DiscoverSalvemos el Español
Salvemos el Español
Claim Ownership

Salvemos el Español

Author: Bien Hecho

Subscribed: 4Played: 11
Share

Description

Pódcast creado por Editorial Bien Hecho para hablar de lenguaje, ortografía, redacción y más.
Entrevistas a:
1T: cantautores.
2T: editores.
3T: traductores.
4T: libreros.

Conviértete en un seguidor de este podcast: https://www.spreaker.com/podcast/salvemos-el-espanol--4639473/support.
33 Episodes
Reverse
¡Llegó la cuarta temporada de Salvemos el Español! Esta nueva temporada incluirá entrevistas a libreros, quienes son los responsables de recomendarnos libros para nosotros o para regalar y, además, de despertar en muchas personas el interés por la lectura. Desde hace algunas semanas se han vuelto muy populares frases como: “Cuando sea millonaria, no diré nada, pero HABRÁN señales”, “Cuando consiga trabajo, no diré nada pero VAN HABER señales”. En esta #CápsulaDeVitaminaSÉ explicamos cuándo debemos decir “habrá” y cuándo “habrán”.Conviértete en un seguidor de este podcast: https://www.spreaker.com/podcast/salvemos-el-espanol--4639473/support.
El comentarista e intérprete de cine y música en TNT habló sobre sus más de 20 años de trayectoria, cómo ha cambiado el formato de las transmisiones, cómo se prepara para una premiación. También hablamos de la importancia de buscar una neutralidad en el lenguaje, para que este pueda ser comprendido de Tijuana a la Tierra del Fuego; de la pronunciación de los nombres extranjeros. Y, entre otros temas, nos compartió su interesante opinión acerca de si, en el futuro, la Inteligencia Artificial estará en capacidad de hacer un trabajo como el suyo, para él, hay algo que esa nueva tecnología nunca podrá transmitir: emociones y responsabilidad.Conviértete en un seguidor de este podcast: https://www.spreaker.com/podcast/salvemos-el-espanol--4639473/support.
Hoy hablaremos brevemente de un tema facilísimo: los sufijos. Repasaremos su clasificación, cuáles son los más utilizados, y cómo aplicarlos en diferentes casos, como en diminutivos, gentilicios y neologismos. Estos últimos términos pudieran parecer un poco extraños y hasta sofisticados. Pero realmente es todo lo contrario.Conviértete en un seguidor de este podcast: https://www.spreaker.com/podcast/salvemos-el-espanol--4639473/support.
Rafael López Sánchez, traductor audiovisual y docente en Traduversia, ha traducido series y filmes de grandes productoras y canales como Netflix, Cosmo, Nikelodeon y Movistar+, así como videojuegos. Nos explicó las diferencias entre las traducciones para subtítulos y para doblajes. Charlamos sobre la importancia de documentarse durante el proceso de traducción, qué sucede cuando encuentra errores en la información por traducir, y cómo no hacer spoilers de las series o filmes que está traduciendo.Conviértete en un seguidor de este podcast: https://www.spreaker.com/podcast/salvemos-el-espanol--4639473/support.
¡Estamos en #ModoMundial! En este episodio hablamos del lenguaje de la Copa Mundial de la FIFA. ¿”Catar” se escribe con “C” o con “Q”?, ¿cuál es el plural de “córner”?, ¿por qué debemos decir “Países Bajos” y no “Holanda”?, ¿cuáles son los gentilicios de algunos de los países clasificados?... y mucho más.Conviértete en un seguidor de este podcast: https://www.spreaker.com/podcast/salvemos-el-espanol--4639473/support.
En este episodio vamos a hablar de prefijos. ¿Llevan o no llevan guion?, ¿cambian el acento de las palabras que acompañan?, ¿cómo se clasifican? ¿por qué debemos decir “la autoestima” y no “el autoestima”?, ¿por qué hay que cambiar la “r” inicial por “rr”?... Estas y otras inquietudes las responderemos a continuación.Conviértete en un seguidor de este podcast: https://www.spreaker.com/podcast/salvemos-el-espanol--4639473/support.
¡Llegó la tercera temporada de Salvemos el Español! Esta nueva entrega está dedicada a traductores. De libros, de series, de canciones, de videojuegos… y más, pues este es un campo muy diverso. Nuestra primera entrevistada es María Campos, traductora, correctora y reseñista de libros en el periódico El Debate. Hablamos sobre si es necesario leer el libro completo antes de traducirlo, también acerca de las traducciones iniciales hechas con inteligencia artificial, de los criterios básicos para seleccionar a un traductor editorial, de los principales mitos que hay en el mundo de la traducción, del manejo del lenguaje inclusivo en otras lenguas, de las diferencias de las traducciones del inglés británico y del inglés estadounidense…Conviértete en un seguidor de este podcast: https://www.spreaker.com/podcast/salvemos-el-espanol--4639473/support.
Natalia García Calvo es editora de los sellos Debate y Taurus en Penguin Random House Colombia. Conversamos sobre la importancia de tener clara la vocación de cada sello editorial, de explorar diversas temáticas, de estar siempre atentos a qué contenido están necesitando los lectores, de qué debe considerarse al momento de editar colecciones, del boom de la plataforma Wattpad, la evolución de las temáticas abordadas en libros infantiles, de los libros de YouTubers… Y no podíamos dejar de hablar del Nobel de García Márquez (con quien, según contó, guarda algún tipo de parentesco), y cómo este hito puso a Colombia en el mapa literario del mundo. Y también conversamos del fenómeno bibliográfico que tiene como temática central el narcotráfico y cómo este ha afectado la imagen del país.Conviértete en un seguidor de este podcast: https://www.spreaker.com/podcast/salvemos-el-espanol--4639473/support.
¿Debemos decir “sopa de verdura” o “sopa de verduras”? En este episodio, vamos a aclarar esta y otras dudas con respecto a los plurales. Repasaremos algunos casos en los que el acento puede desplazarse al formar el plural, aprenderemos qué pasa con las combinaciones difíciles de pronunciar, cómo se forma el plural de los extranjerismos adaptados y qué hacer con los compuestos escritos. También vamos a revisar el plural de las expresiones de algunas palabras con un significado unitario, el plural los nombres de personajes célebres, las fórmulas expresivas, los nombres de festividades y los casos en los que es posible alternar el uso del singular y del plural.Conviértete en un seguidor de este podcast: https://www.spreaker.com/podcast/salvemos-el-espanol--4639473/support.
Desde Ciudad de México nos acompañó Flor Romero, quien asegura que su trabajo consiste en darles voz a autores que no tienen ese impacto de home run y que, a pesar de todo, quieren dar a conocer sus ideas. Durante la entrevista hablamos sobre algunas de las cualidades que debe tener un editor, de la diferencia en el estilo de edición de un hombre y de una mujer, de la influencia de México en el sector editorial latinoamericano. Y también hablamos sobre su admiración al brasileño Paulo Coelho, por su capacidad para sintetizar todo su bagaje cultural y sus ideas en un libro y dárselo a una persona para transmitirle un mensaje positivo y dejarla feliz y esperanzada. Otro autor al que admira es el colombiano Gabriel García Márquez y que, para Flor, es de los pioneros en crear metaversos.Conviértete en un seguidor de este podcast: https://www.spreaker.com/podcast/salvemos-el-espanol--4639473/support.
Hoy es martes 22 de febrero de 2022. Y para hacerle honor a esta fecha llena de números 2, ¡qué mejor que hablar de plurales! Y, casualmente, es nuestro episodio #22.Vamos a repasar los plurales de apellidos, de nombres, de vocales, de consonantes… ¿Qué debemos hacer cuando una palabra termina en á acentuada? ¿Cuál es el plural de las siglas? ¿Qué pasa con los polisílabos graves o esdrújulos terminados en s? Y más, mucho más.Conviértete en un seguidor de este podcast: https://www.spreaker.com/podcast/salvemos-el-espanol--4639473/support.
El español Alberto Marcos es editor del sello Plaza y Janés, de Penguin Random House Grupo Editorial. Dice que su encuentro con el mundo del libro surgió de una manera muy azarosa. En esta entrevista hablamos sobre los presupuestos, los mercados, los anticipos, los tirajes —“tiradas” en España— y más previos a la crisis financiera que empezó en 2008. También hablamos acerca de la confianza que hay entre el autor y el editor, de lo que pasa cuando recibe un manuscrito excepcional… pero con faltas ortográficas, y nos contó su percepción sobre el lenguaje inclusivo y la importancia de tener sentido común al utilizarlo.Conviértete en un seguidor de este podcast: https://www.spreaker.com/podcast/salvemos-el-espanol--4639473/support.
A propósito de que hoy, 28 de diciembre, se celebra el día de los Santos Inocentes, vamos a repasar el uso de algunos términos que podrían parecer una inocentada: “haiga”, “hubieron”, “vistes”, entre otros.Conviértete en un seguidor de este podcast: https://www.spreaker.com/podcast/salvemos-el-espanol--4639473/support.
Elena Ramírez, directora editorial de Seix Barral y de Ficción Internacional de Grupo Planeta en España, nos contó cómo se vinculó —como lectora— en el maravilloso mundo de los libros, cómo llegó a la edición hace más de 20 años, compartió con nosotros qué es un editor, si se aprende o se nace con una cierta intuición para el texto. También hablamos sobre negociaciones editoriales, los procesos de escritura de algunos autores, las editoriales independientes, la emoción de cuando llegan los libros de la imprenta, y más.Conviértete en un seguidor de este podcast: https://www.spreaker.com/podcast/salvemos-el-espanol--4639473/support.
Seguramente han tenido dudas sobre si “bimensual” y “bimestral” significan lo mismo, si se debe decir “uno de noviembre” o “primero de noviembre”, o si “de 2021” y “del 2021” pueden usarse indistintamente. Estas y otras inquietudes las vamos a aclarar en este episodio.Conviértete en un seguidor de este podcast: https://www.spreaker.com/podcast/salvemos-el-espanol--4639473/support.
Entrevista a Berta Noy, directora de Ediciones B. Hablamos sobre los diferentes roles que cumple el editor, cuáles son las características infaltables que debe tener, la importancia de la intuición en esta profesión, qué es eso que —después de 25 años de leer manuscritos— aún la hace suspirar, la complicidad que surge entre autor y editor, cuál es el libro que más veces ha leído por placer, qué libro le hubiese gustado editar, la feria de Frankfurt, el día de San Jordi y, entre otros temas, qué visión tienen de la literatura latinoamericana en España.Conviértete en un seguidor de este podcast: https://www.spreaker.com/podcast/salvemos-el-espanol--4639473/support.
En más de 30 años de carrera, Sergio Sacoto, ha compuesto y producido cientos de canciones para él y para otros artistas. Cree en vidas pasadas, disfruta de hacer covers, y le gustan los libros de ficción creíble, esos que plantean situaciones imposibles pero desde un punto de vista cotidiano y real.Conviértete en un seguidor de este podcast: https://www.spreaker.com/podcast/salvemos-el-espanol--4639473/support.
Esta es la última entrega de la serie “Hablemos de siglas, acrónimos y abreviaturas”. Repasamos importante información sobre las abreviaturas: cómo se forman, cómo se pluralizan, cómo se leen y más.Conviértete en un seguidor de este podcast: https://www.spreaker.com/podcast/salvemos-el-espanol--4639473/support.
Esta es la segunda parte del episodio “Hablemos de siglas, acrónimos y abreviaturas”. En la primera entrega revisamos información importante acerca de las siglas. Hoy vamos a hablar de los acrónimos: Qué son, se tildan o no, ¿se escriben con mayúsculas o con minúsculas?, y más.Conviértete en un seguidor de este podcast: https://www.spreaker.com/podcast/salvemos-el-espanol--4639473/support.
Luis Padilla compartió la anécdota sobre la composición de La Pinta, la Niña y la Santa María, canción que obtuvo el segundo lugar en el Festival OTI de 1985. El ecuatoriano ha plasmado su creatividad en campañas publicitarias, reportajes periodísticos, guiones para televisión, obras de teatro musical, novelas biográficas y más.Conviértete en un seguidor de este podcast: https://www.spreaker.com/podcast/salvemos-el-espanol--4639473/support.
loading
Comments 
Download from Google Play
Download from App Store