DiscoverNihongo Toranomaki -Learn Japanese from Real conversation!!
Nihongo Toranomaki -Learn Japanese from Real conversation!!
Claim Ownership

Nihongo Toranomaki -Learn Japanese from Real conversation!!

Author: Makiko

Subscribed: 45Played: 629
Share

Description

Are you eager to learn how native Japanese speakers converse? Tired of listening to slow-paced Japanese sentences in class? Our podcast is the answer to your requests. Join Makiko, a Japanese teacher, and her son Tora as they engage in lively, real-life conversations at a native speed. It might be challenging, but we're here to help you learn and speak natural, conversational Japanese. Join this mother-and-son duo and become a fan of our fun talks! よろしくね!

The script is available here: https://www.makiko-japanese.com/
Join our Patreon!! https://patreon.com/nihongo_toranomaki
140 Episodes
Reverse
ホストファミリーをしている友達(ともだち)の家(いえ)に遊(あそ)びに行(い)ってきました。友達の家に来(き)ている、その留学生(りゅうがくせい)はなんとメルボルン出身(しゅっしん)!!私(わたし)もとらもメルボルン在住(ざいじゅう)経験(けいけん)があるので、メルボルンの話(はなし)で盛(も)り上(あ)がりました。なんて偶然(ぐうぜん)!実(じつ)は世界(せかい)って狭(せま)いですね! 友達の住(す)んでいる町(まち)には、私たちは行(い)ったことがなく、どんな場所(ばしょ)なのかも知(し)らなかったのですが、のんびりして素敵(すてき)なところでした。なにより、私たちの大好物(だいこうぶつ)、うなぎが美味(おい)しくて安(やす)いことで有名(ゆうめい)です。友達が炭(すみ)で焼(や)いてくれたうなぎが美味しくて感動(かんどう)した話、もちろんメルボルンの話、それから海産物(かいさんぶつ)の別名(べつめい)についてなども話しました。 Tora and I visited my friend who is hosting an exchange student. Surprisingly, the student is from Melbourne! What a coincidence! It really shows how small the world can be. Since both Tora and I have lived in Melbourne, we had a great time reminiscing about both Melbourne and Japan. Interestingly, this was our first visit to my friend's town, despite it being in the same prefecture as ours. The town was a quiet and lovely place. Most notably, it's famous for our favorite seafood, eel! My friend purchased some at a seafood market and grilled them over charcoal for us. It was the best eel we've ever had! We talked about our fantastic experience with the fresh eel and our memories of Melbourne, and we also discussed the nicknames of various seafoods. The script is available here: https://www.makiko-japanese.com/ I will update this episode on Youtube as soon as possible!! Please check out and  subscribe to our youtube channel: ⁠www.youtube.com/channel/UChu8-tNd_4RyWo-iE5cr-Ow⁠ email, comments, requests, also Japanese lesson inquiries: toranomaki.nihongo@gmail.com にほんごのかいわのレッスンもしています。メールでれんらくください。 Please follow our Instagram, @toranomaki.nihongo --- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/toranomaki-japanese/message
日本(にほん)のマクドナルドメニューを食(た)べたことはありますか?ダブルマックなど定番(ていばん)メニューはもちろん、欧米(おうべい)にはないてりやき味(あじ)のハンバーガーや期間限定(きかんげんてい)のメニューも豊富(ほうふ)です。チョコパイなど、デザートも人気(にんき)です。今回(こんかい)はいつものランキング方式(ほうしき)で、日本(にほん)で人気(にんき)のマクドナルドメニュートップ10を紹介(しょうかい)します! Have you ever tried the McDonald's menu in Japan? In addition to staple items like the Double Mac, there are unique options not available in the West, such as teriyaki-flavored burgers and a variety of limited-time menus. Desserts, including chocolate pies, are also popular. This time, as usual, we'll introduce the top 10 popular McDonald's menu items in Japan using a ranking format! The script is available here: https://www.makiko-japanese.com/ I will update this episode on Youtube as soon as possible!! Please check out and  subscribe to our youtube channel: ⁠www.youtube.com/channel/UChu8-tNd_4RyWo-iE5cr-Ow⁠ email, comments, requests, also Japanese lesson inquiries: toranomaki.nihongo@gmail.com にほんごのかいわのレッスンもしています。メールでれんらくください。 Please follow our Instagram, @toranomaki.nihongo --- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/toranomaki-japanese/message
日本語(にほんご)学習者(がくしゅうしゃ)のみなさんは十分(じゅうぶん)にご存(ぞん)じだと思(おも)いますが、日本語(にほんご)って本当(ほんとう)に難(むずか)しいですよね。特(とく)に、漢字(かんじ)はネイティブの私(わたし)たちでも読(よ)めないものが多(おお)いです。つまり、漢字(かんじ)を完全(かんぜん)にマスターすることは日本人(にほんじん)でも不可能(ふかのう)。日本語(にほんご)が世界一(せかいいち)難(むずか)しい言語(げんご)だと言(い)われている理由(りゆう)もわかります。今回(こんかい)は、どうして日本語(にほんご)には3つも文字(もじ)が存在(そんざい)するのか。漢字(かんじ)はどうやって伝(つた)わったのか。ひらがな、カタカナはなぜ作(つく)られたのか、について話(はな)しました。 I believe all learners of Japanese know well that Japanese is truly a difficult language. Especially kanji; even we natives often find many characters unreadable. In other words, mastering kanji completely is impossible even for Japanese people. It’s understandable why Japanese is said to be the most difficult language in the world. In this episode, we discussed why there are three types of characters in Japanese. How did kanji come to Japan? And why were hiragana and katakana created? The script is available here: https://www.makiko-japanese.com/ I will update this episode on Youtube as soon as possible!! Please check out and  subscribe to our youtube channel: ⁠www.youtube.com/channel/UChu8-tNd_4RyWo-iE5cr-Ow⁠ email, comments, requests, also Japanese lesson inquiries: toranomaki.nihongo@gmail.com にほんごのかいわのレッスンもしています。メールでれんらくください。 Please follow our Instagram, @toranomaki.nihongo --- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/toranomaki-japanese/message
5月(ごがつ)や6月(ろくがつ)は高校(こうこう)で球技大会(きゅうぎたいかい)が開(ひら)かれることがとても多(おお)いです。運動会(うんどうかい)とは違(ちが)い、球技(きゅうぎ)だけを行(おこな)う大会(たいかい)ですが、種目(しゅもく)は学校(がっこう)によって違(ちが)います。とらくんの学校(がっこう)では、フットサル、ドッジボール、バレーボールが行(おこな)われたようです。そこで今回(こんかい)は世界(せかい)で競技人口(きょうぎじんこう)の多(おお)いスポーツトップ5を発表(はっぴょう)しました。また同(おな)じように日本(にほん)で競技人口(きょうぎじんこう)の多(おお)いスポーツについても調査(ちょうさ)してみました。どんなスポーツが日本(にほん)や世界(せかい)でいちばん行(おこな)われていると思(おも)いますか?皆(みな)さんも考(かんが)えてみてください。 In May and June, ball sports tournaments are usually held in high schools. Unlike the sports day, which includes various events, these tournaments focus solely on ball sports, and the specific events vary from school to school. It seems that at Torakun's school, futsal, dodgeball, and volleyball were held. Therefore, this time we announced the top five sports with the highest number of participants worldwide. Similarly, we also investigated which sports have the highest participation rates in Japan. What sports do you think are the most popular in Japan and the world? Please think about it!! The script is available here: https://www.makiko-japanese.com/ I will update this episode on Youtube as soon as possible!! Please check out and  subscribe to our youtube channel: ⁠www.youtube.com/channel/UChu8-tNd_4RyWo-iE5cr-Ow⁠ email, comments, requests, also Japanese lesson inquiries: toranomaki.nihongo@gmail.com にほんごのかいわのレッスンもしています。メールでれんらくください。 Please follow our Instagram, @toranomaki.nihongo --- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/toranomaki-japanese/message
5月(ごがつ)の半(なか)ばに埼玉(さいたま)県(けん)所沢(ところざわ)でのコンサートのために、東京(とうきょう)に行(い)ってきました。宿泊(しゅくはく)したのは池袋(いけぶくろ)の西側(にしがわ)だったのですが、今回(こんかい)初(はじ)めて訪(おとず)れて知(し)った池袋(いけぶくろ)西側(にしがわ)の夜(よる)の顔(かお)に驚(おどろ)いた、というエピソードを中心(ちゅうしん)に、所沢(ところざわ)のアクセスの悪(わる)さ、特(とく)にコンサート後(あと)に味(あじ)わった混雑(こんざつ)の話(はなし)を紹介(しょうかい)しています。コンサート自体(じたい)はとても良(よ)かったのですが、それを上回(うわまわ)るほどのエピソードが盛(も)りだくさんの東京(とうきょう)旅行(りょこう)でした。東京(とうきょう)に旅行(りょこう)する予定(よてい)のある人(ひと)はぜひ参考(さんこう)にしてみてください。 In mid-May, we went to Tokyo for a concert in Tokorozawa, Saitama Prefecture. We stayed on the west side of Ikebukuro, and we were surprised by the nightlife there, which we encountered for the first time. This episode focuses on the other face of the west side of Ikebukuro and the difficulty of accessing Tokorozawa, especially the congestion we experienced after the concert. While the concert itself was very good, there are many interesting, surprising, and memorable episodes from our trip to Tokyo. If you're planning a trip to Tokyo, definitely consider this as a reference. The script is available here: https://www.makiko-japanese.com/ I will update this episode on Youtube as soon as possible!! Please check out and  subscribe to our youtube channel: ⁠www.youtube.com/channel/UChu8-tNd_4RyWo-iE5cr-Ow⁠ email, comments, requests, also Japanese lesson inquiries: toranomaki.nihongo@gmail.com にほんごのかいわのレッスンもしています。メールでれんらくください。 Please follow our Instagram, @toranomaki.nihongo --- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/toranomaki-japanese/message
今年(ことし)ももうほとんど半分(はんぶん)過ぎ(すぎ)ましたが、とらくんの今年の目標(もくひょう)の一つ(ひとつ)が「大阪(おおさか)に一人旅(ひとりたび)をする」だそうです。そこで、今回(こんかい)は大阪の魅力的(みりょくてき)な見どころについて調査(ちょうさ)してみました。歴史(れきし)に触(ふ)れられる大阪城(おおさかじょう)から、買い物(かいもの)エリアの梅田(うめだ)、下町(したまち)グルメや大阪文化(ぶんか)の象徴(しょうちょう)でもある道頓堀(どうとんぼり)エリアについて紹介(しょうかい)しています。日本(にほん)に旅行(りょこう)する予定(よてい)のある方(かた)は、東京(とうきょう)、京都(きょうと)に続(つづ)いてぜひ大阪を旅行してみることもお勧(すす)めします。 Almost half the year has passed already, and one of Tora-kun's goals for this year is to 'travel alone to Osaka.' In light of this, we've explored the charming attractions of Osaka in this episode. From the historic Osaka Castle, where you can touch upon history, to the shopping area of Umeda, and the Dotonbori area, which symbolizes downtown gourmet and Osaka culture, we introduce these exciting spots. For those planning to travel to Japan, we recommend visiting Osaka, following Tokyo and Kyoto. The script is available here: https://www.makiko-japanese.com/ I will update this episode on Youtube as soon as possible!! Please check out and  subscribe to our youtube channel: ⁠www.youtube.com/channel/UChu8-tNd_4RyWo-iE5cr-Ow⁠ email, comments, requests, also Japanese lesson inquiries: toranomaki.nihongo@gmail.com にほんごのかいわのレッスンもしています。メールでれんらくください。 Please follow our Instagram, @toranomaki.nihongo --- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/toranomaki-japanese/message
実(じつ)は4月(しがつ)からとらくんのお父(とう)さん、私(わたし)の旦那(だんな)さんがインドネシアから帰国(きこく)し日本(にほん)で暮(く)らしています。7年間(ななねんかん)別々(べつべつ)に暮(く)らしている間(あいだ)に、すっかり現地(げんち)の人(ひと)になったお父(とう)さんとの生活(せいかつ)は簡単(かんたん)じゃありません。逆(ぎゃく)カルチャーショック状態(じょうたい)で、日本(にほん)になかなか馴染(なじ)めていなかったり、7年(ななねん)の間(あいだ)にすっかり大(おお)きくなったとらくんとの関係(かんけい)がうまくいかなかったり。少(すこ)しずつ良(よ)くはなっていますが、まだまだ完全(かんぜん)ではない私(わたし)たちの新生活(しんせいかつ)について話(はな)しています。話(はなし)は変(か)わりますが、エピソードの初(はじ)めに話(はな)しているように Youtube 編集者(へんしゅうしゃ)も募集(ぼしゅう)しています! Since April, Tora's father, my husband, has been living with us in Japan after returning from Indonesia, where he spent the last 7 years. Adapting to his return hasn't been easy, as he fully embraced the local culture there, and now experiences reverse culture shock back in Japan. He's struggling to fit in and reconnect with Tora, who has grown up quite a bit in his absence. Although things are slowly getting better, our new life together is far from settled. On a different note, we're also looking for a YouTube editor to help with our episodes! --- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/toranomaki-japanese/message
ゴールデンウィークが終(お)わって普通(ふつう)の生活(せいかつ)に戻(もど)りました。今回(こんかい)はそれぞれのゴールデンウィークについて報告(ほうこく)しました。遊園地(ゆうえんち)へ行(い)き、ジェットコースターの恐怖(きょうふ)を克服(こくふく)しようとしたとらくん。ギネス記録(きろく)もあるほどの怖(こわ)いジェットコースターにチャレンジした結果(けっか)はどうだったのでしょうか?一方(いっぽう)私(わたし)は、生徒(せいと)に会(あ)いに新潟県(にいがたけん)へ一人旅(ひとりたび)をしてきました。何(なに)もないと思(おも)っていた新潟(にいがた)ですが、訪(おとず)れた村(むら)は想像(そうぞう)と違(ちが)う不思議(ふしぎ)な、面白(おもしろ)いところでした。のんびりした新潟(にいがた)と、ドキドキのジェットコースター。全(まった)く違(ちが)う、二人(ふたり)のゴールデンウィークの対比(たいひ)をお楽(たの)しみください。 Golden Week has ended and we've returned to our regular lives. In this episode, we reported on our respective Golden Week experiences. Tora-kun went to an amusement park, trying to overcome his fear of roller coasters. How did his challenge on a terrifying roller coaster, even with a Guinness record, turn out? On the other hand, I took a solo trip to Niigata Prefecture to meet with students. While I thought Niigata would be uneventful, the village I visited was surprisingly different from what I imagined, full of mysterious and interesting places. Enjoy the contrast between the relaxing Niigata and the thrilling roller coaster, showcasing the completely different Golden Week experiences of the two of us. The script is available here: https://www.makiko-japanese.com/ I will update this episode on Youtube as soon as possible!! Please check out and  subscribe to our youtube channel: ⁠www.youtube.com/channel/UChu8-tNd_4RyWo-iE5cr-Ow⁠ email, comments, requests, also Japanese lesson inquiries: toranomaki.nihongo@gmail.com にほんごのかいわのレッスンもしています。メールでれんらくください。 Please follow our Instagram, @toranomaki.nihongo --- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/toranomaki-japanese/message
今回はお互(たが)いがお勧(すす)めする、最近(さいきん)の映画(えいが)について話(はな)しました。まずは日本(にほん)で人気(にんき)のアニメ映画(えいが)を2つ紹介(しょうかい)しました。その後(ご)は私(わたし)たちが今(いま)一番(いちばん)気(き)になっている、Youtubeを原作(げんさく)とした新(あたら)しいスタイルの日本(にほん)の映画(えいが)について話(はな)しています。漫画(まんが)や小説(しょうせつ)が映画(えいが)になることはありますが、Youtubeが原作(げんさく)となった映画(えいが)は珍(めずら)しいのではないでしょうか?また映画(えいが)の内容(ないよう)も新(あたら)しいタイプのホラーで、とてもおすすめです。 ネタバレにならない程度(ていど)に話(はな)していますので、もしみなさん興味(きょうみ)がありましたらぜひチェックしてみてください。 This time, we talked about recent movies that we recommend. First, we introduced two popular anime movies in Japan. After that, we talked about a new style of Japanese film based on YouTube, which has been on our minds lately. While manga and novels often become movies, it's rare for a film to be based on YouTube, isn't it? Furthermore, the content of the movie is also a new type of horror, and we highly recommend it. We have discussed it without giving any spoilers, so if you're interested, please check it out. The script is available here: https://www.makiko-japanese.com/ I will update this episode on Youtube as soon as possible!! Please check out and  subscribe to our youtube channel: ⁠www.youtube.com/channel/UChu8-tNd_4RyWo-iE5cr-Ow⁠ email, comments, requests, also Japanese lesson inquiries: toranomaki.nihongo@gmail.com にほんごのかいわのレッスンもしています。メールでれんらくください。 Please follow our Instagram, @toranomaki.nihongo --- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/toranomaki-japanese/message
日本(にほん)ではゴールデンウィークというホリデーが始(はじ)まりました。今年(ことし)は、長(なが)い人(ひと)では10日間(にちかん)、短(みじか)くても、4月(しがつ)の終(お)わりに3日間(にちかん)と5月(ごがつ)の初(はじ)めに4日間(にちかん)と2回(にかい)お休(やす)みができます。今回(こんかい)はゴールデンウィークの人気(にんき)の海外(かいがい)旅行(りょこう)先(さき)と国内(こくない)旅行(りょこう)先(さき)のトップ5を発表(はっぴょう)しました。それと同時(どうじ)に、どこに行(い)っても混雑(こんざつ)しているゴールデンウィークのおすすめの過ごし方(すごしかた)も紹介(しょうかい)しました。日本(にほん)にいる方(かた)もいない方(かた)も、このゴールデンウィーク事情(じじょう)を知(し)って、今後(こんご)の日本(にほん)旅行(りょこう)の参考(さんこう)にしていただけたらと思(おも)います。 Golden Week has started in Japan. This year, the longest break is 10 days, while at a minimum, there is a 3-day holiday at the end of April and a 4-day holiday at the beginning of May, allowing for two breaks. This time, we've announced the top 5 popular international and domestic travel destinations for Golden Week. At the same time, we also introduced recommended ways to enjoy Golden Week, which you will find everywhere is super crowded. Whether you are in Japan or not, we hope this information about Golden Week will be helpful for your future travels in Japan. The script is available here: https://www.makiko-japanese.com/ I will update this episode on Youtube as soon as possible!! Please check out and  subscribe to our youtube channel: ⁠www.youtube.com/channel/UChu8-tNd_4RyWo-iE5cr-Ow⁠ email, comments, requests, also Japanese lesson inquiries: toranomaki.nihongo@gmail.com にほんごのかいわのレッスンもしています。メールでれんらくください。 Please follow our Instagram, @toranomaki.nihongo --- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/toranomaki-japanese/message
4月(しがつ)から日本(にほん)では新(あたら)しい学年(がくねん)が始(はじ)まりました。海外(かいがい)の学校(がっこう)では8月(はちがつ)や9月(くがつ)、または2月(にがつ)に新(あたら)しい学年(がくねん)が始(はじ)まったりしますが、日本(にほん)では桜(さくら)の咲(さ)く4月(しがつ)に新(あたら)しい学年(がくねん)が始(はじ)まります。今回(こんかい)は、新(あたら)しい学年(がくねん)のスタートによくある、クラスや担任(たんにん)の先生(せんせい)の発表(はっぴょう)、新(あたら)しいクラスでの人間関係(にんげんかんけい)など、新学期(しんがっき)あるあるのエピソードを集(あつ)めてみました。日本(にほん)では1年間(いちねんかん)同(おな)じクラスメートと過(す)ごしたり、学校(がっこう)の中(なか)で靴(くつ)をぬぐなど、海外(かいがい)とは違(ちが)う文化(ぶんか)や習慣(しゅうかん)があります。なので、特(とく)にクラス発表(はっぴょう)や下駄箱(げたばこ)のエピソードなどは、リスナーの皆(みな)さんにとっては、珍(めずら)しくて興味深(きょうみぶか)いのではないでしょうか。 In April, a new school year begins in Japan. While schools overseas often start new academic years in August, September, or even February, in Japan, the new school year starts in April when the cherry blossoms are in bloom. This episode gathers various typical experiences associated with the start of a new school year, such as announcements of class assignments and homeroom teachers, and navigating relationships in new classes. In Japan, students spend an entire year with the same classmates and remove their shoes inside the school, which are cultural practices different from those abroad. Therefore, stories about class announcements and shoe lockers might be particularly unusual and interesting for our listeners. The script is available here: https://www.makiko-japanese.com/ I will update this episode on Youtube as soon as possible!! Please check out and  subscribe to our youtube channel: ⁠www.youtube.com/channel/UChu8-tNd_4RyWo-iE5cr-Ow⁠ email, comments, requests, also Japanese lesson inquiries: toranomaki.nihongo@gmail.com にほんごのかいわのレッスンもしています。メールでれんらくください。 Please follow our Instagram, @toranomaki.nihongo --- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/toranomaki-japanese/message
日本(にほん)ではいろいろなかわいいキャラクター(きゃらくたー)がありますが、「すみっコぐらし」や「ちいかわ」が最近(さいきん)は人気(にんき)です。すみっコぐらしのキャラクター(きゃらくたー)たちは、実(じつ)は理由(りゆう)があって「すみっこ」に住(す)んでいるのを知(し)っていましたか?かわいいキャラクター(きゃらくたー)にまつわる、ちょっと悲(かな)しいバックグラウンドについて話(はな)しました。また、若(わか)い子(こ)に人気(にんき)の「ちいかわ」とは、いったいどんな生物(せいぶつ)なのか、どんな暮(く)らしをしているのか、についても話(はな)しました。興味(きょうみ)があったら、このかわいいキャラクター(きゃらくたー)たちを調(しら)べてみてくださいね。 In Japan, there are various cute characters, but "Sumikko Gurashi" and "Chiikawa" have recently become popular. Did you know that the characters of Sumikko Gurashi actually have a reason for living in the corner? We talked about the somewhat sad background associated with these cute characters. Additionally, we discussed what kind of creature "Chiikawa" is, popular among young children, and what kind of life it leads. If you're interested, please look up these cute characters. --- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/toranomaki-japanese/message
すべて(すべて)の漢字(かんじ)にふりがなをつけてください。カタカナはそのままでいいです。前々回(ぜんぜんかい)、ホワイトデーのお菓子(おかし)の中(なか)で、ミルキーというあめの話(はなし)がでましたが、ミルキーのキャラクターであるペコちゃんにまつわる都市伝説(としでんせつ)から始(はじ)まり、いろいろな都市伝説(としでんせつ)について話(はな)しました。口裂(くちさ)け女(おんな)やいろいろな怪談(かいだん)スポットにまつわる話(はなし)から、ポケモンの都市伝説(としでんせつ)まで、あらゆる場所(ばしょ)や物(もの)に関(かん)する都市伝説(としでんせつ)があることがわかりました。どこまでが本当(ほんとう)で、どこまでがただの噂(うわさ)なのでしょう?信(しん)じる、信(しん)じないはあなた次第(しだい)です。笑 We talked about a candy called Milky that came up during White Day, starting with an urban legend about Peko-chan, the character of Milky, and discussed various urban legends. From stories related to the slit-mouthed woman and various haunted spots to Pokémon urban legends, we discovered that there are urban legends about all sorts of places and things. What extent is true, and what extent is merely rumor? Whether to believe or not is up to you. Lol The script is available here: https://www.makiko-japanese.com/ I will update this episode on Youtube as soon as possible!! Please check out and  subscribe to our youtube channel: ⁠www.youtube.com/channel/UChu8-tNd_4RyWo-iE5cr-Ow⁠ email, comments, requests, also Japanese lesson inquiries: toranomaki.nihongo@gmail.com にほんごのかいわのレッスンもしています。メールでれんらくください。 Please follow our Instagram, @toranomaki.nihongo --- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/toranomaki-japanese/message
4月(しがつ)から日本(にほん)の学校(がっこう)では新(あたら)しい学年(がくねん)がスタートします。学年(がくねん)だけではなく、新(あたら)たに大学(だいがく)や高校(こうこう)に入学(にゅうがく)する人(ひと)もいます。そこで、今回(こんかい)はアジアの受験(じゅけん)制度(せいど)や学歴(がくれき)社会(しゃかい)について話(はな)し合(あ)ってみました。過酷(かこく)なアジアの受験(じゅけん)戦争(せんそう)はよくないと思(おも)っていましたが、実(じつ)はアメリカの受験(じゅけん)制度(せいど)も別(べつ)の意味(いみ)で大変(たいへん)であることに気(き)づきました。どの国(くに)が合(あ)っているのかは人(ひと)それぞれだと思(おも)います。このエピソードを聞(き)いて、自分(じぶん)や自分(じぶん)の家族(かぞく)にはどちらが合(あ)っているかな、など考(かんが)えてみてください。 From April, a new academic year starts in Japanese schools. Not only does the academic year change, but there are also people who enter new universities and high schools. Therefore, this time we discussed the examination systems in Asia and the academic-oriented society. I used to think that the harsh examination wars in Asia were not good, but I realized that the examination system in America is also difficult in a different sense. I believe which country is suitable depends on the individual. Listening to this episode, please consider which system might be more suitable for you or your family. The script is available here: https://www.makiko-japanese.com/ I will update this episode on Youtube as soon as possible!! Please check out and  subscribe to our youtube channel: ⁠www.youtube.com/channel/UChu8-tNd_4RyWo-iE5cr-Ow⁠ email, comments, requests, also Japanese lesson inquiries: toranomaki.nihongo@gmail.com にほんごのかいわのレッスンもしています。メールでれんらくください。 Please follow our Instagram, @toranomaki.nihongo --- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/toranomaki-japanese/message
海外(かいがい)ではほとんど馴染(なじ)みのない3月(がつ)14日(にち)のホワイトデーですが、日本(にほん)では男(おとこ)の子(こ)が女(おんな)の子(こ)にバレンタインデーのチョコレートのお返(かえ)しをする日(ひ)として盛(も)り上(あ)がっています。バレンタインデーにはチョコレートをあげるのが主流(しゅりゅう)ですが、ホワイトデーのお返(かえ)しはクッキーやチョコレートなどいろいろあります。そのお返(かえ)しのお菓子(かし)には、女(おんな)の子(こ)に対(たい)するさまざまな気持(きも)ちが隠(かく)されているそうです。日本人(にほんじん)でもあまり知(し)らない、ホワイトデーのお返(かえ)しのお菓子(かし)の意味(いみ)を調査(ちょうさ)してみました。 In overseas countries, March 14th, known as White Day, is mostly unfamiliar, but in Japan, it's an exciting day when boys return the favor to girls for the chocolates received on Valentine's Day. On Valentine's Day, giving chocolates is the mainstream, but the returns on White Day vary and include cookies, chocolates, and more. These return gifts of sweets are said to conceal various feelings towards the girls. We've investigated the meanings behind the White Day return sweets, which are not very well known even among Japanese people. The script is available here: https://www.makiko-japanese.com/ I will update this episode on Youtube as soon as possible!! Please check out and  subscribe to our youtube channel: ⁠www.youtube.com/channel/UChu8-tNd_4RyWo-iE5cr-Ow⁠ email, comments, requests, also Japanese lesson inquiries: toranomaki.nihongo@gmail.com にほんごのかいわのレッスンもしています。メールでれんらくください。 Please follow our Instagram, @toranomaki.nihongo --- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/toranomaki-japanese/message
3月(さんがつ)も半ば(なかば)になり、桜(さくら)のつぼみも少(すこ)しづつ膨(ふく)らみはじめました。桜(さくら)が咲(さ)くのはもう少(すこ)し後(あと)ですが、桜(さくら)の季節(きせつ)になる前(まえ)に、お花見(はなみ)あるあるな話(はなし)を紹介(しょうかい)します!日本(にほん)文化(ぶんか)の一つ(ひとつ)である、お花見(はなみ)ですが、実際(じっさい)は海外(かいがい)のみなさんが想像(そうぞう)しているものとは違(ちが)う事情(じじょう)があったりします。また、後半(こうはん)は日本(にほん)のお花見(はなみ)名所(めいしょ)ランキングを紹介(しょうかい)します!日本(にほん)で桜(さくら)を見(み)たいという方(かた)は多(おお)いですが、ランキングを参考(さんこう)に旅行先(りょこうさき)を考(かんが)えてみるのもいいのでは? As we reach the middle of March, the buds of cherry blossoms are gradually beginning to swell. While the cherry blossoms will bloom a little later, before the cherry blossom season arrives, let's introduce some common stories about cherry blossom viewing! Cherry blossom viewing, which is one of the aspects of Japanese culture, might have different circumstances than what people from overseas imagine. In the latter half, we will introduce the ranking of cherry blossom viewing spots in Japan! Many people want to see cherry blossoms in Japan, so why not consider your travel destinations based on the ranking? The script is available here: https://www.makiko-japanese.com/ I will update this episode on Youtube as soon as possible!! Please check out and  subscribe to our youtube channel: ⁠www.youtube.com/channel/UChu8-tNd_4RyWo-iE5cr-Ow⁠ email, comments, requests, also Japanese lesson inquiries: toranomaki.nihongo@gmail.com にほんごのかいわのレッスンもしています。メールでれんらくください。 Please follow our Instagram, @toranomaki.nihongo --- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/toranomaki-japanese/message
今回(こんかい)は九州(きゅうしゅう)の野球(やきゅう)チーム、ソフトバンクホークスは強(つよ)い、ということから始(はじ)まり、強力(きょうりょく)な野球(やきゅう)チームと数多(かずおお)くの見どころを持(も)つ九州(きゅうしゅう)という土地(とち)の魅力(みりょく)について話(はな)しました。一方(いっぽう)で、私(わたし)たちの住(す)む名古屋(なごや)に目(め)を向(む)けると、野球(やきゅう)チームも弱(よわ)く、目立(めだ)った観光地(かんこうち)や魅力(みりょく)が少(すく)ないため、九州(きゅうしゅう)への嫉妬心(しっとしん)が生(う)まれた私(わたし)たち。では、愛知県(あいちけん)とは?と考(かんが)えてみると、実(じつ)は愛知(あいち)にはトヨタ自動車(じどうしゃ)に関連(かんれん)する独特(どくとく)な特性(とくせい)が存在(そんざい)することを発見(はっけん)しました。九州(きゅうしゅう)の魅力(みりょく)をうらやましがる一方(いっぽう)で、愛知県(あいちけん)の不思議(ふしぎ)についても話(はな)しています。 In this episode, we start by discussing the strength of Kyushu's baseball team, the SoftBank Hawks, and move on to talk about the charm of Kyushu as a region with a strong baseball team and numerous attractions. On the other hand, when we turn our attention to Nagoya, where we live, we find that not only is our baseball team weaker, but there are also fewer notable tourist spots and attractions, leading us to feel envious of Kyushu. So, what about Aichi Prefecture? Upon reflection, we discovered that Aichi actually has a unique characteristic related to Toyota Motor Corporation. While we envy the allure of Kyushu, we also discuss the mysteries of Aichi Prefecture. The script is available here: https://www.makiko-japanese.com/ I will update this episode on Youtube as soon as possible!! Please check out and  subscribe to our youtube channel: ⁠www.youtube.com/channel/UChu8-tNd_4RyWo-iE5cr-Ow⁠ email, comments, requests, also Japanese lesson inquiries: toranomaki.nihongo@gmail.com にほんごのかいわのレッスンもしています。メールでれんらくください。 Please follow our Instagram, @toranomaki.nihongo --- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/toranomaki-japanese/message
名古屋(なごや)には「ひつまぶし」や「味噌(みそ)煮込(にこ)みうどん」など、名古屋(なごや)にしかない食(た)べ物(もの)があります。私(わたし)たちはそれを子供(こども)の頃(ころ)から食(た)べていると、それが当(あ)たり前(まえ)で日本中(にほんじゅう)どこでもあると信(しん)じていたという経験(けいけん)がよくあります。食(た)べ物(もの)だけではなく、育(そだ)った環境(かんきょう)、学校(がっこう)など、子供(こども)の頃(ころ)の「当(あ)たり前(まえ)」が実(じつ)はその土地(とち)だけの特別(とくべつ)なことということがありました。今回(こんかい)はそんな「当(あ)たり前(まえ)」と信(しん)じてきたことが、実(じつ)は「当(あ)たり前(まえ)」じゃなかった、ということについていろいろと話(はな)しました。 In Nagoya, there are foods unique to the area, such as "Hitsumabushi" and "Miso Nikomi Udon." Many of us grew up eating these foods, believing that they were common and available everywhere in Japan. However, not only with food but also with the environment we grew up in, schools, and so on, what we took for granted as children turned out to be something special and unique to that place. In this episode, we talked about various things we had believed to be "ordinary," which actually weren't "ordinary" at all. The script is available here: https://www.makiko-japanese.com/ I will update this episode on Youtube as soon as possible!! Please check out and  subscribe to our youtube channel: ⁠www.youtube.com/channel/UChu8-tNd_4RyWo-iE5cr-Ow⁠ email, comments, requests, also Japanese lesson inquiries: toranomaki.nihongo@gmail.com にほんごのかいわのレッスンもしています。メールでれんらくください。 Please follow our Instagram, @toranomaki.nihongo --- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/toranomaki-japanese/message
今回(こんかい)はラーメンと餃子(ぎょうざ)の消費量(しょうひりょう)ランキングを元(もと)に、日本(にほん)で一番(いちばん)餃子(ぎょうざ)を食(た)べている県(けん)、日本(にほん)で一番(いちばん)ラーメンを食(た)べている県(けん)について話(はな)しました。餃子(ぎょうざ)のランキングがあるのは知(し)っていましたが、ラーメンの消費量(しょうひりょう)ランキングがあるのは知(し)りませんでした。私たち(わたしたち)の印象(いんしょう)からすると、ラーメンといえば、札幌(さっぽろ)、福岡(ふくおか)、横浜(よこはま)のイメージが強(つよ)いですが、その3県(けん)はランキングに入(はい)っていません。では、どこでラーメンが一番(いちばん)食(た)べられているのでしょうか?みなさんもぜひ考(かんが)えてみてください! In this episode, we delve into the consumption rankings of ramen and gyoza in Japan, unveiling which prefectures consume these foods the most. While I've been familiar with the gyoza consumption rankings for years, noting the fierce competition between Tochigi and Shizuoka for the top spot, the existence of a similar ranking for ramen was new to me. Commonly, when we think of ramen, cities like Sapporo, Fukuoka, and Yokohama come to mind due to their strong association with this dish. However, it's surprising to find that none of these locations rank at the top for ramen consumption. So, which prefecture does claim the title for consuming the most ramen? Join us in pondering this question! --- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/toranomaki-japanese/message
今回(こんかい)のポッドキャストでは、心理(しんり)ゲームをしてそれぞれの性格(せいかく)や仕事(しごと)に対(たい)する考(かんが)えなどを診断(しんだん)しました。遊(あそ)びのような心理(しんり)ゲームでも、驚(おどろ)くほど正確(せいかく)に私(わたし)たちの心(こころ)を読(よ)み当(あ)てられて、正直(しょうじき)感心(かんしん)しました。みなさんも参加(さんか)できる問題(もんだい)がいくつかあったと思(おも)います。ぜひトライしてみてください。 In this episode of the podcast, we played psychological games to diagnose our personalities and thoughts on work, among other things. Even though these games were like playing, they surprisingly read our minds with astonishing accuracy, and honestly, I was impressed. I believe there were several questions that you all could participate in as well. Please give them a try. The script is available here: https://www.makiko-japanese.com/ I will update this episode on Youtube as soon as possible!! Please check out and  subscribe to our youtube channel: ⁠www.youtube.com/channel/UChu8-tNd_4RyWo-iE5cr-Ow⁠ email, comments, requests, also Japanese lesson inquiries: toranomaki.nihongo@gmail.com にほんごのかいわのレッスンもしています。メールでれんらくください。 Please follow our Instagram, @toranomaki.nihongo --- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/toranomaki-japanese/message
loading
Comments 
loading