بەشی پێنجی ڕادیۆشار قەڵای دمدم (۲) دريژەی بەشی چوار بابەتەکانی بەشی پێنج: چیرۆکی بەیتی قەڵای دمدم بە پاڵپشتی ئیجڕاکانی کرمانجی جیاوازییەکانی ئیجڕاکانی سۆرانی و کرمانجی ليکدانەوە و شیکردنەوە بەیتی قەڵای دمدم باسی کارەساتێکی مێژویی کوردستان دەکا. ئەو کارەساتە لە سەردەمی شاعەباس سەفەوی قەوماوە. ئەمیرخانی برادۆست دەستهەڵاتداری ورمێ و ناوچەکانی ڕۆژئاوای دەریای ورمێ لە باشوری ورمێ و لە سەر چیای دم دم قەڵایەکی قایم چێ دەکا و ڕادەگوێزێتە ئەوێ. ئەو هەڵسوکەوتە عەباسی سەفەوی دردۆنگ داکا و هێرش دەکاتە سەر قەڵا و پاش چەند مانگ دۆرپێچ و گەمارۆ، قەڵا دەست بەسەدا دەگیرێ و ئەمیرخان دێتە کوشتن. ئەو ڕووداوە ژاریگەری قەڵی لەسەر دۆخی سیاسی و کۆمەڵایەتی کوردستان داناوە و نیشتەجێکانی ڕۆژئاوای دەریای ورمێی گۆڕی.
اپیزود پنج رادیوشار بیت قلعه دمدم (۲) ادامه اپیزود چهار مطالب این اپیزود: داستان بیت قلعه دمدم بر اساس اجراهای لهجه کرمانجیتفاوتهای اجراهای سورانی و کرمانجیتحلیل و بررسیبیت قلعه دمدم درباره واقعهای است که در دوران شاه عباس صفوی حدود سال ۱۶۱۰ میلادی در نزدیکی ارومیه رخ داده. امیرخان برادوست حاکم ارومیه و نواحی اطراف آن در دوران عباس صفوی، در سه فرسخی جنوب ارومیه بر بالای کوه دمدم قلعهای بنا میکنه و مرکز حکومتش را به آنجا منتقل میکنه. این اقدام باعث شک عباس صفوی میشه و در نهایت امیر خان حاضر به ترک قلعه نمیشه و از سوی لشکریان صفوی محاصره میشه. پس از ماهها محاصره و توپباران قلعه تسخیر میشه و امیرخان کشته میشود. این واقعه بر جریانات سیاسی و اجتماعی پس از آن در کوردستان تاثیری عمیق گذاشت و حتی باعث تغییرساکنان نواحی غرب دریاچه ارومیه شد. این واقعه از سوی بیتخوانهای کوردستان صدها سال است که به شیوهای هنرمندانه روایت میشود. در این اپیزود داستان اجراهای لهجه کرمانجی و تحلیل این بیت بیان شده است. داستان اجراهای موکریان (لهجه سورانی) و معرفی منابع و بستر تاریخی این رویداد در اپیزود چهار ارائه شده است. بیتها بخشی از هنر فولکلور کوردستان هستند. بیت یک شیوه روایتی است با تکیه بر شعر و آواز برای بازگویی داستانها، افسانهها، اساطیر و وقایع تاریخی کوردستان.
بەشی چواری ڕادیۆشاربەیتی قەڵای دم دمبابهتهکانی بەشی چوار: چیرۆکی بەیتی قەڵای دم دم بە پاڵپشتی ئێجڕاکانی موکریان، باسێکی دێریکی سەبارەت بە سەردەمی ڕوداوەکەوە، چاو خوشاندنێک بە سەر ئەو پەرتووکە مێژووییانەی باسی کارەساتی قەڵای دمدمییان کردووە، گێڕانەوەی چیرۆکی بەیتەکە بە پاڵپشتی ئیجڕاکانی زاراوەی کرمانجی و لێکدانەوە و شی کردنەوەی هەندێک لایەنی بەیەتەکە لە بەشی پێنچ دا بەردەوام دەبێ.دريژه بابهتاکان له بهشی داهاتووڕادیۆشار سەرەتا لە یوتیوب و کەست باکس بڵاو دەبێتەوە و پاش دوو حەوتوو لە پلەتفۆرمەکانی تر
اپیزود چهار رادیوشار بیت قلعه دمدم/ مطالب اپیزود چهار: - داستان بیت قلعه دمدم بر اساس اجراهای موکریان - توضیحاتی درباره دوره تاریخی و اوضاع زمان وقوع رویداد قلعه دمدم - نگاهی گذرا بر کتابهای تاریخی که واقعه قلعه دمدم را گزارش کردهاند. ادامه مطالب در اپیزود آتی (روایت داستان بیت قلعه دمدم بر اساس اجراهای لهجه کرمانجی و تحلیل و بررسی برخی ویژگیهای این بیت در اپیزود پنج ادامه خواهد داشت)
اپیزود دوم رادیوشاردر این اپیزود از بیت هَلکتی و خِرنال خواهیم گفت. این بیت داستان دو بیتخوان رو روایت میکنه که برای یادگرفتن بیتی راهی سفر میشن. ضمن بازگویی داستان اون٬ درباره برخی از ویژگیهای این بیت و در کل هنر بیت خواهیم گفت.
بهشی دووی ڕادیۆشارلهبهشی دوو دا باسی بهیتی ههڵكهتی و خڕناڵ دهكهین. ئهو بهیته چیرۆكی دوو بهیت بێژ دهگێڕتهوه بۆ فێر بوونی بهیتێك دهچنه سهفهرێك. پاش گێڕانهوهی چیرۆكی بهیتهكه باسی ههندێك له تایبهتمهندییهكانی ئهو بهیته و بهیتهكان بهگشتی دهكهین.
اپیزود سوم رادیوشاردر اپیزود سوم از بیت لاس و خزال خواهم گفت. عشقی مثلثی بین لاس و خزال و خانزاد. داستان عشق و تلاش لاس و خزال برای گذر از مشکلات سر راهشون. داستان این بیت رو براتون بازگو خواهم کرد و از اجراهای مختلفش و همچنین اندکی از ویژگیهاش خواهم گفت.
بهشی سێی ڕادیۆشارله بهشی سێ دا باسی بهیتی لاس و خهزاڵ دهكهم. سێ گۆشێكی عاشقانه له مابهینی لاس و خهزاڵ و خانزادێ. چیرۆكی دڵداری و حهولی لاس و خهزاڵ بۆ لادانی بهربهستهكانی سهر ڕێگایان. چیرۆكی ئهو بهیتهتان بۆ دهگێڕمهوه و باسی ئیجڕا جۆراوجۆڕهكانی و ههروهها ههندێك له تایبهتمهندییهكانی دهكهم.
١ فارسیاپیزود اول رادیوشارمقدمه و معرفیدر اپیزود اول رادیوشار در مورد برخی از ویژگیهای بیت و همچنین هدف و روند قسمتهای آتی رادیوشار گفتیم.
١ كوردیبهشی سهرهتایی ڕادیۆشارله بهشی سهرهتایی ڕادیۆشار دا، به كورتی باسی ههندێك له تایبهتمهندییهكانی بهیت و ههروهها ئامانج و ڕهوتی بهشهكانی داهاتووی ڕادیۆشار دهكهین.
بهشی 0 تایبهته به ناساندنی پادكهستی ڕادیۆشار
hawjîn ✨
کاکە بژی دەستت خۆش 👏🏻❤️
جوان Cwan
زۆر خۆش بوو چێژی تایبەتمان وە گرت
Ciamak Dh
Bzhiiiii bzhiii barasti chawarem radagrn balam shayani haya av chaware
Mazda Hempr
بەبە، چاومان ڕوون بووەوە.
Azadi Moghadam
چه خوب که به این موضوع پرداختید، من امروز همهی شمارهها رو گوش دادم. از شمارهی دو به بعد همه چیز بهتر و بهتر شده، آفرین و دست مریزاد . پژوهش خوبه، اجرا و ریتم درسته و در نهایت پادکست جذاب و خوبی شده. یک پیشنهاد: به جای واژهی text انگلیسی از «متن» یا «نوشته» استفاده کنید. ممنون که در راه گسترش و شناخت فرهنگ عامهی ایرانیان تلاش میکنید 🌹🌹🌹