of unlikely events— his career as an amateur took an unexpected twist. This is the story of how his homemade observatory in Rosario, Argentina, became the focus of the international astronomical community.See omnystudio.com/listener for privacy information.
El guardián del puente

El guardián del puente

2025-06-0351:066

Raúl Rodríguez se dedicó a proteger la frontera entre Estados Unidos y México durante casi veinte años. Su trabajo como oficial de migración, controlando quién podía o no entrar al país, era un compromiso patriótico. Pero un día, sin aviso, el secreto mejor guardado de su familia derrumbó todo eso que tanto cuidaba. En nuestro sitio web puedes encontrar una transcripción del episodio.  Or you can also check this English translation. ♥ Vivimos tiempos difíciles. Somos un medio sin ánimo de lucro, y nuestra permanencia depende de oyentes como tú. Si valoras nuestro trabajo, únete a Deambulantes, nuestras membresías. Ayúdanos a elevar las voces latinas y narrar la experiencia de nuestras comunidades. Tu aporte se invierte directamente en nuestro trabajo periodístico y hace toda la diferencia. ★ Si no quieres perderte ningún episodio, suscríbete a nuestro boletín y recibe todos los martes un correo. Además, los viernes te enviaremos cinco recomendaciones inspiradoras del equipo para el fin de semana. ✓ ¿Nos escuchas para mejorar tu español? Tenemos algo extra para ti: prueba nuestra app Jiveworld, diseñada para estudiantes intermedios de la lengua que quieren aprender con nuestros episodios. Raúl Rodríguez spent nearly twenty years protecting the border between the United States and Mexico. His job as an immigration officer —deciding who could and couldn’t enter the country— was a patriotic duty. But one day, without warning, a long-held family secret shattered everything he had worked so hard to protect.See omnystudio.com/listener for privacy information.
24 Pollos por minuto

24 Pollos por minuto

2025-05-2741:263

Rosario y José eran obreros en una planta de procesamiento de pollos en Arkansas. A pesar de la monotonía, el dolor y el peligro, ellos aguantaban. Hasta que un día, un accidente les hizo ver que el trabajo duro no era suficiente para cumplir sus sueños.  En nuestro sitio web puedes encontrar una transcripción del episodio.  Or you can also check this English translation. ♥ Vivimos tiempos difíciles. Somos un medio sin ánimo de lucro, y nuestra permanencia depende de oyentes como tú. Si valoras nuestro trabajo, únete a Deambulantes, nuestras membresías. Ayúdanos a elevar las voces latinas y narrar la experiencia de nuestras comunidades. Tu aporte se invierte directamente en nuestro trabajo periodístico y hace toda la diferencia. ★ Si no quieres perderte ningún episodio, suscríbete a nuestro boletín y recibe todos los martes un correo. Además, los viernes te enviaremos cinco recomendaciones inspiradoras del equipo para el fin de semana. ✓ ¿Nos escuchas para mejorar tu español? Tenemos algo extra para ti: prueba nuestra app Jiveworld, diseñada para estudiantes intermedios de la lengua que quieren aprender con nuestros episodios. Rosario and José were workers at a chicken processing plant in Arkansas. Despite the monotony, pain, and danger, they endured it all. Until one day, an accident made them realize that hard work wasn’t enough to make their dreams come true.See omnystudio.com/listener for privacy information.
Cuando su novio Giovani fue asesinado, Diana estaba destrozada. No era solo el dolor por la pérdida, sino el hecho de que el caso tuviera tantos huecos, tantas preguntas sin resolver. Cuando se dio cuenta de que las autoridades no habían progresado mucho, Diana decidió investigar el asesinato por su cuenta. En nuestro sitio web puedes encontrar una transcripción del episodio.  Or you can also check this English translation. ♥ Aquí estamos y no nos vamos. Hoy, más que nunca, confirmamos nuestro compromiso contigo: narrar con el mejor periodismo que podamos América Latina y las comunidades latinas de Estados Unidos. Ayúdanos a hacerlo uniéndote a Deambulantes, nuestras membresías. Hemos logrado mucho, pero aún quedan muchas historias por contar. ★ Si no quieres perderte ningún episodio, suscríbete a nuestro boletín y recibe todos los martes un correo. Además, los viernes te enviaremos cinco recomendaciones inspiradoras del equipo para el fin de semana. ✓ ¿Nos escuchas para mejorar tu español? Tenemos algo extra para ti: prueba nuestra app Jiveworld, diseñada para estudiantes intermedios de la lengua que quieren aprender con nuestros episodios. When her boyfriend Giovani was murdered, Diana was devastated. It wasn’t just the pain of the loss, but the fact that there were so many gaps in the case, so many unresolved questions. When she realized that the authorities weren’t making much progress, Diana decided to investigate Giovani’s murder on her own.See omnystudio.com/listener for privacy information.
La presidenta del amor

La presidenta del amor

2025-05-1351:152

Cuando Frida tenía unos ocho años, su mamá Linda le contó cuál era su verdadero trabajo. Le pidió que no se lo dijera a nadie. Ese sería su gran secreto. Pero un tiempo después alguien en su escuela empezaría a fijarse en los detalles. Y serían todos esos rumores los que cambiarían la vida de las dos. En nuestro sitio web puedes encontrar una transcripción del episodio. Or you can also check this English translation. ❋ Tenemos una buena noticia: nuestros socios en Jiveworld han lanzado una nueva aplicación para aprender y practicar inglés escuchando historias reales de podcasts fantásticos que nos han inspirado muchísimo, como This American Life y Radiolab. Además, ¡los oyentes de Radio Ambulante tienen un 50% de descuento en sus suscripción! Solo tienes que ingresar a jw.app/ra-oferta ♥ Aquí estamos y no nos vamos. Hoy, más que nunca, confirmamos nuestro compromiso contigo: narrar con el mejor periodismo que podamos América Latina y las comunidades latinas de Estados Unidos. Ayúdanos a hacerlo uniéndote a Deambulantes, nuestras membresías. Hemos logrado mucho, pero aún quedan muchas historias por contar. ★ Si no quieres perderte ningún episodio, suscríbete a nuestro boletín y recibe todos los martes un correo. Además, los viernes te enviaremos cinco recomendaciones inspiradoras del equipo para el fin de semana. ✓ ¿Nos escuchas para mejorar tu español? Tenemos algo extra para ti: prueba nuestra app Jiveworld, diseñada para estudiantes intermedios de la lengua que quieren aprender con nuestros episodios. When Frida was about eight years old, her mom, Linda, told her what her real job was. She asked her not to tell anyone. That would be their big secret. But sometime later, someone at her school started noticing the details. And it would be all those rumors that would change both of their lives.See omnystudio.com/listener for privacy information.
Mala hierba

Mala hierba

2025-05-0647:153

Para Sabrina Ortiz, la vida en Pergamino no tenía demasiadas sorpresas. Ahí había nacido, y ahí planeaba su futuro junto a sus hijos. Hasta que una tarde, el paso de un avión fumigador convirtió sus días en una pesadilla. Para salvar a su familia, debería transformarse. En nuestro sitio web puedes encontrar una transcripción del episodio. Or you can also check this English translation. ♥ Aquí estamos y no nos vamos. Hoy, más que nunca, confirmamos nuestro compromiso contigo: narrar con el mejor periodismo que podamos América Latina y las comunidades latinas de Estados Unidos. Ayúdanos a hacerlo uniéndote a Deambulantes, nuestras membresías. Hemos logrado mucho, pero aún quedan muchas historias por contar. ★ Si no quieres perderte ningún episodio, suscríbete a nuestro boletín y recibe todos los martes un correo. Además, los viernes te enviaremos cinco recomendaciones inspiradoras del equipo para el fin de semana. ✓ ¿Nos escuchas para mejorar tu español? Tenemos algo extra para ti: prueba nuestra app Jiveworld, diseñada para estudiantes intermedios de la lengua que quieren aprender con nuestros episodios. For Sabrina Ortiz, life in Pergamino was pretty uneventful. She was born there, and planned her future there, with her children. Until one afternoon, a crop duster flew by her window and turned her days into a nightmare. To save her family, she would have to transform herself.See omnystudio.com/listener for privacy information.
La oferta suena bien

La oferta suena bien

2025-04-2948:154

Cuidar unos cultivos de cítricos en México: esa fue la oferta laboral que recibieron unos ex militares colombianos. Les pagaban bien, todos los documentos estaban en regla y a los seis meses volverían a Colombia. Aceptaron sin saber realmente en lo que se estaban metiendo. En nuestro sitio web puedes encontrar una transcripción del episodio. Or you can also check this English translation. ♥ Aquí estamos y no nos vamos. Hoy, más que nunca, confirmamos nuestro compromiso contigo: narrar con el mejor periodismo que podamos América Latina y las comunidades latinas de Estados Unidos. Ayúdanos a hacerlo uniéndote a Deambulantes, nuestras membresías. Hemos logrado mucho, pero aún quedan muchas historias por contar. ★ Si no quieres perderte ningún episodio, suscríbete a nuestro boletín y recibe todos los martes un correo. Además, los viernes te enviaremos cinco recomendaciones inspiradoras del equipo para el fin de semana. ✓ ¿Nos escuchas para mejorar tu español? Tenemos algo extra para ti: prueba nuestra app Jiveworld, diseñada para estudiantes intermedios de la lengua que quieren aprender con nuestros episodios. Taking care of some citrus crops in Mexico — that was the job offer a group of former Colombian soldiers received. The pay was good, all the paperwork was in order, and they would return to Colombia after six months. They accepted without really knowing what they were getting into.See omnystudio.com/listener for privacy information.
El Juramento

El Juramento

2025-04-2246:593

Cuando eran adolescentes, Julia y Maya fueron reclutadas por El Yunque, una organización secreta ultracatólica nacida en México. Su misión como militantes sería ayudar a instaurar el reinado de Cristo en la tierra. Pero primero tendrían que sacrificar mucho de quiénes eran. En nuestro sitio web puedes encontrar una transcripción del episodio. Or you can also check this English translation. ♥ Aquí estamos y no nos vamos. Hoy, más que nunca, confirmamos nuestro compromiso contigo: narrar con el mejor periodismo que podamos América Latina y las comunidades latinas de Estados Unidos. Ayúdanos a hacerlo uniéndote a Deambulantes, nuestras membresías. Hemos logrado mucho, pero aún quedan muchas historias por contar. ★ Si no quieres perderte ningún episodio, suscríbete a nuestro boletín y recibe todos los martes un correo. Además, los viernes te enviaremos cinco recomendaciones inspiradoras del equipo para el fin de semana. ✓ ¿Nos escuchas para mejorar tu español? Tenemos algo extra para ti: prueba nuestra app Jiveworld, diseñada para estudiantes intermedios de la lengua que quieren aprender con nuestros episodios. As teenagers, Julia and Maya were recruited by El Yunque, a secret ultra-Catholic organization born in Mexico. Their mission as militants would be to help establish Christ's reign on earth. But first they would have to sacrifice much of who they were.See omnystudio.com/listener for privacy information.
No era nadie más que yo

No era nadie más que yo

2025-04-1544:583

Desde niña Candelaria Schamun supo que tenía una enfermedad grave. Por eso los médicos, los remedios y las cirugías. Pero cuando a los 17 años encontró una carpeta verde con su historia clínica y una partida de nacimiento con el nombre de Esteban, descubriría que en su cuerpo se escondía un gran secreto familiar. En nuestro sitio web puedes encontrar una transcripción del episodio. Or you can also check this English translation. ♥ Aquí estamos y no nos vamos. Hoy, más que nunca, confirmamos nuestro compromiso contigo: narrar con el mejor periodismo que podamos América Latina y las comunidades latinas de Estados Unidos. Ayúdanos a hacerlo uniéndote a Deambulantes, nuestras membresías. Hemos logrado mucho, pero aún quedan muchas historias por contar. ★ Si no quieres perderte ningún episodio, suscríbete a nuestro boletín y recibe todos los martes un correo. Además, los viernes te enviaremos cinco recomendaciones inspiradoras del equipo para el fin de semana. ✓ ¿Nos escuchas para mejorar tu español? Tenemos algo extra para ti: prueba nuestra app Jiveworld, diseñada para estudiantes intermedios de la lengua que quieren aprender con nuestros episodios. Since childhood, Candelaria Schamun knew she had a serious illness. That’s why there were doctors, treatments, and surgeries. But when, at 17, she found a green folder containing her medical history and a birth certificate with the name Esteban, she would discover that her body held a deep family secret.See omnystudio.com/listener for privacy information.
loading
Comments (124)

Andrea Triana

Esta historia se me parece a una narrada por una película colombiana, se llama "Matar a Jesús" Gracias RA ❤️

May 21st
Reply

Camila Noa

😣muy fuerte esta historia

Apr 7th
Reply

José Angel Santiesteban Ricardo

Nunca hubo comunismo en Rumanía. Nunca se ha construido una sociedad comunista . En todo caso "capitalismo de estado" o " socialismo realmente existente". Si el dictador rumano pedía a la clase trabajadora sacrificarse trabajando más mientras recortaba gastos sociales....pues me disculpa Radio Ambulante pero ese señor era un político de derechas aunque si discurso dijera otra cosa.

Mar 14th
Reply

Aldo Ojeda

Qué historia más desgarradora. Por eso es tan importante la cultura de la donación de órganos.

Dec 4th
Reply

jawed khan

Amazing! https://snaptube.cam/ https://vidmate.bid/

Oct 3rd
Reply

Dennis Richi

Brown tags are small pieces of paper or cardboard, usually used to label or organize things. They are often brown in color and have a small hole at the top so they can be tied to items with a string.https://headsortoes.com/product/brown-tags/

Sep 28th
Reply

lionpurnell

The calculator computes the final grade by multiplying each score by its respective weight, summing these products, and then dividing by the total weight. https://finalgrade-calculator.com/

Sep 26th
Reply

Noah Mateo

A Crypto KVM is a computer that helps with cryptocurrency work, like sending or storing digital money. It uses a system called KVM, which allows one computer to act like many smaller computers. Each small part can do a different job. For example, one part can check payments, and another part can store money safely. This makes sure everything works well and stays secure. https://www.xxiwebhosting.com/crypto-vps/

Sep 21st
Reply

Aldo Ojeda

En Radio Ambulante cuentan historias importantes, trascendentales... supongo que a veces se quedan sin cosas interesantes para reportar.

Jul 21st
Reply

Oscar R. Junior

Parabéns pelo episódio.

Jan 19th
Reply

Meilin Puertas Borrero

Me encantó! ❤

Dec 10th
Reply

MaPepa

interesante coincidencia que dos podcasts a los que subscribo dediquen un episodio al mismo lugar en la misma semana. Atlas Obscura anyone?

Oct 28th
Reply

Yheimy Llanos Venegas

una de mis historias favoritas❤️

Jun 26th
Reply

MaPepa

Qué pena que el pequeño maestro no pueda continuar con sus clases. Quizas pueda encontrarse un Mecenas.

Jan 7th
Reply

it

tema importante! attention please! gracias thanks grazie agradeço!

Jan 3rd
Reply

MaPepa

que conmovedor!

Oct 20th
Reply

majopareja

Espectacular, Radio Ambulante tiene un regreso estelar <3

Sep 20th
Reply

MaPepa

Daniel no ejecutó bien su rol de anfitrión de programa de concurso- parece mas bien que está perdiendo su identidad o burlándose del público. O quizás "pandering" a su audiencia mayor (Centroamérica y el Caribe).

Sep 14th
Reply

majopareja

Excelente capítulo!

Apr 19th
Reply

Alicia Tejeda

No cabe duda que socialmente hay mucha ignorancia acerca del papel tan importante que desempeña la manipulación en la violencia de género.

Mar 31st
Reply
loading