Discover
پادکست قصه گو

50 Episodes
Reverse
قصۀ سی و دوم: درخت فلفل. نوشتۀ دال استیونس - ترجمۀ مهدی غبرایی. برگرفته از کتاب پسر قاتل من - نشر نقش و نگار.
قصۀ سی و یکم: مسابقه.نوشتۀ ناهید طباطبایی.برگرفته از کتاب هشتاد سال داستان کوتاه ایرانی - جلد دوم - نشر کتاب خورشید.لینک پادکست "جنگ چهرۀ زنانه ندارد" کاری از ثمین شبیریhttps://castbox.fm/va/6661828
قصۀ سیام: پیتزای رست بیف سرد شده.نوشتۀ زانا طاهری.برگرفته از کتابHello Mirror, Hello Me.
قصۀ بیست و نهم: بشقابپرنده در کوشیرو. نوشتۀ هاروکی موراکامی - ترجمۀ بهرنگ رجبی. برگرفته از کتاب بعد زلزله (مجموعۀ شش داستان) - نشر چشمه.
قصۀ بیست و هشتم: شب خداحافظی.نوشتۀ جعفر مدرس صادقی.برگرفته از کتاب دوازده داستان - نشر مرکز.
قصۀ بیست و هفتم: نجات خواهم یافت. نوشتۀ جفری آرچر. برگرفته از کتاب مجموعه قصه های کوتاه جفری آرچر. The New Collected Short Stories
قصۀ بیست و ششم: مسافر. نوشتۀ روالد دال. برگرفته از جلد دوم مجموعۀ کامل داستان های کوتاه روالد دال.
قصۀ بیست و پنجم: معاملۀ پرسود. نوشتۀ پریمو لِوی - ترجمۀ مژده دقیقی. برگرفته از کتاب معامله پرسود و داستانهای دیگر - انتشارات نیلوفر.
این بخش چهارم و پایانی از دومین اپیزود ویژۀ پادکست قصه گو است که با مشارکت جمعی از دوستان و همراهان پادکست تولید شده. در این اپیزود در مورد قصههای بیستودوم، بیستوسوم و بیستوچهارم صحبت کردیم. اگر هنوز این قصهها را گوش نکردید توصیه میکنم اول آنها را بشنوید و سپس شنوندۀ بخش چهارم از اپیزود ویژۀ دوم باشید.
این بخش سوم از دومین اپیزود ویژۀ پادکست قصه گو است که با مشارکت جمعی از دوستان و همراهان پادکست تولید شده.در این اپیزود در مورد قصههای نوزده، بیست و بیستویک صحبت کردیم.اگر هنوز این قصهها را گوش نکردید توصیه میکنم اول آنها را بشنوید و سپس شنوندۀ بخش سوم از اپیزود ویژۀ دوم باشید.
این بخش دوم از دومین اپیزود ویژۀ پادکست قصه گو است که با مشارکت جمعی از دوستان و همراهان پادکست تولید شده.در این اپیزود در مورد قصههای هفده و هجده صحبت کردیم.اگر هنوز این قصهها را گوش نکردید توصیه میکنم اول آنها را بشنوید و سپس شنوندۀ بخش دوم از اپیزود ویژۀ دوم باشید.
این بخش اول از دومین اپیزود ویژۀ پادکست قصه گو است که با مشارکت جمعی از دوستان و همراهان پادکست تولید شده.در این اپیزود در مورد قصههای سیزده تا شانزده صحبت کردیم.اگر هنوز این قصهها را گوش نکردید توصیه میکنم اول آنها را بشنوید و سپس شنوندۀ بخش اول از اپیزود ویژۀ دوم باشید.
قصۀ بیست و چهارم: مجموعۀ نامرئی. نوشتۀ اشتفان تسوایگ - ترجمۀ علیاصغر حداد. برگرفته از شمارۀ ٢۶ از مجموعه کتابهای تجربههای کوتاه - نشر چشمه
قصۀ بیست و سوم: وقتی رعد و برق میشود بیدارم کن. نوشتۀ جی.دی. سلینجر - ترجمۀ امید نیکفرجام و لیلا نصیریها. برگرفته از کتاب هفتهای یه بار آدمو نمیکشه و داستانهای دیگر - انتشارات نیلا
قصۀ بیست و دوم: پایان بحران. نوشتۀ ماری بولته - ترجمۀ حسن شهباز. برگرفته از کتاب داستانهای كوتاه از نويسندگان امريكا - انتشارات امیرکبیر.
قصۀ بیست و یکم: ای وطن. نوشتۀ عزیز نسین - ترجمۀ ثمین باغچهبان.برگرفته از کتاب فلان فلان شدهها - مؤسسه انتشارات نگاه
قصۀ بیستم: آدم پرست. نوشتۀ رومن گاری - ترجمۀ سمیه نوروزی. برگرفته از کتاب اوضاع در ارتفاعات کلیمانجارو رو به راه است - نشر چشمه
قصۀ نوزدهم: یک گل سرخ. نوشتۀ عباس معروفی. برگرفته از کتاب دریاروندگان جزیرۀ آبیتر - انتشارات ققنوس
این اپیزود ویژه با حمایت و مشارکت صمیمانۀ شنوندگان عزیز پادکست قصهگو تهیه شده است.
قصۀ هجدهم: چشم بادامیهای امریکایی.نوشتۀ توشیو موری - ترجمۀ اسدالله امرایی.برگرفته از کتاب برادر مُردهام به امریکا میآید - انتشارات نقش و نگار
متاسفانه با کلاسهای فن بیان و گویندگی که این روزها رایجه، امروزه یک سری لحن و صدای کپیشده، اگزجره و بعضا مصنوعی داریم که شنیدنشون شاید در حد یکی دو جمله جالب باشه، اما طولانیتر قابل تحمل نیست. مشکل اینجاست که اولویت -که خوانش صحیح و بدون ایراد داستانه به شکلی که حتی لحن مد نظر نویسنده هم شنیده بشه- پشت این صداهای اغراقشده از دست میره. در این اپیزود هم چند اشتباه خوانشی به گوشم خورد که باعث شد برای اولین بار، نتونم و دوست نداشته باشم اپیزود این پادکست رو تا انتها گوش بدم.
داستانها عالی خواندن بی نقص بعصی داستانها را ساله پیش خواندهام ولی لذت بردم تشکر و خواهش میکنم ادامه بدهید هزاران داستان کوتاه و ناخوانده وجود دارد
عالی است استثنایی است و جزو بهترین پادکست هایی است که خواندهام سپاس و تشکر
من اول فکر کردمشما ملبورن زندگی میکنید بعد دیدمنوشتین برگرفته از کتاب فلان قشنگبود
چقدر دلنشین بود واقعا اینکه در بعضی موارد افکارت رو از زبان دیگران میشنوی و در بسیاری موارد خوب تر فکر و تحلیل کردن رو یاد میگیری ممنون از شما و تک تک صداهایی که شنیدیم
من تازه با پادکست شما آشنا شدم. اجرایی بسیار عالی دارید و اولین قصه ای که گوش کردم، خیلی شنیدنی بود. سپاس فراوان🙏🌸
عجب کمدی تلخی و تلخ تر اینکه بدجور ملموسه
فراموشکاری که فراموش نمیشوی ای هک شده در خاطرم، قبل از اینکه پیتزای رست بیف سرد شود در خاطرت نقش بسته بودم؟
شنیدنش لذت بخش بود
خیلی لذت بردم لطفا باز هم بنویس 🙏
الان چی شد من نفهمیدم
چقدر خوب بود این اپیزود. ما همگی تنهاییم. 🥹❤️
به به عجب نوتیف جذابی 🥰
قصه ی تلخ فراغ و دوری ها.عالی بود
سلام ممنون از شما جناب آقای سروش.ممنون که در راستای رشد فرهنگ عمومی جامعه ،تلاش می کنید.اپیزودهای مشارکتی که درخصوص نقد و تحلیل داستان ها بود را من خیلی دوست داشتم.به نظرم باعث جذاب تر شدن قصه ها برای مطالعه می شود.اگر به این رویه ادامه دهید، عالی می شود.
وقتی که خوراکی مورد علاقه ات رو میخوری هر بار ازجذابیت مزه اش شگفت زده میشی این دقیقا حس من برای تک تک اپیزودهای پادکست شماست فعلا اپیزوداتون رو جیره بندی کردم به امید اینکه نوتیف اپیزود جدید بیاد و خیالم راحت بشه
سلام سروش جان سال نو مبارک قضه قشنگی بود. مرسی واقعا از وقتی که میزارین برای تولید محتوا و انتخاب داستان و اجراش
سلام! سال نوی همه بچههایی که این پادکست را گوش میکنند و میسازند مبارک! مانند همیشه از سروش سپاسگزارم! جملههای پایانی بسیار چالش برانگیز بودند!
هذیانهای یک ذهن آشفته!
سلام به تازگی با پادکستتون آشنا شدم و از ابتدا شروع کردم و این اپیزود های تحلیل فوالعاده استتت چه قلم زیبا و دانش ارزشمندی دارید در تحلیل داستان سنگ الماسی که داستان در اختیار ما میگذاره شما چنان زیبا میتراشید که آدم رو به شنیدن مجدد داستان وا میداره واقعا داستان ها با تحلیل یک رنگ و بوی دیگه ای پیدا میکنه ولی دیدم از اپیزود دهم به بعد ایتم های تحلیل نیستن نمیدونم به چه خاطر ولی واقعا ادبیات بدون تحلیل تا بخشی ابتر می مونه خواهش میکنم ادامه بدین در هر پادگیر یا اپی که براتون ممکنه