Discover聞到好聲音(中日語朗讀)
聞到好聲音(中日語朗讀)
Claim Ownership

聞到好聲音(中日語朗讀)

Author: 拉拉姊姊

Subscribed: 9Played: 19
Share

Description

日語的「聽」很有趣,漢字寫作「聞く」,如果鼻子能聞到好味道,我們也讓耳朵也「聞」到好聲音吧!

2021年的節目安排
每週三下午3:30
日本經典故事
每週五下午3:30
日本作家系列

我是九號人,也是你們的拉拉姊姊,旅日求學與工作數年,日本頻道三語專欄作家,日本語能力檢定試驗(N1)一級,日本珠寶三級檢定通過。從鍵盤的敲打到聲音的錄製,不成熟的我還在創作的路上,如果你喜歡我的聲音就☆請我喝杯咖啡☆支持我的朗讀吧!謝謝謝謝~

💰https://pay.firstory.me/user/jpreading

🎤聲音販售中:歡迎需要製作有聲讀物的您與我聯繫
no9.reading@gmail.com

💌與我聯繫
https://linktr.ee/no9reading

📖痞客邦「老少女手帳」心有林希
https://hilary10270.pixnet.net/blog

Powered by Firstory Hosting

24 Episodes
Reverse
新年從1月1日開始,但從迎神開始,我們祖先流傳下來的許多傳統活動將陸續展開。 慶祝每一個活動同時,我們也慢慢迎接新的一年! 內文圖片請參考部落格「老少女手帳」心有林希 https://hilary10270.pixnet.net/blog 1/1vol.21《 日本作家系列》1月1日 日本新年(お正月)(中文+日文) 1/19vol.22《 日本作家系列》年菜(お正月の料理) (中文+日文) 1/26vol.23《 日本作家系列》初訪和遊戲(初詣と遊び) (中文+日文) 1/30vol.24《 日本作家系列》正月的行事曆(お正月カレンダー) (中文+日文) ---------------------------------- 日語的「聽」很有趣,漢字寫作「聞く」,如果鼻子能聞到好味道,耳朵也聞到好聲音吧! ********************** 子どもと楽しむ行事と遊びの絵本 文:すとう あさえ 絵:さいとう しのぶ 出版社:のら書店 読み手:(日文原文朗讀):拉拉 翻訳:(中文翻譯與朗讀):拉拉 ********************** お正月は一月一日からはじまりますが、年神さまをお迎えすることから始まって、私たちの祖先が伝えてきた、たくさんの伝統行事がつぎつぎにくるひろげられます。ひとつひとつの行事を祝いながら、新しい年にむかって、ゆっくり歩みだしましょう! 一月一日の朝 初日の出,新年最初の太陽をおがみ、一年の幸福を祈るという意味があります 一月二日の夜 初夢,一月二日の夜に見る夢を、初夢といいます。よい夢を見るために、枕の下に縁起のよい「宝船」や、悪夢を食べてくれるといわれる動物の「ばく」の絵を入れて眠りましょう! 一月七日 七草がゆ,七日の朝に春の七草を入れたおかゆをたべると、一年中病気にならないといわれています。春の七草:芹(せり)、薺(なずな)、 御行(おぎょう)、 繁縷(はこべら)、 仏の座(ほとけのざ)、菘・蕪(すずな)、蘿蔔(すずしろ 一月十一日 鏡びらき,お正月の間、備えてあった鏡餅をいたたいてわり、おぞうにやおしるこにしていただきます。「わる」という言葉は縁起が悪いので、「鏡わり」ではなく、「運をひらく」にかけて「鏡びらき」といいます。 新年從1月1日開始,但從迎神開始,我們祖先流傳下來的許多傳統活動將陸續展開。 慶祝每一個活動同時,我們也慢慢迎接新的一年! 1 月 1 日早晨的第一個日出,意思是望著新年的第一縷陽光,祈求一年的幸福 在 1 月 2 日晚上做的夢叫做初夢。為了要做個好夢,可以在枕頭下放一張吉祥的“寶船”的圖片,或是放據說可以吃噩夢的動物“ 獏 ”的照片,然後好好好睡一覺吧! 1月7日,七草粥、當你在1月第七天早上吃春天七草粥時,據說一年四季都不會生病;春の七草:芹(せり)、薺(なずな)、 御行(おぎょう)、 繁縷(はこべら)、 仏の座(ほとけのざ)、菘・蕪(すずな)、蘿蔔(すずしろ 1曰11日,可以把在正月期間準備好的鏡餅(硬年糕)煮成鹹年糕粥或紅豆年糕湯囉!!!!因為「わる」打破這個詞兆頭不好,所以不說「鏡わり」打破鏡餅,而是說打開鏡餅,有開運之意喔!!! 內文圖片請參考部落格「老少女手帳」心有林希 https://hilary10270.pixnet.net/blog ------------------------------------- 今日のストーリーがいかがですか?讓我們一起期待下一集的故事吧!來,讓我們一起說:お楽しみに ------------------------------------- 從鍵盤的敲打到聲音的錄製,不成熟的我還在創作的路上, 如果你喜歡我的聲音就☆請我喝杯咖啡☆支持我的朗讀吧!謝謝謝謝~ ($) https://pay.firstory.me/user/jpreading 聲音販售中:歡迎需要製作有聲讀物的您與我聯繫 no9.reading@gmail.com 與我聯繫 https://linktr.ee/no9reading 偶爾會經營的痞客邦「老少女手帳」心有林希 https://hilary10270.pixnet.net/blog --------------------------- 其他好聲音: vol.2《日本作家系列》與小朋友一起玩─快樂的節慶活動繪本(序はじめに) 中文+日文 vol.4 《日本作家系列》9月活動1.敬老日(敬老の日)中文+日文 vol.6 《日本作家系列》9月活動2.中秋賞月(お月見) vol.8 《 日本作家系列》9月活動3.秋天的昆蟲 中文+日文 vol.10 《 日本作家系列》10月活動1.和紅葉之秋一起玩吧!(中文+日文) vol.12 《 日本作家系列》10月活動2.和秋天的葉子們一起玩(中文+日文) vol.14 《 日本作家系列》10月活動3.和秋天的堅果一起玩(中文+日文) vol.15《 日本作家系列》11月 的 七五三節(中文+日文) vol.17《 日本作家系列》12月的大掃除12.13~12.28 (中文+日文) vol.18《 日本作家系列》12月冬至 (中文+日文) vol.19《 日本作家系列》12月25日聖誕節 (中文+日文) vol.20《 日本作家系列》12月31日 日本大悔日─除夕夜 (中文+日文) vol.21《 日本作家系列》1月1日 日本新年(お正月)(中文+日文) vol.22《 日本作家系列》年菜(お正月の料理) (中文+日文) vol.23《 日本作家系列》初訪和遊戲(初詣と遊び) (中文+日文) vol.24《 日本作家系列》正月的行事曆(お正月カレンダー) (中文+日文) 誰聞過好聲音了呢?: Powered by Firstory Hosting
日本的過年是一月一日,在過年前也有除夕夜(12/31)在過年期間也有年菜和走春活動,讓我們從すとうあさえ與さいとうしのぶ 的「子どもと楽しむ行事と遊びの絵本」一起感受日本新年的美好吧!內文圖片請參考部落格「老少女手帳」心有林希 https://hilary10270.pixnet.net/blog 今天介紹走春(初訪和遊戲) ---------------------------------- 日語的「聽」很有趣,漢字寫作「聞く」,如果鼻子能聞到好味道,耳朵也聞到好聲音吧! ********************** 子どもと楽しむ行事と遊びの絵本 文:すとう あさえ 絵:さいとう しのぶ 出版社:のら書店 読み手:(日文原文朗讀):拉拉 翻訳:(中文翻譯與朗讀):拉拉 ********************** 元旦に土地の氏神様(住む土地を守る神)におまいりすることを、初詣 といいます。初詣の由来は「恵方」とは年神さまがやどる縁起のよい方角のことで、年ごとにきめられています。恵方の  神社におまいりすると、年神さまから福をいただけるといわれています。  在元旦當天拜訪土地神(保護您居住的土地的神明)被稱為"初訪"。"初訪"根據惠方,也就是年神居住的吉祥方位而定,需要每一年確認。據說參拜當年惠方的神社時,就會得到年神賜予的好運。 たこあげ(凧揚げ)平安時代以前に中国から伝わり、子供の成長と幸せを祈って誕生祝いにあげていたそうです。 放風箏:平安時代以前從中國引進,據說是為了祈求孩子們的成長和幸福而作為生日慶典贈送的。 はねつき(羽根つき)昔は羽子板は「コキイタ」羽子は「コキノコ」といいます。羽子の黒い実は無患子の木の実です。 打板羽球:板羽球是一種日本傳統在新年時主要為女孩玩的遊戲或運動。兩人以羽子板互相打擊羽根,讓毽子掉落的一方就輸了,輸的一方要被在臉上塗墨作為處罰,羽子的黑果實是無患子樹的果實 內文圖片請參考部落格「老少女手帳」心有林希 https://hilary10270.pixnet.net/blog ------------------------------------- 今日のストーリーがいかがですか?讓我們一起期待下一集的故事吧!來,讓我們一起說:お楽しみに ------------------------------------- 從鍵盤的敲打到聲音的錄製,不成熟的我還在創作的路上, 如果你喜歡我的聲音就☆請我喝杯咖啡☆支持我的朗讀吧!謝謝謝謝~ ($) https://pay.firstory.me/user/jpreading 聲音販售中:歡迎需要製作有聲讀物的您與我聯繫 no9.reading@gmail.com 與我聯繫 https://linktr.ee/no9reading 偶爾會經營的痞客邦「老少女手帳」心有林希 https://hilary10270.pixnet.net/blog --------------------------- 其他好聲音: vol.2《日本作家系列》與小朋友一起玩─快樂的節慶活動繪本(序はじめに) 中文+日文 vol.4 《日本作家系列》9月活動1.敬老日(敬老の日)中文+日文 vol.6 《日本作家系列》9月活動2.中秋賞月(お月見) vol.8 《 日本作家系列》9月活動3.秋天的昆蟲 中文+日文 vol.10 《 日本作家系列》10月活動1.和紅葉之秋一起玩吧!(中文+日文) vol.12 《 日本作家系列》10月活動2.和秋天的葉子們一起玩(中文+日文) vol.14 《 日本作家系列》10月活動3.和秋天的堅果一起玩(中文+日文) vol.15《 日本作家系列》11月 的 七五三節(中文+日文) vol.17《 日本作家系列》12月的大掃除12.13~12.28 (中文+日文) vol.18《 日本作家系列》12月冬至 (中文+日文) vol.19《 日本作家系列》12月25日聖誕節 (中文+日文) vol.20《 日本作家系列》12月31日 日本大悔日─除夕夜 (中文+日文) vol.21《 日本作家系列》1月1日 日本新年(お正月)(中文+日文) vol.22《 日本作家系列》年菜(お正月の料理) (中文+日文) 誰聞過好聲音了呢?: Powered by Firstory Hosting
日本的過年是一月一日,在過年前也有除夕夜(12/31)在過年期間也有年菜和走春活動,讓我們從すとうあさえ與さいとうしのぶ 的「子どもと楽しむ行事と遊びの絵本」一起感受日本新年的美好吧!內文圖片請參考部落格「老少女手帳」心有林希 https://hilary10270.pixnet.net/blog 今天介紹年菜 ---------------------------------- 日語的「聽」很有趣,漢字寫作「聞く」,如果鼻子能聞到好味道,耳朵也聞到好聲音吧! ********************** 子どもと楽しむ行事と遊びの絵本 文:すとう あさえ 絵:さいとう しのぶ 出版社:のら書店 読み手:(日文原文朗讀):拉拉 翻訳:(中文翻譯與朗讀):拉拉 ********************** あ正月料理 おせち料理とは、もともと季節の変わり目の節句(節供)に、神様にお供えした「お節料理」全体をさしていましたが、今では、お正月料理だけを意味するようになりました。使われている食材には、ひとつひとつ意味があります。 えび:腰が曲がるまで、長生きするように。 数の子:たくさんの卵は「子孫繁栄」。 れんこん:穴が開いているため、先の見通しがよい。 伊達巻き:巻きの形は、「書物、文化のシンボル」を表す。 昆布まき:よろこぶ  田作り:「豊作」を意味する。 黒豆:まめ(健康)に過ごせるように。 おとそ :十数種類の漢方薬を酒かみりんにひたしたもの。 年のはじめにのむことで 、一年間の邪気をはらいます。「若者の生命力を年長者でわける」意味で、年齢の若い順からいただきます。 おぞうに:もともとは、大みそかの夜に年神さまにそなえたおもちを、神さまと人間がいっしに食べ、その霊力をさずかる、という意味がありました。 年菜:本來是指在季節轉換的時節,供奉給神明的全料體統稱,不過現今就已經成為過年的過年美食統稱囉! 蝦子:長長的鬍鬚和彎曲的身體被比作老人家,這視為長壽的象徵。 因此,它被用作年菜中的一道的配料,希望你能在新的一年裡身體健康,活(長壽)到彎腰。 鯡魚卵, 鯡魚在漢字中可以被猜為“雙親”,因為它的蛋很多,所以用來做年菜,希望子孫繁榮和家庭繁榮昌盛。 蓮藕是年菜中常用的蔬菜之一。 關於為什麼使用它有各種理論,因為蓮藕上有多個孔,通常認為它是指前景無限,為來是很“清晰明確的”。 伊達巻是以雞蛋和魚肉為主要原料製成的菜餚。 由於其華麗的外觀和類似書卷的形狀,它是一種希望“增加智慧”的幸運符。 昆布卷最簡單的說法是因為昆布的發音和喜悅一樣よろ"こぶ" 田作:這是鳀魚/沙丁魚的幼魚烘乾、烘烤,然後與糖、醬油和味醂混在一起製成的,據說它有尾巴,所以有頭有尾是吉祥的。另外由於沙丁魚被用作耕地的肥料,據說稻田會大豐收,所以也是用來祈禱新的一年能大豐收。 黑豆:'黑色也被說成是一種驅邪的顏色。黑豆味甜,寓意健康和鼓勵勤奮工作、好好工 屠蘇 :在日本好像很多人都認為おとそ是清酒,其實它原本是一種從中國傳來的藥酒,是由山椒、桔梗、防風、肉桂、丁子、陳皮、大茴香 、八角等生藥混合,浸泡在清酒中或料酒。在古時候的中國,土鱉有“屠魔、復活人魂”之意,作為一種“祈求長生不老”的藥材,中草藥和土鱉浸泡在清酒中在除夕夜掛在井裡,在元旦拉起,據說在過年的時候按照年齡,從年紀小的開始按順序服用的。 雜煮:這是日本滿常看到的一種料理,據說在年初和新年的第一次開爐時將供奉給神明的年糕、芋頭、胡蘿蔔、蘿蔔等,以及加入最新鮮的水源一起燉煮的,在新年的時候吃。一起分享與參與神明的力量吧!! 內文圖片請參考部落格「老少女手帳」心有林希 https://hilary10270.pixnet.net/blog ------------------------------------- 今日のストーリーがいかがですか?讓我們一起期待下一集的故事吧!來,讓我們一起說:お楽しみに ------------------------------------- 從鍵盤的敲打到聲音的錄製,不成熟的我還在創作的路上, 如果你喜歡我的聲音就☆請我喝杯咖啡☆支持我的朗讀吧!謝謝謝謝~ ($) https://pay.firstory.me/user/jpreading 聲音販售中:歡迎需要製作有聲讀物的您與我聯繫 no9.reading@gmail.com 與我聯繫 https://linktr.ee/no9reading 偶爾會經營的痞客邦「老少女手帳」心有林希 https://hilary10270.pixnet.net/blog --------------------------- 其他好聲音: vol.2《日本作家系列》與小朋友一起玩─快樂的節慶活動繪本(序はじめに) 中文+日文 vol.4 《日本作家系列》9月活動1.敬老日(敬老の日)中文+日文 vol.6 《日本作家系列》9月活動2.中秋賞月(お月見) vol.8 《 日本作家系列》9月活動3.秋天的昆蟲 中文+日文 vol.10 《 日本作家系列》10月活動1.和紅葉之秋一起玩吧!(中文+日文) vol.12 《 日本作家系列》10月活動2.和秋天的葉子們一起玩(中文+日文) vol.14 《 日本作家系列》10月活動3.和秋天的堅果一起玩(中文+日文) vol.15《 日本作家系列》11月 的 七五三節(中文+日文) vol.17《 日本作家系列》12月的大掃除12.13~12.28 (中文+日文) vol.18《 日本作家系列》12月冬至 (中文+日文) vol.19《 日本作家系列》12月25日聖誕節 (中文+日文) vol.20《 日本作家系列》12月31日 日本大悔日─除夕夜 (中文+日文) vol.21《 日本作家系列》1月1日 日本新年(お正月)(中文+日文) vol.22《 日本作家系列》年菜(お正月の料理) (中文+日文) 誰聞過好聲音了呢?: Powered by Firstory Hosting
日本的過年是1/1....... 12/13 15:30vol.17《 日本作家系列》12月的大掃除12.13~12.28 (中文+日文) 12/20 15:30vol.18《 日本作家系列》12月冬至 (中文+日文) 12/24 15:30vol.19《 日本作家系列》12月25日聖誕節 (中文+日文) 12/30 15:30vol.20《 日本作家系列》12月31日 日本大悔日─除夕夜 (中文+日文) 2022/01/01 vol.21《 日本作家系列》1月1日 日本新年(お正月)(中文+日文) ---------------------------------- 日語的「聽」很有趣,漢字寫作「聞く」,如果鼻子能聞到好味道,耳朵也聞到好聲音吧! ********************** 子どもと楽しむ行事と遊びの絵本 文:すとう あさえ 絵:さいとう しのぶ 出版社:のら書店 読み手:(日文原文朗讀):九號人 (拉拉姊姊) 翻訳:(中文翻譯與朗讀):九號人 (拉拉姊姊) ********************** お正月。年神さまを家にお迎えして、新しい年の豊作と平和を祈る行事です。  むかし、 亡くなった人のたましいは山にいって、山の神となり、豊作と子孫繁栄をもたらす年神さまとLて、お正月に子孫のもとをおとずれると信じられていました。お年玉も、「年神をからたましいをさずかる」という意味の「年魂」が由来とされています。新しい一年がはじまります。 家族そろって、「あけまして、おめでとう!」 新年。 是迎接年神到家,祈求新的一年五穀豐收、平安的節慶活動。以前的人們相信死者的靈魂會去山上,成為山神後會給子孫帶來豐收和繁榮,而元旦的時候會來看看他的後代子孫。 紅包(年玉)一說據說也來源於“年魂”(歳魂としだま),意為年神賜予的靈魂是種生命力的象徵。 新的一年開始了。讓我們與家人團聚一起說聲:“新年快樂!” ------------------------------------- 今日のストーリーがいかがですか?讓我們一起期待下一集的故事吧!來,讓我們一起說:お楽しみに ------------------------------------- 從鍵盤的敲打到聲音的錄製,不成熟的我還在創作的路上, 如果你喜歡我的聲音就☆請我喝杯咖啡☆支持我的朗讀吧!謝謝謝謝~ ($) https://pay.firstory.me/user/jpreading 聲音販售中:歡迎需要製作有聲讀物的您與我聯繫 no9.reading@gmail.com 與我聯繫 https://linktr.ee/no9reading 偶爾會經營的痞客邦「老少女手帳」心有林希 https://hilary10270.pixnet.net/blog --------------------------- 其他好聲音: vol.2《日本作家系列》與小朋友一起玩─快樂的節慶活動繪本(序はじめに) 中文+日文 vol.4 《日本作家系列》9月活動1.敬老日(敬老の日)中文+日文 vol.6 《日本作家系列》9月活動2.中秋賞月(お月見) vol.8 《 日本作家系列》9月活動3.秋天的昆蟲 中文+日文 vol.10 《 日本作家系列》10月活動1.和紅葉之秋一起玩吧!(中文+日文) vol.12 《 日本作家系列》10月活動2.和秋天的葉子們一起玩(中文+日文) vol.14 《 日本作家系列》10月活動3.和秋天的堅果一起玩(中文+日文) vol.15《 日本作家系列》11月 的 七五三節(中文+日文) vol.17《 日本作家系列》12月的大掃除12.13~12.28 (中文+日文) vol.18《 日本作家系列》12月冬至 (中文+日文) vol.19《 日本作家系列》12月25日聖誕節 (中文+日文) vol.20《 日本作家系列》12月31日 日本大悔日─除夕夜 (中文+日文) vol.21《 日本作家系列》1月1日 日本新年(お正月)(中文+日文) 誰聞過好聲音了呢?: Powered by Firstory Hosting
日本的除夕夜是12/31,日本的過年是1/1....... 12/13 15:30vol.17《 日本作家系列》12月的大掃除12.13~12.28 (中文+日文) 12/20 15:30vol.18《 日本作家系列》12月冬至 (中文+日文) 12/24 15:30vol.19《 日本作家系列》12月25日聖誕節 (中文+日文) 12/30 15:30vol.20《 日本作家系列》12月31日 日本大悔日─除夕夜 (中文+日文) 2022/01/01vol.21《 日本作家系列》1月1日 日本新年(お正月)(中文+日文) ---------------------------------- 日語的「聽」很有趣,漢字寫作「聞く」,如果鼻子能聞到好味道,耳朵也聞到好聲音吧! ********************** 子どもと楽しむ行事と遊びの絵本 文:すとう あさえ 絵:さいとう しのぶ 出版社:のら書店 読み手:(日文原文朗讀):九號人 (拉拉姊姊) 翻訳:(中文翻譯與朗讀):九號人 (拉拉姊姊) ********************** 「クリスマス」とは「キリストのミサ」という意味で、救世主イェス.キリストの誕生を祝う日です。4世紀半ばごろ、太陽神の誕生を祝う冬至と救世主の誕生をかさねて、12月25日にクリスマスをおこなうようになったとされています。 24日はクリスマスの前夜祭,クリスマス・イプです。子どもたちの楽しみは、イプの夜にサンタクロースがとどけてくれるプレゼントですね。  クリスマスツリ むかしは、緑のもみの木(永遠の命)赤いりんご(豊かさ)と白い蝋燭 (けがれのない心)を飾りました。 緑・赤・白はクリスマスカラーです クリスマスリース  リース の輪は ぎのリースは永遠を意味します。ひいらぎのリースは十字架にかけられたキストのかんむりをあらわしています。  サンタクロース まずしい人びとに財産をわけあたえたむかしの 聖人ニコラスがモデルといわれています。 クリスマスのケーキ  プッシュドノェル:プッシュドノェル(フランス〕 クリスマスにだんろにくべる、たきぎをあらわしています。  シュトーレン(ドイツ):毛布で包んだ幼子イ工ス.キリストの 姿をあらわしたケーキ。  “聖誕節”的意思是“基督的彌撒”,即。 這是慶祝救世主耶穌基督誕生的日子。 相傳大約在4世紀中葉,聖誕節定於12月25日,是祝太陽神誕生的冬至和救世主誕生的雙重日子。 12月24日是平安夜,聖誕節的前夜。 孩子們的最快樂的事就是聖誕老人在平安夜送出的禮物。 聖誕樹 在從前,裝飾一棵聖誕樹是用一棵綠色的樅樹(代表永生),掛著紅蘋果(代表豐饒富裕)和白蠟燭(代表一顆純潔的心)。 綠色、紅色和白色是聖誕節的顏色呢。 聖誕花圈 聖誕花圈的花圈意味著永恆。 冬青花環代表被釘在十字架上的耶穌基督的王冠。 聖誕老人 據說典型來自於將自己的財富捐給窮人的聖人尼古拉斯。 聖誕蛋糕 聖誕樹幹蛋糕(法國) 法國聖誕節的甜點,作為聖誕大餐的最後一道食物,現在不少國家也流行。這個蛋糕其實是用以代替從前過冬至的另一個習俗。 。 德式聖誕蛋糕(德國) 德式聖誕麵包,一種質地像硬麵包、但製作材料像水果蛋糕的麵點。是德國耶誕節期間的傳統節慶食品。 據說是用毯子抱著的嬰兒耶穌為靈感。 ------------------------------------- 今日のストーリーがいかがですか?讓我們一起期待下一集的故事吧!來,讓我們一起說:お楽しみに ------------------------------------- 從鍵盤的敲打到聲音的錄製,不成熟的我還在創作的路上, 如果你喜歡我的聲音就☆請我喝杯咖啡☆支持我的朗讀吧!謝謝謝謝~ ($) https://pay.firstory.me/user/jpreading 聲音販售中:歡迎需要製作有聲讀物的您與我聯繫 no9.reading@gmail.com 與我聯繫 https://linktr.ee/no9reading 偶爾會經營的痞客邦「老少女手帳」心有林希 https://hilary10270.pixnet.net/blog --------------------------- 其他好聲音: vol.2《日本作家系列》與小朋友一起玩─快樂的節慶活動繪本(序はじめに) 中文+日文 vol.4 《日本作家系列》9月活動1.敬老日(敬老の日)中文+日文 vol.6 《日本作家系列》9月活動2.中秋賞月(お月見) vol.8 《 日本作家系列》9月活動3.秋天的昆蟲 中文+日文 vol.10 《 日本作家系列》10月活動1.和紅葉之秋一起玩吧!(中文+日文) vol.12 《 日本作家系列》10月活動2.和秋天的葉子們一起玩(中文+日文) vol.14 《 日本作家系列》10月活動3.和秋天的堅果一起玩(中文+日文) vol.15《 日本作家系列》11月 的 七五三節(中文+日文) vol.17《 日本作家系列》12月的大掃除12.13~12.28 (中文+日文) vol.18《 日本作家系列》12月冬至 (中文+日文) vol.19《 日本作家系列》12月25日聖誕節 (中文+日文) vol.20《 日本作家系列》12月31日 日本大悔日─除夕夜 (中文+日文) vol.21《 日本作家系列》1月1日 日本新年(お正月)(中文+日文) 誰聞過好聲音了呢?: Powered by Firstory Hosting
日本12月的大事....今天來聽聽最受歡迎的聖誕節吧!!!!不過說真的,拉拉住日本的時候,聖誕節跟香港/台灣都不太一樣,街上沒什麼人,反而更像個在家團聚的好日子呢!(圖片請看部落格) 預告 12/13 15:30vol.17《 日本作家系列》12月的大掃除12.13~12.28 (中文+日文) 12/20 15:30vol.18《 日本作家系列》12月冬至 (中文+日文) 12/24 15:30vol.19《 日本作家系列》12月25日聖誕節 (中文+日文) 12/30 15:30vol.20《 日本作家系列》12月31日 日本大悔日─除夕夜 (中文+日文) 2022/01/01vol.21《 日本作家系列》1月1日 日本新年(お正月)(中文+日文) ---------------------------------- 日語的「聽」很有趣,漢字寫作「聞く」,如果鼻子能聞到好味道,耳朵也聞到好聲音吧! ********************** 子どもと楽しむ行事と遊びの絵本 文:すとう あさえ 絵:さいとう しのぶ 出版社:のら書店 読み手:(日文原文朗讀):九號人 (拉拉姊姊) 翻訳:(中文翻譯與朗讀):九號人 (拉拉姊姊) ********************** 「クリスマス」とは「キリストのミサ」という意味で、救世主イェス.キリストの誕生を祝う日です。4世紀半ばごろ、太陽神の誕生を祝う冬至と救世主の誕生をかさねて、12月25日にクリスマスをおこなうようになったとされています。 24日はクリスマスの前夜祭,クリスマス・イプです。子どもたちの楽しみは、イプの夜にサンタクロースがとどけてくれるプレゼントですね。  クリスマスツリ むかしは、緑のもみの木(永遠の命)赤いりんご(豊かさ)と白い蝋燭 (けがれのない心)を飾りました。 緑・赤・白はクリスマスカラーです クリスマスリース  リース の輪は ぎのリースは永遠を意味します。ひいらぎのリースは十字架にかけられたキストのかんむりをあらわしています。  サンタクロース まずしい人びとに財産をわけあたえたむかしの 聖人ニコラスがモデルといわれています。 クリスマスのケーキ  プッシュドノェル:プッシュドノェル(フランス〕 クリスマスにだんろにくべる、たきぎをあらわしています。  シュトーレン(ドイツ):毛布で包んだ幼子イ工ス.キリストの 姿をあらわしたケーキ。  “聖誕節”的意思是“基督的彌撒”,即。 這是慶祝救世主耶穌基督誕生的日子。 相傳大約在4世紀中葉,聖誕節定於12月25日,是祝太陽神誕生的冬至和救世主誕生的雙重日子。 12月24日是平安夜,聖誕節的前夜。 孩子們的最快樂的事就是聖誕老人在平安夜送出的禮物。 聖誕樹 在從前,裝飾一棵聖誕樹是用一棵綠色的樅樹(代表永生),掛著紅蘋果(代表豐饒富裕)和白蠟燭(代表一顆純潔的心)。 綠色、紅色和白色是聖誕節的顏色呢。 聖誕花圈 聖誕花圈的花圈意味著永恆。 冬青花環代表被釘在十字架上的耶穌基督的王冠。 聖誕老人 據說典型來自於將自己的財富捐給窮人的聖人尼古拉斯。 聖誕蛋糕 聖誕樹幹蛋糕(法國) 法國聖誕節的甜點,作為聖誕大餐的最後一道食物,現在不少國家也流行。這個蛋糕其實是用以代替從前過冬至的另一個習俗。 。 德式聖誕蛋糕(德國) 德式聖誕麵包,一種質地像硬麵包、但製作材料像水果蛋糕的麵點。是德國耶誕節期間的傳統節慶食品。 據說是用毯子抱著的嬰兒耶穌為靈感。 ------------------------------------- 今日のストーリーがいかがですか?讓我們一起期待下一集的故事吧!來,讓我們一起說:お楽しみに ------------------------------------- 從鍵盤的敲打到聲音的錄製,不成熟的我還在創作的路上, 如果你喜歡我的聲音就☆請我喝杯咖啡☆支持我的朗讀吧!謝謝謝謝~ ($) https://pay.firstory.me/user/jpreading 聲音販售中:歡迎需要製作有聲讀物的您與我聯繫 no9.reading@gmail.com 與我聯繫 https://linktr.ee/no9reading 偶爾會經營的痞客邦「老少女手帳」心有林希 https://hilary10270.pixnet.net/blog --------------------------- 其他好聲音: vol.2《日本作家系列》與小朋友一起玩─快樂的節慶活動繪本(序はじめに) 中文+日文 vol.4 《日本作家系列》9月活動1.敬老日(敬老の日)中文+日文 vol.6 日本作家系列─9月活動2.中秋賞月(お月見) vol.8 《 日本作家系列》9月活動3.秋天的昆蟲 中文+日文 vol.10 《 日本作家系列》10月活動1.和紅葉之秋一起玩吧!(中文+日文) vol.14 《 日本作家系列》10月活動3.和秋天的堅果一起玩(中文+日文) 誰聞過好聲音了呢?: Powered by Firstory Hosting
冬至是一年中白天最短的一天。由於這一天之後白天會越來越長,所以在日本也被稱為“太陽歸來日”,意思是“太陽力量復活的日子”。......記得拉拉住日本的時候沒有過過日本的冬至,反而是帶著日本人吃湯圓呢!!!!哈哈~~~~~ 預告 12/13 15:30vol.17《 日本作家系列》12月的大掃除12.13~12.28 (中文+日文) 12/20 15:30vol.18《 日本作家系列》12月冬至 (中文+日文) 12/24 15:30vol.19《 日本作家系列》12月25日聖誕節 (中文+日文) 12/30 15:30vol.20《 日本作家系列》12月31日 日本大悔日─除夕夜 (中文+日文) 2022/01/01vol.21《 日本作家系列》1月1日 日本新年(お正月)(中文+日文) ---------------------------------- 日語的「聽」很有趣,漢字寫作「聞く」,如果鼻子能聞到好味道,耳朵也聞到好聲音吧! ********************** 子どもと楽しむ行事と遊びの絵本 文:すとう あさえ 絵:さいとう しのぶ 出版社:のら書店 読み手:(日文原文朗讀):九號人 (拉拉姊姊) 翻訳:(中文翻譯與朗讀):九號人 (拉拉姊姊) ********************** 冬至は、一年で、いちばん昼が短い日です。この日をさかいに日が長くなるので「太陽のカが復活する日」という意味で、日本では一陽来復の日」ともいいます。 一日一日、少しずつ日が長くなることを、「米のつぶだけ日が長くなる」「たたみの目だけ日がのびる」と表現しますが、むかしの人たちは、 くらしの中の小さな小さな自然の変化を敏感にとらえながら、太陽の復活をまちのぞんでいたのですね。 この日に、なんきん(かぼちゃ)、れんこんなど、「ん」のつく食べものを食べると、「運をよぶ」といういい伝えがあります。また、ゆず湯に入ると,病気にならないともいわれています。半分に切ったゆずを木綿袋に入れて湯船に入れたり、まるごとうかべたりします。  冬至 是一年中白天最短的一天。 由於這一天之後白天會越來越長,所以在日本也被稱為“太陽歸來日”,意思是“太陽力量復活的日子”。 “太陽歸來日”有三個含義。 1.作為冬至的日子,2.冬天過去了,春天來了(代表新年來了),3.在糟糕的事情過後,繼續尋找好的運氣。 “一陽”是指太陽之靈,“歸來”是指周而復始。 它包括從冬天的陰狀態轉變春天的陽狀態的意思。 這裡的陰陽是古代中國獨特的思維方式,認為世界上的一切都是一分為二的。白天最短的冬至過後,日子一天一天變長了,被形容為“只有像米粒長般地白天變長了”和“太陽曬榻榻米的日子延長了,過去的人們都在他們的日常生活中,一邊期盼太陽的復活,一邊敏銳地把握著大自然的點點滴滴的變化。 有個傳說說,在這一天如果吃帶有「ん」n音的南瓜(南瓜)和蓮藕等食物,就會有好運。 據說泡柚子澡就不會生病。 你可以把切成兩半的柚子放在一個棉布袋子裡,然後放在浴缸裡,也可以把它放在一整袋子裡。 音有「ん」的食物,例如南瓜なんきん(今はかぼちゃ),蓮藕れんこん,金桔きんかん,銀杏ぎんなん、蒟蒻こんにゃく、橘子みかん ------------------------------------- 今日のストーリーがいかがですか?讓我們一起期待下一集的故事吧!來,讓我們一起說:お楽しみに ------------------------------------- 從鍵盤的敲打到聲音的錄製,不成熟的我還在創作的路上, 如果你喜歡我的聲音就☆請我喝杯咖啡☆支持我的朗讀吧!謝謝謝謝~ ($) https://pay.firstory.me/user/jpreading 聲音販售中:歡迎需要製作有聲讀物的您與我聯繫 no9.reading@gmail.com 與我聯繫 https://linktr.ee/no9reading 偶爾會經營的痞客邦「老少女手帳」心有林希 https://hilary10270.pixnet.net/blog --------------------------- 其他好聲音: vol.2《日本作家系列》與小朋友一起玩─快樂的節慶活動繪本(序はじめに) 中文+日文 vol.4 《日本作家系列》9月活動1.敬老日(敬老の日)中文+日文 vol.6 《日本作家系列》9月活動2.中秋賞月(お月見) vol.8 《 日本作家系列》9月活動3.秋天的昆蟲 中文+日文 vol.10 《 日本作家系列》10月活動1.和紅葉之秋一起玩吧!(中文+日文) vol.12 《 日本作家系列》10月活動2.和秋天的葉子們一起玩(中文+日文) vol.14 《 日本作家系列》10月活動3.和秋天的堅果一起玩(中文+日文) vol.15《 日本作家系列》11月 的 七五三節(中文+日文) vol.17《 日本作家系列》12月的大掃除12.13~12.28 (中文+日文) vol.18《 日本作家系列》12月冬至 (中文+日文) vol.19《 日本作家系列》12月25日聖誕節 (中文+日文) vol.20《 日本作家系列》12月31日 日本大悔日─除夕夜 (中文+日文) vol.21《 日本作家系列》1月1日 日本新年(お正月)(中文+日文) 誰聞過好聲音了呢?: Powered by Firstory Hosting
日本12月的大事就是冬至、聖誕節和迎接新年了......當然除舊佈新很重要,所以從12.13開始到12.28之間,都是大掃除的好日子...... 預告 12/13 15:30vol.17《 日本作家系列》12月的大掃除12.13~12.28 (中文+日文) 12/20 15:30vol.18《 日本作家系列》12月冬至 (中文+日文) 12/24 15:30vol.19《 日本作家系列》12月25日聖誕節 (中文+日文) 12/30 15:30vol.20《 日本作家系列》12月31日 日本大悔日─除夕夜 (中文+日文) 2022/01/01vol.21《 日本作家系列》1月1日 日本新年(お正月)(中文+日文) ------------------------------- 日語的「聽」很有趣,漢字寫作「聞く」,如果鼻子能聞到好味道,耳朵也聞到好聲音吧! ********************** 子どもと楽しむ行事と遊びの絵本 文:すとう あさえ 絵:さいとう しのぶ 出版社:のら書店 読み手:(日文原文朗讀):九號人 (拉拉姊姊) 翻訳:(中文翻譯與朗讀):九號人 (拉拉姊姊) ********************** むかしは12月13日を正月の準備をはじめる日として、家を清めるために「すすはらい」をしました。 正月用のしめかざりには、年神さまを迎える神聖な場所をしめす意味があり、地方によってさまざまな形があります。正月かざりは、28日ま ぐいち でにかざりましょう。29日は「苦が待つ」、31日は大みそかなので、「一夜かざり」といいお迎えする年神さまに失礼にあたるとされているか らです。  從前,在12月13日是開始準備過新年的日子,為了清潔房子我們會做掃煤灰的動作。掃煤灰「すすはらい」就是平時比較不會打掃或比較不好清掃的地方,像是天花板、床底下等,就會在準備過新年時徹底打掃一番;過年要用的年節裝飾品有迎接年神的聖地之意,因地域不同而有各種造型。28日那天放上新年的裝飾品。 由於29日是“等待苦難”,也就是二重苦,而31日是除夕夜,據說和葬禮一樣的通宵裝飾,是種倒霉以及神明不尊重不禮貌,所以裝飾品要28日就放上喔! ------------------------------------- 今日のストーリーがいかがですか?讓我們一起期待下一集的故事吧!來,讓我們一起說:お楽しみに ------------------------------------- 從鍵盤的敲打到聲音的錄製,不成熟的我還在創作的路上, 如果你喜歡我的聲音就☆請我喝杯咖啡☆支持我的朗讀吧!謝謝謝謝~ ($) https://pay.firstory.me/user/jpreading 聲音販售中:歡迎需要製作有聲讀物的您與我聯繫 no9.reading@gmail.com 與我聯繫 https://linktr.ee/no9reading 偶爾會經營的痞客邦「老少女手帳」心有林希 https://hilary10270.pixnet.net/blog --------------------------- 其他好聲音: vol.2《日本作家系列》與小朋友一起玩─快樂的節慶活動繪本(序はじめに) 中文+日文 vol.4 《日本作家系列》9月活動1.敬老日(敬老の日)中文+日文 vol.6 《日本作家系列》9月活動2.中秋賞月(お月見) vol.8 《 日本作家系列》9月活動3.秋天的昆蟲 中文+日文 vol.10 《 日本作家系列》10月活動1.和紅葉之秋一起玩吧!(中文+日文) vol.12 《 日本作家系列》10月活動2.和秋天的葉子們一起玩(中文+日文) vol.14 《 日本作家系列》10月活動3.和秋天的堅果一起玩(中文+日文) vol.15《 日本作家系列》11月 的 七五三節(中文+日文) vol.17《 日本作家系列》12月的大掃除12.13~12.28 (中文+日文) vol.18《 日本作家系列》12月冬至 (中文+日文) vol.19《 日本作家系列》12月25日聖誕節 (中文+日文) vol.20《 日本作家系列》12月31日 日本大悔日─除夕夜 (中文+日文) vol.21《 日本作家系列》1月1日 日本新年(お正月)(中文+日文) 誰聞過好聲音了呢?: Powered by Firstory Hosting
前幾天在 路邊撈來的毛小孩 社團和 我的人生有狗讚 中分享了簡單的文章(如連結),今天再度有感而發。 也許你和我一樣,每天都會在yt或fb上看一些動物們有趣的影片,或是加入一些社團,就算無法養寵物也能藉由閱覽得到心靈的慰藉,有時候看到救援或送養的文,也會幫忙按讚留言和分享就算無法,把文章推到最前面,讓更多的人看到,讓小生命有更多生命,甚至......甚至會有「就讓我帶你回家吧!」的念頭.....這個念頭產生後你得問問自己,你可以,嗎?你做得到嗎?就算有物質條件,你的心裡真的準備好了嗎?如果只是一時衝動,就會再度出現退養的情況,與其這樣,一開始就不要給牠希望...... 幼犬很簡單,照顧牠就像照顧出生的嬰兒一樣,但什麼都不懂的牠,你要牠不哭不吵不鬧自己去尿尿收玩具和獨自捱過沒有人在的十幾個小時,就算是你自己,你都做不到不是嗎? 浪成犬比較難,你不知道牠流浪時遭遇過什麼經歷,心裡受過多少傷痛,一領養牠就要明白「從此過著幸福快樂的生活了」....我們都需要時間與周遭的關愛才能適應。 如果你什麼都準備好了,恭喜你的生活開始改變,每天吸毛孩的時光真的好快樂,生活有了牠的陪伴,人生都是彩色的!那我們一起來複習這10大約定.....並把牠永遠放在心裡: 犬と私の10の約束 文:さとうまきこ 絵:牧野千穂 出版社:ポプラ社 読み手:(日文原文朗讀):九號人 (拉拉姊姊) 翻訳:(中文翻譯與朗讀):九號人 (拉拉姊姊) 犬と私の10の約束 1.私と気長に付き合ってください。 2.私を信じてください。それだけで私幸せです。 3.私にも心があることを忘れないでください。 4.いうことをきかないとき、理由があります。 5.私にたくさん話仕掛けてください。人の言葉は話せないけど、わかっています。 6.私を叩かないでください。本気になったら私のほうが強いことを忘れないでください。 7.私が年をとっても、仲良くしてください。 8.あなたには学校もあるし友たちもいます。でも、私にはあなたしかいません。 9.私は十年くらいしか生きられません、だから、できるだけ私と一緒にいってください。 10.私が死ぬとき、お願いです。そばにいてください。そして、どうか覚えてください。私がずっとあなたを愛していたことを。 狗狗與我的十個約定 1.請對我有耐心 2.請你相信我,就這一點就讓我幸福很開心。 3.記住我也有一顆心。 4.當我沒有聽你的話時,是有原因的。 5.請多和我說話。 隨然我不會說你的語言,但我知道你說什麼。 6.別打我。 請記住,當我認真時我比你還強大喔。 7.就算我變老,我們還是好朋友。 8.你有學校你有朋友。可是我只有你,你是我的唯一。 9.我只能活10年左右,所以盡量陪在我身邊。 10.當我要離開的時候,拜託你,請在我身邊,然後請你一定要記住,我一直都是愛你的。 ------------------------------------- 今日のストーリーがいかがですか?讓我們一起期待下一集的故事吧!來,讓我們一起說:お楽しみに ------------------------------------- 從鍵盤的敲打到聲音的錄製,不成熟的我還在創作的路上, 如果你喜歡我的聲音就☆請我喝杯咖啡☆支持我的朗讀吧!謝謝謝謝~ ($) https://pay.firstory.me/user/jpreading 聲音販售中:歡迎需要製作有聲讀物的您與我聯繫 no9.reading@gmail.com 與我聯繫 https://linktr.ee/no9reading 偶爾會經營的痞客邦「老少女手帳」心有林希 https://hilary10270.pixnet.net/blog --------------------------- 誰聞過好聲音了呢?: Powered by Firstory Hosting
日本11月的大事!就是11月15日孩子們的七五三節,什麼是七五三節呢?根據「 子どもと楽しむ行事と遊びの絵本 」這本書的作者 すとうあさえ 說...... 12/13 15:30vol.17《 日本作家系列》12月的大掃除12.13~12.28 (中文+日文) 12/20 15:30vol.18《 日本作家系列》12月冬至 (中文+日文) 12/24 15:30vol.19《 日本作家系列》12月25日聖誕節 (中文+日文) 12/30 15:30vol.20《 日本作家系列》12月31日 日本大悔日─除夕夜 (中文+日文) 2022/01/01vol.21《 日本作家系列》1月1日 日本新年(お正月)(中文+日文) ---------------------------------- 日語的「聽」很有趣,漢字寫作「聞く」,如果鼻子能聞到好味道,耳朵也聞到好聲音吧! ********************** 子どもと楽しむ行事と遊びの絵本 文:すとう あさえ 絵:さいとう しのぶ 出版社:のら書店 読み手:(日文原文朗讀):九號人 (拉拉姊姊) 翻訳:(中文翻譯與朗讀):九號人 (拉拉姊姊) ********************** 七五三節11月15日 子どもたちのすこやかな成長を氏神さまに感謝し、祈願する行事です。男の子は3歳と5歳、女の子は3歳と7歳でお祝いをします。むかしは、3歳、5歳、7歳と儀式をかさねて、子どもが成長していくことをみんなでお祝いしました。「ぶじに育ちますように」と、神さまに手をあわせる親の気持ちは、今もむかしも変わりはありません。七五三につきものの「千歳飴」は、「千年長生きするように」という願いをこめて、江戸時代に売り出されたのがはじまりとされています。 七五三節 11 月 15 日 這是一個向上天感謝和祈禱孩子們健康成長的節慶活動。男孩在 3 歲和 5 歲慶祝,女孩是在 3 歲和 7 歲時慶祝。從很久以前開始,孩子們就在 3、5 和 7 歲時藉由儀式的慶祝中長大。父母親帶著和上天心手相連的心情說:「願你平安進康的長大」這是從以前到現在都沒有改變過的。長年而陪伴孩子們七五三的“千歲貽” 據說是在江戶時代,含抱著一種:“讓我們活到一千歲吧。”的心願,首次在市面上販售。 維基百科說:「七五三是一般家庭到神社裡參拜、祈福的日子。從東京地區傳到關西,漸漸地,全國就開始用這個名稱。除了小朋友的年齡是節日的一個特色之外,「衣著」也是另一項重點,舉例來說,3歲女孩身著正裝振袖和服並在外邊加一件紅色被布(一種穿在外的背心型和服);7歲女孩只穿振袖;而現代的男孩除了穿和服外也有穿西裝。由於傳統上小孩在七五三這天就是拿掉腰帶開始紮束帶的日子,所以也稱為「束帶祝賀」,同時也祝福男孩進入可以開始穿和服褲的階段。有適齡男孩子的家庭還會掛鯉魚旗。當天每個人都會去買符合自己歲數的糖果「千歲飴」。這種糖果有點像麥芽糖,很有延展性,而且不論從哪邊開始吃,斷面的圖案都會維持一致,象徵長壽之意。 」 ------------------------------------- 今日のストーリーがいかがですか?讓我們一起期待下一集的故事吧!來,讓我們一起說:お楽しみに ------------------------------------- 從鍵盤的敲打到聲音的錄製,不成熟的我還在創作的路上, 如果你喜歡我的聲音就☆請我喝杯咖啡☆支持我的朗讀吧!謝謝謝謝~ ($) https://pay.firstory.me/user/jpreading 聲音販售中:歡迎需要製作有聲讀物的您與我聯繫 no9.reading@gmail.com 與我聯繫 https://linktr.ee/no9reading 偶爾會經營的痞客邦「老少女手帳」心有林希 https://hilary10270.pixnet.net/blog --------------------------- 其他好聲音: vol.2《日本作家系列》與小朋友一起玩─快樂的節慶活動繪本(序はじめに) 中文+日文 vol.4 《日本作家系列》9月活動1.敬老日(敬老の日)中文+日文 vol.6 日本作家系列─9月活動2.中秋賞月(お月見) vol.8 《 日本作家系列》9月活動3.秋天的昆蟲 中文+日文 vol.10 《 日本作家系列》10月活動1.和紅葉之秋一起玩吧!(中文+日文) vol.14 《 日本作家系列》10月活動3.和秋天的堅果一起玩(中文+日文) 誰聞過好聲音了呢?: Powered by Firstory Hosting
你們有聽過開花爺爺的故事嗎???完整的故事大意是說,好心的爺爺救了一隻小白狗,並帶他回家給他一個家( #領養代替購買 #愛是不離不棄!!),小白狗狗來報恩,帶爺爺去挖洞,結果爺爺挖到了好多寶物,隔壁老頭是個壞心爺爺,她把小白偷走了,也要他帶他去挖洞,結果挖到一堆石頭和毒蟲.....他就把小白殺死了!!!!更過分吧!!!!開花爺爺的故事發展成, 爺爺找不到小白只好去問隔壁壞老頭, 才得知小白被殺掉了 !!! 小白被埋在地下結果那裏長了一棵樹,好心爺(開花爺爺)砍了一些樹做了臼木槌搗年糕. 結果出來好多金幣和寶物(年糕呢???), 壞爺爺很忌妒, 結果....................我不說了啦!!!接下來繪本原文比較沒有"省略"而是"濃縮"故事而已, 所以邊看邊聽還是很ok!!!! 這是一本繪本的朗讀,所以圖片很重要喔!光是文字的部分也許聽起來卡卡的,就是覺得少了什麼啦!....所以要搭配繪本的圖片一邊看一遍聽比較清楚。圖片請參考拉拉姊姊的部落格,「老少女手帳」心有林希 https://hilary10270.pixnet.net/blog 搭配著聽喔!!!! 其他好聲音<<< vol .1《 經典名作》醜小鴨 (醜いアヒルの子) vol .3《 經典名作》一寸法師 (いっすんぼうし) vol .5《 經典名作》戴斗笠的地藏王(かさじぞう) vol .7《 經典名作》輝夜公主 (かぐやひめ) vol .9《 經典名作》桃太郎 ももたろう vol .11《 經典名作》浦島太郎 うらしまたろ ----------------------------------- 出版社:KUMON 出版 読み手(日文原文朗讀):九號人 (拉拉姊姊) 中文翻譯朗讀:九號人 (拉拉姊姊) 開始時間 標題 00:00:00 開頭 00:00:28 出版社 00:00:37 開花爺爺(日文) 00:02:42 中場休息 00:02:49 開花爺爺(中文) 00:06:30 期待下一集お楽しみに 日語原文: はなさかじいさん 「ここ 掘れ ワンワン」シロが 吠えて、正直じいさんが 掘りました。 すると、大判 小判 がざっくざく 「ここ 掘れ ワンワン」欲張りじいさんが掘ると、瓦や石が ご―ろごろ。 怒って、シロを殺してしまいました。 正直じいさんがお墓を作ると、さした小枝はみるみる 大きくなりました。「この木で、臼をこしらえよう」 臼でお餅を搗くと出てくる出てくる 大判小判。 「その臼 貸しとくれ」欲張りじいさんが言いました。 欲張りじいさんお餅を搗くと、瓦や石がご―ろごろ。 怒って、臼を燃やしてしまいました。 正直じいさんは、灰を集めました。 灰が枯れ木に飛んで、みるみる 花が 咲きました。 「枯れ木に 花を咲かせましょう。」「見事だ 褒美を あげよ」お殿様が言いました。 「私も 花を咲かせましょう」欲張りじいさんの灰は お殿様の目に入り、たっぷりお仕置き受けたとさ。 中文翻譯:(下面中文朗讀中為了讓故事聽起來更順,會加上本來繪本上圖片的示意文) 開花爺爺(第一段繪本的日文部分沒有原文) 從前從前,有兩個爺爺是鄰居,一個是一個好心又正直的爺爺,看到有需要幫助的小動物都會幫助牠們,另外一個是冷血無情,又什麼都想要的壞爺爺,我們就稱他們兩位好爺爺和慾望爺有一天,正直的好爺爺救了一隻小白狗,並以領養代替購買的方式將狗狗帶回家收養,取名為小白,小白為了感謝爺爺帶爺爺到山裡面尋寶去了! 「挖這裡! 挖這裡!汪汪」小白對正直的好爺爺汪汪叫, 爺爺就照小白的意思往地上挖,正在挖的時候有大量的大金幣小金幣湧出來,沒想到有慾望壞爺爺跟在他們後面,他看了很羨慕,就把小白綁架走了,他也要小白告訴她去哪裡挖寶藏,於是小白對什麼都想要的慾望爺汪汪叫, 「挖這裡! 挖這裡!汪汪」沒想到慾望爺挖出來都是瓦片和石頭….慾望爺很生氣,他竟然就把小白殺掉了! 吃飯時間到了,好爺爺一直找不到小白,去問隔壁鄰居慾望爺的結果是,沒想到小白竟遭遇到壞鄰居的殺害;好爺爺很傷心難過地幫小白蓋了一個墳墓,誰知道墳墓旁竟長出一根小芽,越長越大,正直的好爺爺想,剛好帶回家做導年糕的臼和鎚子吧!就用這木材做出來的臼搗年糕時,竟然有大量的大金幣小金幣湧出來,又被壞鄰居慾望爺看見了,慾望爺說「快把拿個臼拿過來給我用!」慾望爺用這個木臼搗年糕,結果不但沒有年糕,還湧出一堆都是瓦片和石頭…. 慾望爺很生氣地把木臼給燒了….. 正直的好爺爺知道了後,不但沒有生氣,還把燒成的灰燼收集起來,好爺爺心想,至少當成肥料回歸自然吧!於是好爺爺將這些灰撒在乾枯的樹木上,當灰飛了出去,突然樹活起來了,而且開出迷人燦爛的花朵,好爺爺說「讓枯萎的樹木都開花吧!」城主大人來了,他很高興的說「太棒了太精采了,我要好好褒揚你」...那個冷血無情,又什麼都想要的慾望壞爺爺又看見了,他說「讓枯萎的樹木都開花,讓城主大人獎勵我」,於是慾望爺拿了灰往枯樹亂撒,結果灰都飛進城主大人的眼睛裡了,這個慾望爺不但沒有拿到獎勵,還受了很多懲罰....... ------------------------------------- 今日のストーリーがいかがですか?讓我們一起期待下一集的故事吧!來,讓我們一起說:お楽しみに ------------------------------------- 從鍵盤的敲打到聲音的錄製,不成熟的我還在創作的路上, 如果你喜歡我的聲音就☆請我喝杯咖啡☆支持我的朗讀吧!謝謝謝謝~ ($) https://pay.firstory.me/user/jpreading 聲音販售中:歡迎需要製作有聲讀物的您與我聯繫 no9.reading@gmail.com 與我聯繫 https://linktr.ee/no9reading 偶爾會經營的痞客邦「老少女手帳」心有林希 https://hilary10270.pixnet.net/blog 誰聞過好聲音了呢?: Powered by Firstory Hosting
一口一個的堅果橡果種類有很多種。 每個形狀也是獨一無二的。 讓我們尋找各種堅果,在一同玩耍吧!對了,你已經聽過10月的前兩集了嗎?  vol.10 《 日本作家系列》10月活動1.和紅葉之秋一起玩吧!(中文+日文) vol.12 《 日本作家系列》10月活動2.和秋天的葉子們一起玩(中文+日文) vol.14 《 日本作家系列》10月活動3.和秋天的堅果一起玩(中文+日文) vol.15《 日本作家系列》11月 的 七五三節(中文+日文) vol.17《 日本作家系列》12月的大掃除12.13~12.28 (中文+日文) vol.18《 日本作家系列》12月冬至 (中文+日文) vol.19《 日本作家系列》12月25日聖誕節 (中文+日文) vol.20《 日本作家系列》12月31日 日本大悔日─除夕夜 (中文+日文) vol.21《 日本作家系列》1月1日 日本新年(お正月)(中文+日文) 子どもと楽しむ行事と遊びの絵本 文:すとう あさえ 絵:さいとう しのぶ 出版社:のら書店 読み手:(日文原文朗讀):九號人 (拉拉姊姊) 翻訳:(中文翻譯與朗讀):九號人 (拉拉姊姊) ********************** 開始時間 標題 00:00:00 打招呼 00:00:42 書籍介紹 00:00:58 日文朗讀どんぐりとあそぼう 00:02:34 中場休息 00:02:41 中文翻譯和堅果們一起玩 00:04:51 期待下集お楽しみに 日語原文:堅果們一起玩......文字內容不長,大部分以圖像為主所以可以前往我的部落格搭配內文圖片一起聽,會更有趣也會更清楚喔!「老少女手帳」心有林希 https://hilary10270.pixnet.net/blog 一口にどんぐりいっても種類はたくさんあります。形も一つ一つ個性的です。いろいろなどんぐりを探してみましょう。   ぞうむし どんぐりのあいたあなから、ぞうむしの子ども。 どんぐりを食べて大きくなるんですね。   まてばしい ロケットどんぐり、 びゅーん。   すだじい すっぽりぼうしをかぶった すだじいさん。   くぬぎ もじゃもじゃぼうしの ずんぐりさん。   こなら フリルぼうしの スマートさん。   どんぐりと落ち葉をつかって どんぐりのやじろべえ どんぐり人形 どんぐりのこま 落ち葉のおふとん まてばしい、すだじいは、にが味 や しぶ味 がないので、フライパンでいるだけでも 食べられます。 中文翻譯─堅果們一起玩......文字內容不長,大部分以圖像為主所以可以前往我的部落格搭配內文圖片一起聽,會更有趣也會更清楚喔!「老少女手帳」心有林希 https://hilary10270.pixnet.net/blog 中文:和堅果們一起玩 どんぐり(橡果) 一口一個的堅果橡果種類有很多種。 每個形狀也是獨一無二的。 讓我們一同尋找各種堅果吧! 石松(的果實) 火箭外型般的橡子 びゅーん byu-n~~~   象鼻蟲 從橡果的空洞可以看到象鼻蟲的小孩喔! 他們吃橡果長大的喔~    西氏櫧 完完全全帶著帽子的米櫧先生~   麻櫟 戴毛毛帽的麻櫟先生   思茅櫧櫟  戴裙邊帽的聰明先生!   "石松","西氏櫧”的果實,它沒有苦味或鹹味,因此只需使用平底鍋煎一下即可食用。( 米櫧(學名:Castanopsis sieboldii)是殼斗科錐栗屬的常綠闊葉樹 ) 用橡果和落葉來玩~ 橡果作的彌次郎兵衛平衡娃娃 橡果娃娃 橡果陀螺 葉子棉被 --------------------------- 其他好聲音: vol.2《日本作家系列》與小朋友一起玩─快樂的節慶活動繪本(序はじめに) 中文+日文 vol.4 《日本作家系列》9月活動1.敬老日(敬老の日)中文+日文 vol.6 日本作家系列─9月活動2.中秋賞月(お月見) vol.8 《 日本作家系列》9月活動3.秋天的昆蟲 中文+日文 vol.10 《 日本作家系列》10月活動1.和紅葉之秋一起玩吧!(中文+日文) 我是九號人,也是你們的拉拉姊姊,旅日求學與工作數年,日本頻道三語專欄作家,日本語能力檢定試驗(N1)一級,日本珠寶三級檢定通過。 從鍵盤的敲打到聲音的錄製,不成熟的我還在創作的路上, 如果你喜歡我的聲音就☆請我喝杯咖啡☆支持我的朗讀吧!謝謝謝謝~ ($) https://pay.firstory.me/user/jpreading 聲音販售中:歡迎需要製作有聲讀物的您與我聯繫 no9.reading@gmail.com 與我聯繫 https://linktr.ee/no9reading 「老少女手帳」心有林希 https://hilary10270.pixnet.net/blog 誰聞過好聲音了呢?: Powered by Firstory Hosting
日本四季分明,差不多進入深秋10~11月時,各式各樣的樹種就開始變色了,有紅的, 黃的, 橘色的, 也有咖啡色,實在是美不勝收。除了"看"紅葉以外,日本人還怎麼"玩"秋天呢? 這次10月的活動分3集,和秋天的紅葉, 葉子, 堅果們一起玩......文字內容不長,大部分以圖像為主所以可以前往我的部落格搭配內文圖片一起聽,會更有趣也會更清楚喔! 「老少女手帳」心有林希 https://hilary10270.pixnet.net/blog 你已經聽過10月的第一集了嗎? vol.10 《 日本作家系列》10月活動1.和紅葉之秋一起玩吧!(中文+日文) vol.12 《 日本作家系列》10月活動2.和秋天的葉子們一起玩(中文+日文) vol.14 《 日本作家系列》10月活動3.和秋天的堅果一起玩(中文+日文) vol.15《 日本作家系列》11月 的 七五三節(中文+日文) vol.17《 日本作家系列》12月的大掃除12.13~12.28 (中文+日文) vol.18《 日本作家系列》12月冬至 (中文+日文) vol.19《 日本作家系列》12月25日聖誕節 (中文+日文) vol.20《 日本作家系列》12月31日 日本大悔日─除夕夜 (中文+日文) vol.21《 日本作家系列》1月1日 日本新年(お正月)(中文+日文) ---------------------------------- 日語的「聽」很有趣,漢字寫作「聞く」,如果鼻子能聞到好味道,耳朵也聞到好聲音吧! ********************** 子どもと楽しむ行事と遊びの絵本 文:すとう あさえ 絵:さいとう しのぶ 出版社:のら書店 読み手:(日文原文朗讀):九號人 (拉拉姊姊) 翻訳:(中文翻譯與朗讀):九號人 (拉拉姊姊) ********************** 開始時間 標題 00:00:00 打招呼 00:00:42 書籍介紹 00:00:58 日文朗讀 秋の葉っぱとあそぼう 00:03:05 中場休息 00:03:12 中文翻譯和秋葉們一起玩 00:04:54 期待下集お楽しみに 日語原文: 秋の葉っぱとあそぼう(請配合部落格圖片閱聽讀) 秋になると、葉の色を 赤や 黄や茶に 変えていく 木の葉を紹介します。 はらはらと舞い落ちてくる葉っぱは、 どれも素敵な色合いです。 そめいよしの はなみずき いろはもみじ けやき プラタナス いちょうの葉たば(請配合部落格圖片閱聽讀) いちょうのうさぎ(請配合部落格圖片閱聽讀) (1)二つ切れ目をいれる。 (2)くきをくるりとまわして、さす。 かきの葉の人形(請配合部落格圖片閱聽讀) (1)二つにおる。 (2)葉を折り、切りこみを入れる (3)胴体部分をおりかさねる。 (4)葉を重ねて小枝でとめる。 かきのへたのこま(請配合部落格圖片閱聽讀) (1)かきのへたをとる。 (2)きりであなをあける。 (3)ようじの先をすこしだけ下に出すと、安定する。 紅葉した葉は、一年に一度、自然がくれる美しいプレゼントです。おやつを柿の葉のお皿にせたり、銀杏の葉を窓辺に並べたり、もみじを箸置きにしたり。秋ならではの葉っぱ遊びを楽しみましょう。 中文翻譯:(請配合部落格圖片閱聽讀) 在秋天,我們將介紹變為紅色、黃色和棕色的那些葉子。 這些飛舞飄零的樹葉,每一片都是美妙的色彩。 吉野櫻花(的葉子)。 山茱萸(的葉子) 日本楓樹(的葉子) 欅木(的葉子) 側柏(的葉子) 銀杏葉花束 銀杏兔 (1)切兩刀。 (2)把莖捲起來,轉動一下並插進去。 這裡可以看部落格─老少女手帳心有林希的介紹 柿葉娃娃 (1)將葉子對折。 (2)把上部的葉子向內折疊,剪兩刀(不要剪斷) (3)摺疊身體的部分 (4)把葉子重複包疊起來,用樹枝固定。 這裡可以看部落格─老少女手帳心有林希的介紹 柿子陀螺 (1)去除花萼。 (2)打一個孔。 (3)牙籤的尖端稍微往下刺一點到穩定為止。 這裡可以看部落格─老少女手帳心有林希的介紹 秋葉是大自然一年一次給我們的美麗禮物。 將點心放在柿子葉盤上,將銀杏葉排列在窗台上,用楓葉作筷架。 一起享受秋天特有的樹葉遊戲吧。 --------------------------- 拉拉姊姊說:「在日本一年12個月,月月都有節慶或季節性的活動,「子どもと楽しむ行事と遊びの絵本」(用於和孩子們玩有趣的活動和遊戲的繪本)這本書是針對3歲以上的兒童使用,青少年或成人當然也很適合閱讀,藉由淺顯易懂的內容與民俗風可愛的插圖,讓我們這些母語非日語的外國人更容易貼近與了解日本的生活文化,特別是小朋友的日常。拉拉姊姊在教小朋友日文時,也常常參考這本書的吉慶與活動,像是動手做桌上型鯉魚旗、春分與秋分別要吃的麻糬餅有什麼不一樣,新年或七夕的裝飾等等......希望藉由這可愛的書籍,讓大家一邊聽一邊了解更多好玩的日常活動。 --------------------------- 其他好聲音: vol.2《日本作家系列》與小朋友一起玩─快樂的節慶活動繪本(序はじめに) 中文+日文 vol.4 《日本作家系列》9月活動1.敬老日(敬老の日)中文+日文 vol.6 日本作家系列─9月活動2.中秋賞月(お月見) vol.8 《 日本作家系列》9月活動3.秋天的昆蟲 中文+日文 vol.10 《 日本作家系列》10月活動1.和紅葉之秋一起玩吧!(中文+日文) vol.12 《 日本作家系列》10月活動2.和秋天的葉子們一起玩(中文+日文) 我是九號人,也是你們的拉拉姊姊,旅日求學與工作數年,日本頻道三語專欄作家,日本語能力檢定試驗(N1)一級,日本珠寶三級檢定通過。 從鍵盤的敲打到聲音的錄製,不成熟的我還在創作的路上, 如果你喜歡我的聲音就☆請我喝杯咖啡☆支持我的朗讀吧!謝謝謝謝~ ($) https://pay.firstory.me/user/jpreading 聲音販售中:歡迎需要製作有聲讀物的您與我聯繫 no9.reading@gmail.com 與我聯繫 https://linktr.ee/no9reading 偶爾會經營的痞客邦「老少女手帳」心有林希 https://hilary10270.pixnet.net/blog 誰聞過好聲音了呢?: Powered by Firstory Hosting
浦島太郎來了!大家庭過一個拯救烏龜的浦島太郎去龍宮遊玩的故事嗎?其實我一直搞不懂,,既然要招待他去龍宮玩,為什麼又要給他那麼不可以打開的寶箱呢?打鬼 既然不可以打開為什麼又要給他呢?團出 為什麼要帶人家又要讓他開了箱子變老呢?發囉 真的很不乾脆啊! 這是一本繪本的朗讀,所以圖片很重要喔!光是文字的部分也許聽起來卡卡的,就是覺得少了什麼啦!....所以請參考拉拉姊姊的部落格,「老少女手帳」心有林希 https://hilary10270.pixnet.net/blog 搭配著聽喔!!!! 之後,我會將前面幾集KUMON出版的故事,繪本的部分一一補上。 其他好聲音<<< vol .1《 經典名作》醜小鴨 (醜いアヒルの子) vol .3《 經典名作》一寸法師 (いっすんぼうし) vol .5《 經典名作》戴斗笠的地藏王(かさじぞう) vol .7《 經典名作》輝夜公主 (かぐやひめ) vol .9《 經典名作》桃太郎 ももたろう ----------------------------------- 出版社:KUMON 出版 読み手(日文原文朗讀):九號人 (拉拉姊姊) 中文翻譯朗讀:九號人 (拉拉姊姊) 開始時間 標題 00:00:00 開頭 00:00:28 出版社 00:00:37 浦島太郎(日文) 00:02:11 中場休息 00:02:18 浦島太郎(中文) 00:04:10 期待下一集お楽しみに 日語原文: 昔々、浦島太郎が浜辺で 亀を助けてあげました。 「お礼に 竜宮城ヘご案内します。」助けた 亀が 言いました。 「かめを たすけてくれて ありがとう。」乙姫さまが、にっこり笑って言いました。 鯛や 鮃の 舞い踊り。美味しいご馳走。あっという間に、三年が 過ぎました。 「そろそろ 帰ります。」 乙姫様は 玉手箱を渡して言いました。「ふたを あけては いけません。」 村は すっかり変わっていました。みんな知らないひとばかり。 浦島太郎は 困り果て、あけては いけない玉手箱を開いてしまいました。 すると、しろい 煙がもくもくもくたちまち白髪のおじいさんに なりました。 拉拉姊姊的小叮嚀: ※馳走(ちそう)是指招待、餐餚的意思,常聽到吃飽飯後說的那句「ごちそうさまでした」嗎???謝謝招待。 另外「請客」可以說:おごる(自分の金で人に飲食させてやる。) 中文翻譯:(下面中文朗讀中為了讓故事聽起來更順,會加上本來繪本上圖片的示意文) 從前從前,浦島太郎在海邊救了一隻被欺負的小海龜,被救的海龜說:為了答謝你,我帶你去龍宮玩吧!到了龍宮城,公主笑瞇瞇地說:謝謝你救了我們家小海龜,你就在這裡盡量吃盡量玩吧!看著鯛魚、比目魚跳著舞,每天吃著各式各樣美味的餐餚,轉眼間三年過去了……浦島太郎說:「謝謝你的招待,我該回去了」 公主一邊交給浦島太郎一個叫做玉手箱的寶箱,一邊告訴他 「你絕對不能打開這個箱子喔!」 浦島太郎回到村莊時,整個村都變了!村裡盡是些不認識的人,浦島太郎很疑惑的時候,他打開了絕對不能開的玉手箱,這個時候一陣陣的煙噴了出來,忽然間,浦島太郎變成一個白髮蒼蒼的老爺爺了…… ------------------------------------- 今日のストーリーがいかがですか?讓我們一起期待下一集的故事吧!來,讓我們一起說:お楽しみに ------------------------------------- 從鍵盤的敲打到聲音的錄製,不成熟的我還在創作的路上, 如果你喜歡我的聲音就☆請我喝杯咖啡☆支持我的朗讀吧!謝謝謝謝~ ($) https://pay.firstory.me/user/jpreading 聲音販售中:歡迎需要製作有聲讀物的您與我聯繫 no9.reading@gmail.com 與我聯繫 https://linktr.ee/no9reading 偶爾會經營的痞客邦「老少女手帳」心有林希 https://hilary10270.pixnet.net/blog 誰聞過好聲音了呢?: Powered by Firstory Hosting
往年的這個時候,你是不是和我一樣已經在籌畫前往日本賞楓了呢?日本四季分明,差不多進入深秋10~11月時,各式各樣的樹種就開始變色了,有紅的, 黃的, 橘色的, 也有咖啡色,實在是美不勝收。除了"看"秋天以外,日本人還怎麼"玩"秋天呢? 這次10月的活動分3集,和秋天的紅葉, 葉子, 堅果們一起玩......文字內容不長,大部分以圖像為主所以可以前往我的部落格搭配內文圖片一起聽,會更有趣也會更清楚喔!這一集是和紅葉一起玩^^ 「老少女手帳」心有林希 https://hilary10270.pixnet.net/blog ********************** 子どもと楽しむ行事と遊びの絵本 文:すとう あさえ 絵:さいとう しのぶ 出版社:のら書店 読み手:(日文原文朗讀):九號人 (拉拉姊姊) 翻訳:(中文翻譯與朗讀):九號人 (拉拉姊姊) ********************** 開始時間 標題 00:00:00 打招呼 00:00:42 書籍介紹 00:00:58 日文朗讀紅葉の秋とあそぼ 00:01:54 中場休息 00:02:01 中文翻譯 00:02:45 期待下集お楽しみに 日語原文:十月 紅葉の秋と遊ぼう 昔の人は 山の紅葉の色づきぐあいを 見て、その日の天候や 作物の出来をうらなっていた といいます。 この季節は、町中でも、甘い金木犀の香りに ほっとしたり、公園の隅っこで、赤く葉を染めた 小さな楓の木を 発見したりします。 枯れ葉を踏むと、どんな音がするのかな。落ち葉のシャワーを浴びたら、どんな香りがするのかな。秋空の下、お散歩に出かけましょう。 中文翻譯:十月 和紅葉之秋一起玩吧! 相傳從前的人們,看到山上秋葉的顏色,就能預計當時的天氣和莊稼收穫。在這個季節,即使在鎮上,你也可以聞到金色桂花的清香,而在公園的一角,你也會發現一棵已經染上紅色的小楓樹。當我們踩在枯葉上會發出什麼樣的聲音?當我們在落葉下沐浴時,會聞到什麼樣的香味?讓我們一起到去秋天的天空下散步吧! ----------------------------------- 拉拉姊姊說:「在日本一年12個月,月月都有節慶或季節性的活動,「子どもと楽しむ行事と遊びの絵本」(用於和孩子們玩有趣的活動和遊戲的繪本)這本書是針對3歲以上的兒童使用,青少年或成人當然也很適合閱讀,藉由淺顯易懂的內容與民俗風可愛的插圖,讓我們這些母語非日語的外國人更容易貼近與了解日本的生活文化,特別是小朋友的日常。拉拉姊姊在教小朋友日文時,也常常參考這本書的吉慶與活動,像是動手做桌上型鯉魚旗、春分與秋分別要吃的麻糬餅有什麼不一樣,新年或七夕的裝飾等等......希望藉由這可愛的書籍,讓大家一邊聽一邊了解更多好玩的日常活動。 其他好聲音: vol.2《日本作家系列》與小朋友一起玩─快樂的節慶活動繪本(序はじめに) 中文+日文 vol.4 《日本作家系列》9月活動1.敬老日(敬老の日)中文+日文 vol.6 日本作家系列─9月活動2.中秋賞月(お月見) vol.8 《 日本作家系列》9月活動3.秋天的昆蟲 中文+日文 vol.10 《 日本作家系列》10月活動1.和紅葉之秋一起玩吧!(中文+日文) vol.12 《 日本作家系列》10月活動2.和秋天的葉子們一起玩(中文+日文) vol.14 《 日本作家系列》10月活動3.和秋天的堅果一起玩(中文+日文) vol.15《 日本作家系列》11月 的 七五三節(中文+日文) vol.17《 日本作家系列》12月的大掃除12.13~12.28 (中文+日文) vol.18《 日本作家系列》12月冬至 (中文+日文) vol.19《 日本作家系列》12月25日聖誕節 (中文+日文) vol.20《 日本作家系列》12月31日 日本大悔日─除夕夜 (中文+日文) vol.21《 日本作家系列》1月1日 日本新年(お正月)(中文+日文) ---------------------------------- 日語的「聽」很有趣,漢字寫作「聞く」,如果鼻子能聞到好味道,耳朵也聞到好聲音吧! ---------------------------------- 我是九號人,也是你們的拉拉姊姊,旅日求學與工作數年,日本頻道三語專欄作家,日本語能力檢定試驗(N1)一級,日本珠寶三級檢定通過。 從鍵盤的敲打到聲音的錄製,不成熟的我還在創作的路上, 如果你喜歡我的聲音就☆請我喝杯咖啡☆支持我的朗讀吧!謝謝謝謝~ ($) https://pay.firstory.me/user/jpreading 聲音販售中:歡迎需要製作有聲讀物的您與我聯繫 no9.reading@gmail.com 與我聯繫 https://linktr.ee/no9reading 偶爾會經營的痞客邦「老少女手帳」心有林希 https://hilary10270.pixnet.net/blog 誰聞過好聲音了呢?: Powered by Firstory Hosting
打鬼團出發囉!!!!這次為大家朗讀家喻戶曉耳熟能詳的桃太郎,因為是繪本的關係,聽起來不夠過癮,之後還會有更長片一點的桃太郎呈現喔!拉拉姊姊的桃太郎和最近的動畫「桃子男孩渡海而來」不一樣喔!不要期待錯了啦!!XD(可以搭配部落格中的繪本圖片,邊聽邊看更清楚唷!!!) 「老少女手帳」心有林希 https://hilary10270.pixnet.net/blog >>>其他好聲音<<< vol .1《 經典名作》醜小鴨 (醜いアヒルの子) vol .3《 經典名作》一寸法師 (いっすんぼうし) vol .5《 經典名作》戴斗笠的地藏王(かさじぞう) vol .7《 經典名作》輝夜公主 (かぐやひめ) ----------------------------------- 出版社:KUMON 出版 読み手(日文原文朗讀):九號人 (拉拉姊姊) 中文翻譯朗讀:九號人 (拉拉姊姊) 開始時間 標題 00:00:00 開頭 00:00:28 出版社 00:00:38 桃太郎(日文) 00:02:07 中場休息 00:02:14 桃太郎(中文) 00:04:01 期待下一集お楽しみに 日語原文: 桃太郎 ももたろう 昔々 おばあさんが 川で 洗濯をしていると、 大きなももが流れてきました。 ももを切ると、中から 元気な赤ちゃんが 飛び出しました。 ももから生まれに 桃太郎。 大きくなると、鬼退治に出かけました。 犬が 来て 言いました。 「一つください 吉備団子。鬼退治に おともします」 猿が 来て 言いました。 「一つください 吉備団子。鬼退治に おともします」 雉もおともになりました。 鬼ヶ島が見えてきました。 いよいよ 鬼退治が始まります。 「桃太郎だ、覚悟しろ。」 鬼たちは投げ飛ばされてしまいました。 宝物を たくさん 積んで、桃太郎は 村へ 帰っていきました。 めでたしめでたし。 拉拉姊姊的小叮嚀: ※きび団子也可以寫成吉備團子,這是用一種叫作「黍」的米,有可能是小米或玉蜀黍粉做成的丸子(眾說紛紜啊~),也有一種說法是「吉備」(現在日本的岡山縣)的名產所以叫吉備糰子,總之不是飯糰喔! 中文翻譯:(下面中文翻譯純粹為上面日文的直接翻譯,朗讀中為了讓故事聽起來更順,如翻譯篇所示,會加上本來繪本上圖片的示意文) 原文直譯篇: 從前從前,有個老婆婆在河邊洗衣服的時候,一顆大桃子流了過來。 當切開大桃子的時候,一個健康的小嬰兒從裡面蹦了出來。 從桃子出生的桃太郎。長大後,出門去打鬼了。 狗狗走過來說。“請給我一個吉備飯糰,我陪你一起降妖除魔。” 猴子走過來說。“請給我一個吉備飯糰,我陪你一起打擊鬼怪。”野雞也成為夥伴了。 可以看到鬼島了。打鬼行動終於要開始了。“我是桃太郎,你們覺悟吧!” 鬼怪們被打的東奔西竄到處跑。桃太郎帶著許多寶物回到了村子。恭喜恭喜太好了太好了。   朗讀篇: 從前從前,有個老婆婆在河邊洗衣服的時候,從河流上游漂來一個大桃子 好大的桃子啊!老婆婆把桃子帶回家後,正要切開的時候,一個健康有朝氣的小嬰兒從裡面蹦了出來。從桃子出生孩子就叫做「桃太郎」。 聽說鬼怪常常作亂,桃太郎長大後,決定出門打鬼。老爺爺和老奶奶幫他準備了日本第一的吉備團子帶著吃。 旅途中遇到一隻狗狗,狗狗走過來說。“請給我一個吉備丸子吧!我會陪你一起降妖除魔。” 走著走著遇見了一隻猴子,猴子走過來說。“請給我一個吉備丸子,我陪你一起打擊鬼怪。” 之後遇到了一隻尾巴長長的會飛的雉雞,牠也成為夥伴了。 日本第一打鬼團坐船出發了,在海上一陣子後看得到鬼島了。打鬼行動終於要開始了。 “我是桃太郎,你們臭傢伙,覺悟吧!” 鬼怪們被打的東奔西跑,一下子就被消滅了, 之後,桃太郎與夥伴帶著許多鬼島的寶物,回到了村子。 啊~恭喜恭喜,真是太好了。 ------------------------------------- 今日のストーリーがいかがですか?讓我們一起期待下一集的故事吧!來,讓我們一起說:お楽しみに ------------------------------------- 從鍵盤的敲打到聲音的錄製,不成熟的我還在創作的路上, 如果你喜歡我的聲音就☆請我喝杯咖啡☆支持我的朗讀吧!謝謝謝謝~ ($) https://pay.firstory.me/user/jpreading 聲音販售中:歡迎需要製作有聲讀物的您與我聯繫 no9.reading@gmail.com 與我聯繫 https://linktr.ee/no9reading 偶爾會經營的痞客邦「老少女手帳」心有林希 https://hilary10270.pixnet.net/blog 誰聞過好聲音了呢?: Powered by Firstory Hosting
9月的活動的第3集,這一集是秋天的昆蟲 蟋蟀和他的夥伴..... 拉拉姊姊說:「在日本一年12個月,月月都有節慶或季節性的活動,「子どもと楽しむ行事と遊びの絵本」(用於和孩子們玩有趣的活動和遊戲的繪本)這本書是針對3歲以上的兒童使用,青少年或成人當然也很適合閱讀,藉由淺顯易懂的內容與民俗風可愛的插圖,讓我們這些母語非日語的外國人更容易貼近與了解日本的生活文化,特別是小朋友的日常。拉拉姊姊在教小朋友日文時,也常常參考這本書的吉慶與活動,像是動手做桌上型鯉魚旗、春分與邱分別要吃的麻糬餅,新年或七夕的裝飾等等......希望藉由這可愛的書籍,讓大家一邊聽一邊了解更多好玩的日常活動。9月的活動共有三集,這一集是秋天的昆蟲 蟋蟀和他的夥伴,前面幾集你們聽了嗎?.....」 其他好聲音: vol.2《日本作家系列》與小朋友一起玩─快樂的節慶活動繪本(序はじめに) 中文+日文 vol.4 《日本作家系列》9月活動1.敬老日(敬老の日)中文+日文 vol.6 日本作家系列─9月活動2.中秋賞月(お月見) vol.8 《 日本作家系列》9月活動3.秋天的昆蟲 中文+日文 vol.10 《 日本作家系列》10月活動1.和紅葉之秋一起玩吧!(中文+日文) vol.12 《 日本作家系列》10月活動2.和秋天的葉子們一起玩(中文+日文) vol.14 《 日本作家系列》10月活動3.和秋天的堅果一起玩(中文+日文) vol.15《 日本作家系列》11月 的 七五三節(中文+日文) vol.17《 日本作家系列》12月的大掃除12.13~12.28 (中文+日文) vol.18《 日本作家系列》12月冬至 (中文+日文) vol.19《 日本作家系列》12月25日聖誕節 (中文+日文) vol.20《 日本作家系列》12月31日 日本大悔日─除夕夜 (中文+日文) vol.21《 日本作家系列》1月1日 日本新年(お正月)(中文+日文) ---------------------------------- 日語的「聽」很有趣,漢字寫作「聞く」,如果鼻子能聞到好味道,耳朵也聞到好聲音吧! ********************** 子どもと楽しむ行事と遊びの絵本 文:すとう あさえ 絵:さいとう しのぶ 出版社:のら書店 読み手:(日文原文朗讀):九號人 (拉拉姊姊) 翻訳:(中文翻譯與朗讀):九號人 (拉拉姊姊) ********************** 開始時間 標題 00:00:00 打招呼 00:00:58 秋の虫の紹介 00:01:07 こおろぎのなかま 00:01:35 きりぎりすのなかま 00:02:04 江戸時代 00:02:43 秋の夜長 00:03:00 中場休息 00:03:07 中文翻譯 秋の虫の紹介(こおろぎのなかま) こおろぎのなかま: 閻魔蟋蟀:畑や家のまわりで見つけることができます。 すずむし:すずのような音色で鳴きます。 かんたん:雑木林や低い山のつる草の上で見つけることができます。 きりぎりすのなかま: きりぎりす:草むらで昼間に大きな声で鳴きます。 うまおい:草やぶで見つけることができます。 くつわむし:林や草の中、川岸の草むらで見つけることができます。 江戸時代には、戸外でむしろをしいてお酒を飲みながら、虫の声に聞き入る「虫きき」の習慣や、虫を売る「虫売り」の商売があったそうです。秋の鳴き虫の代表は、「こおろぎ」と「きりぎりす」のなかまです。こおろぎのなかまは、夕方から夜にかけて鳴き、きりぎりすのなかまは、昼も夜も鳴きます。 秋の夜長、電気とテレビをけして、昔から変わらない音色をひびかせる虫の歌に、耳をかたむけてみるのも楽しいですね 中文翻譯: 秋天昆蟲介紹(蟋蟀與夥伴) 蟋蟀的夥伴: 閻魔蟋蟀:可以在農田或住家周圍發現 鈴蟲:鳴叫的聲音像鈴噹一樣。 邯鄲:可以在灌木叢或矮山的藤蔓中發現 蟈蟈兒的夥伴: 蚱蜢或蟈蟈兒:白天在草叢中會大聲鳴叫。 螽斯:日文漢字是馬追蟲,也叫做小紡織娘,可以在草叢裡被發現 響蟲:又稱紡織娘,你可以在樹林或河岸邊的草叢發現牠。 據說在江戶時代,有一邊在戶外喝酒,一邊聆聽昆蟲鳴叫聲音的習慣,也好像有販售昆蟲的生意。秋天會鳴叫的蟲代表是蟋蟀的夥伴和蟈蟈兒(蚱蜢)的夥伴,蟋蟀與夥伴從傍晚到夜晚都叫,而蟈蟈兒與夥伴白天(中午)和夜晚都叫。在漫長的秋夜裡,把電和電視關了吧!傾聽著和以前一樣音調的蟲鳴,也很有趣喔。 --------------------------- 我是九號人,也是你們的拉拉姊姊,旅日求學與工作數年,日本頻道三語專欄作家,日本語能力檢定試驗(N1)一級,日本珠寶三級檢定通過。 從鍵盤的敲打到聲音的錄製,不成熟的我還在創作的路上, 如果你喜歡我的聲音就☆請我喝杯咖啡☆支持我的朗讀吧!謝謝謝謝~ ($) https://pay.firstory.me/user/jpreading 聲音販售中:歡迎需要製作有聲讀物的您與我聯繫 no9.reading@gmail.com 與我聯繫 https://linktr.ee/no9reading 偶爾會經營的痞客邦「老少女手帳」心有林希 https://hilary10270.pixnet.net/blog 誰聞過好聲音了呢?: Powered by Firstory Hosting
中秋節特別篇,就是讓拉拉姊姊誤會很深的輝夜公主(輝夜姬),我一直覺得它就是大和拜金女啊!都是因為她說為了要娶我就要拿奇珍異寶來換.....然後時間一到就拜拜不連絡了.....不過,這些都是誤會一場啊! 「輝夜姬」─這是由日本KUMION出版社出版的世界名作我的第一本繪本系列之一,來自月世界的輝夜公主,早就知道他必須在中秋滿月也就是所謂的十五夜那天回月世界,為了不給收養她的爺爺奶奶添麻煩,才會出此下策的啦!一起來收聽今天的節目吧!(可以搭配部落格中的繪本圖片,邊聽邊看更清楚唷!!!) 「老少女手帳」心有林希 https://hilary10270.pixnet.net/blog >>>其他好聲音<<< vol .1《 經典名作》醜小鴨 (醜いアヒルの子) vol .3《 經典名作》一寸法師 (いっすんぼうし) vol .5《 經典名作》戴斗笠的地藏王(かさじぞう) vol .9《 經典名作》桃太郎 ももたろう ----------------------------------- 出版社:KUMON 出版 読み手(日文原文朗讀):九號人 (拉拉姊姊) 中文翻譯朗讀:九號人 (拉拉姊姊) 開始時間 標題 00:00:00 開頭 00:00:11 出版社 00:00:37 輝夜公主(日文) 00:02:21 中場休息 00:02:28 輝夜公主(中文) 00:04:20 期待下一集お楽しみに 日語原文: 輝夜姫 昔々 おじいさんが光る竹を 見つけました。 切ると、小さな女の子がいました。 かぐや姫と 名づけられた姫は すくすく 育って美しくなりました。 若者たちが 結婚を申し込みました。 「珍しい 宝ものを持ってきたら、お嫁さんになりましょう。」 いくら 探しても、宝ものは見つかりませんでした。 「私の お妃に」帝が言っても 首を振るばかりでした。 かぐや姫は 日に日に元気がなくなりました。 「私は 月の世界のものです。十五夜に、迎えが来ます。」 「姫を守るのだ」帝は侍たちに見張らせました。 月が出ると、天女たちが降りてきました。 侍たちはこしをぬかしてしまいました。 「長い間お世話になりました。」輝夜姫は天女たちと月へ帰って行きました。 拉拉姊姊的小叮嚀: ※侍たちはこしをぬかしてしまいました。如果照字面翻譯就是腰折又腿軟,但沒人這樣翻啦!我們會直接翻成害怕到腿軟或嚇得腿都軟了....... 中文翻譯:(下面中文翻譯純粹為上面日文的直接翻譯,朗讀中為了讓故事聽起來更順,如翻譯篇所示,會加上本來繪本上圖片的示意文) 翻譯篇: 從前從前,有個老爺爺發現了一根會發光的竹子。 把它切開時,有一個很小的女娃娃在裡面。 被取名為輝夜公主的公主很快速的長大並且非常美麗。 想跟他結婚的年輕人們都來登記報名囉! 輝夜公主說「如果你能帶來珍貴的寶物,我就做你的新娘吧!」 不管再怎麼找都沒有發現那種寶物。 皇帝說「做我的妃子吧!」 輝夜公主只是拚了命的搖頭。 輝夜公主一天一天的失去了朝氣, 「我是從月世界來的,在中秋十五月圓之夜那天,就要接我回去了」 皇帝對下令監視並對侍衛們說「保護公主!」 月亮一出來仙女們下凡了,侍衛們嚇得腿都軟了。 「長久以來謝謝你們的照顧」輝夜公主和仙女們一起回到月亮上去了。 朗讀篇: 從前從前,有個老爺爺在竹林裡發現了一根會發光的竹子。老爺爺把它切開時,裡頭竟然有一個很小的女娃娃。因為竹子在夜裡閃閃發光,所以這個小女娃取名為「輝夜公主」,輝夜公主很快速的成長成一位很美麗的公主。世界各地的年輕人都想跟她結婚,於是紛紛前來登記報名排隊提親。 輝夜公主說「如果你能帶來珍貴的寶物,我就做你的新娘吧!」 這些人不管再怎麼找,都找不到讓輝夜公主滿意的那種珍貴寶物。 其實在公主心裡,最珍貴的也比不上爺爺奶奶的養育之恩。 皇帝很喜歡輝夜公主,他跟公主說「妳做我的妃子吧!」 輝夜公主只是拚了命的搖頭。  一天一天的過去了,輝夜公主也一天一天的失去了精神與朝氣, 有一天她說了: 「其實,我是從月世界來的,在中秋十五月圓之夜那天,仙女們就要接我回去了」 皇帝不想讓輝夜公主離開,於是下令監視並對侍衛們說「一定要保護公主!」 可是十五夜那天,月亮一出來,仙女們下凡了,侍衛們看到嚇得腿都軟了。 仙女們來迎接公主,輝夜公主向爺爺奶奶辭別,心懷感恩的說 「長久以來謝謝你們的照顧」於是輝夜公主和仙女們一起回到月亮上去了。 ------------------------------------- 今日のストーリーがいかがですか?讓我們一起期待下一集的故事吧!來,讓我們一起說:お楽しみに ------------------------------------- 從鍵盤的敲打到聲音的錄製,不成熟的我還在創作的路上, 如果你喜歡我的聲音就☆請我喝杯咖啡☆支持我的朗讀吧!謝謝謝謝~ ($) https://pay.firstory.me/user/jpreading 聲音販售中:歡迎需要製作有聲讀物的您與我聯繫 no9.reading@gmail.com 與我聯繫 https://linktr.ee/no9reading 少女手帳」心有林希 https://hilary10270.pixnet.net/blog 誰聞過好聲音了呢?: Powered by Firstory Hosting
中秋賞月啦!9月的活動的第2集,這一集是日本的中秋賞月活動.....這一集特別提前到9/20發布,因為今年中秋節剛好在9/21 ,9/21下午3:30 中秋節同場加映與中秋滿月有關的輝夜公主喔!敬請鎖定 其他好聲音: vol.2《日本作家系列》與小朋友一起玩─快樂的節慶活動繪本(序はじめに) 中文+日文 vol.4 《日本作家系列》9月活動1.敬老日(敬老の日)中文+日文 vol.6 《日本作家系列》9月活動2.中秋賞月(お月見) vol.8 《 日本作家系列》9月活動3.秋天的昆蟲 中文+日文 vol.10 《 日本作家系列》10月活動1.和紅葉之秋一起玩吧!(中文+日文) vol.12 《 日本作家系列》10月活動2.和秋天的葉子們一起玩(中文+日文) vol.14 《 日本作家系列》10月活動3.和秋天的堅果一起玩(中文+日文) vol.15《 日本作家系列》11月 的 七五三節(中文+日文) vol.17《 日本作家系列》12月的大掃除12.13~12.28 (中文+日文) vol.18《 日本作家系列》12月冬至 (中文+日文) vol.19《 日本作家系列》12月25日聖誕節 (中文+日文) vol.20《 日本作家系列》12月31日 日本大悔日─除夕夜 (中文+日文) vol.21《 日本作家系列》1月1日 日本新年(お正月)(中文+日文) 拉拉姊姊說:「在日本一年12個月,月月都有節慶或季節性的活動,「子どもと楽しむ行事と遊びの絵本」(用於和孩子們玩有趣的活動和遊戲的繪本)這本書是針對3歲以上的兒童使用,青少年或成人當然也很適合閱讀,藉由淺顯易懂的內容與民俗風可愛的插圖,讓我們這些母語非日語的外國人更容易貼近與了解日本的生活文化,特別是小朋友的日常。拉拉姊姊在教小朋友日文時,也常常參考這本書的節慶與活動,像是動手做桌上型鯉魚旗、春分與邱分別要吃的麻糬餅,新年或七夕的裝飾等等......希望藉由這可愛的書籍,讓大家一邊聽一邊了解更多好玩的日常活動。 9月的活動共有三集,這一集是日本的中秋賞月活動,上一集是敬老日,下一集跟你介紹秋天的昆蟲喔!」 日語的「聽」很有趣,漢字寫作「聞く」,如果鼻子能聞到好味道,耳朵也聞到好聲音吧! ********************** 子どもと楽しむ行事と遊びの絵本 文:すとう あさえ 絵:さいとう しのぶ 出版社:のら書店 読み手:(日文原文朗讀):九號人 (拉拉姊姊) 翻訳:(中文翻譯與朗讀):九號人 (拉拉姊姊) ********************** 開始時間 標題 00:00:00 打招呼 00:00:42 書籍介紹 00:00:58 お月見(9月の満月の日) 00:01:51 中国の宮廷… 00:02:31 中場休息 00:02:39 中文翻譯 9月 お月見(9月の満月の日) 昔の暦では、7月から9月が秋で、8月は秋の真ん中でした。この時期は空気が澄んでいるので月がきれいに見えます。 なかでも8月15日(今の9月中旬~10月上旬ごろ)の月は、一年で一番うつくしい月とされ、「十五夜」とよばれ、親しまれてきました。 中国の宮廷で行われていた「月を見る行事」が日本に入ってきたのは平安時代。秋の七草(すすき,はぎ、くず、ききょう、おみなえしおみなえし、なでしこ、ふじばかま)や月見だんごをそなえます。また豊作への感謝としてさといもをそなえることから、芋名月ともよばれています。 中文翻譯: 9月─賞月 以前的日曆(也就是舊曆,農民曆中的陰曆),7月到9月是秋天,而8月剛好是秋天的正中央,因為這時候的空氣清澈,能夠看到很漂亮的月亮。其中,8月15日(現在的9月中旬至10月上旬)的月亮被認為是一年之中最美的月亮,人們俗稱為“十五夜”。 中國宮廷舉行的“賞月活動”,是在平安時代傳入日本的。 在日本我們會準備秋天的七種草藥材(芒草, 萩花,葛,桔梗,女郎花,撫子,藤袴)和賞月麻糬(月見糰子)。另外,因為對大地豐收表達感謝之情,也會準備芋頭,也因此這芋頭叫做「芋名月」。 ----------------------- 我是九號人,也是你們的拉拉姊姊,旅日求學與工作數年,日本頻道三語專欄作家,日本語能力檢定試驗(N1)一級,日本珠寶三級檢定通過。 從鍵盤的敲打到聲音的錄製,不成熟的我還在創作的路上, 如果你喜歡我的聲音就☆請我喝杯咖啡☆支持我的朗讀吧!謝謝謝謝~ ($) https://pay.firstory.me/user/jpreading 聲音販售中:歡迎需要製作有聲讀物的您與我聯繫 no9.reading@gmail.com 與我聯繫 https://linktr.ee/no9reading 偶爾會經營的痞客邦「老少女手帳」心有林希 https://hilary10270.pixnet.net/blog 誰聞過好聲音了呢?: Powered by Firstory Hosting
戴斗笠的地藏王來了!今天拉拉姊姊為您朗讀的KUMON 出版第一本經典名作系列故事繪本為「戴斗笠的地藏王」─這是由日本KUMION出版社出版的世界名作繪本系列(くもんのはじめての 名作おはなし絵本―くもん出版)。下一集原定9/24,但適逢中秋節,所以會提前到9/21播出,當天為您朗讀與中秋滿月有關的輝夜公主喔!敬請鎖定。 在日本山頂或山口(馬鞍處)經常會看到地藏王的石像,保佑旅人路途平安,這篇故事也告訴我們心存善念不求任何回報最重要,同時也應證了人在最天在看的道里呀!老爺爺一定和拉拉姊姊一樣是9號人啦!!!(笑) 下文中的中文翻譯是配上繪本的日語原文,但因為沒有繪本的圖片,可能聽起來不適那麼順,因為這本來就是個很簡單很簡單需要配合圖畫來看的繪本,所以在中文部分朗讀時,會加上一些句子讓大家聽了更順。之後也會有比較長篇的戴斗笠的地藏王故事,聽起來就更完整了! 其他好聲音 vol .1《 經典名作》醜小鴨 (醜いアヒルの子) vol .3《 經典名作》一寸法師 (いっすんぼうし) vol .5《 經典名作》戴斗笠的地藏王(かさじぞう) vol .7《 經典名作》輝夜公主 (かぐやひめ) ----------------------------------- ----------------------------------- 出版社:KUMON 出版 読み手(日文原文朗讀):九號人 (拉拉姊姊) 中文翻譯朗讀:九號人 (拉拉姊姊) 開始時間 標題 00:00:00 開頭 00:00:28 出版社 00:00:38 戴斗笠的地藏王(日文) 00:02:19 中場休息 00:02:25 戴斗笠的地藏王(中文) 日語原文: 笠地蔵かさじぞう 昔々 おじいさんが 編み笠を売りに 町へ 出かけました。 しかし 笠は 一つも売れません。 おじいさんは 帰ることにしました。 峠で、お地蔵様が 雪を 被っていました。 おじいさんは 笠を 被せてあげました。 笠が一つを足りません。 おじいさんは 手拭いを被せてあげました。 家に帰ると、お地蔵様のことを話しました。 おばあさんは「それは よいことを。」って言いました。 「おじいさんの 家は どこだ」 「おじいさんの 家は どこだ」 「おじいさんの 家は どこだ」 夜中に 遠くから掛け声が聞こえてきました。 どっさ! 驚いて 戸を 開けると、お米や小判が どっさりおいてありました。 向こうには、帰っていくお地蔵様の姿か 見えました。 二人はいつまでも 手を 併せていました。 拉拉姊姊的小叮嚀: ※編み笠中的「笠」因為前面動詞編み(編結)的影響所以讀音為がさGASA 而一般名詞「笠」(斗笠)的讀音為かさKASA 聲音的「声」本來為こえKOE ,不過「掛け声」的声也受動詞掛け的影響,此處要讀成ごえGOE 朗讀篇 從前從前,有個賣手編斗笠的老爺爺在一個下大雪的日子裡出門到街上賣斗笠去了。 可是斗笠一個也沒有賣出去。老爺爺只好回家了。 在過山口時看見六尊被雪蓋住的地藏王菩薩,老爺爺心想這樣很冷吧? 於是老爺爺幫地藏王菩薩們戴上了斗笠「嗯~這樣就不會被雪蓋住了」 不過斗笠不夠,最後一個最小的地藏王沒有斗笠戴,老爺爺就替祂繫上了頭巾。 回到家後老爺爺告訴老奶奶關於地藏王的事情, 老奶奶也開心地說「這樣是做了一件好事喔」 半夜裡,遠處傳來了一陣呼喚的聲音 「老爺爺的房子在哪裡」「老爺爺的房子在哪裡」「老爺爺的房子在哪裡」 咦?是什麼啊? 老爺爺和老奶奶推開窗門嚇了一大跳,哇!好多白米和小金幣堆在門口喔。 往遠處看去,路的那一頭看到的是地藏王菩薩們的身影… 老爺爺和老奶奶心存感激雙手合十,直到地藏王菩薩們的身影消失為止。 ------------------------------------- 今日のストーリーがいかがですか?讓我們一起期待下一集的故事吧!來,讓我們一起說:お楽しみに ------------------------------------- 從鍵盤的敲打到聲音的錄製,不成熟的我還在創作的路上, 如果你喜歡我的聲音就☆請我喝杯咖啡☆支持我的朗讀吧!謝謝謝謝~ ($) https://pay.firstory.me/user/jpreading 聲音販售中:歡迎需要製作有聲讀物的您與我聯繫 no9.reading@gmail.com 與我聯繫 https://linktr.ee/no9reading 偶爾會經營的痞客邦「老少女手帳」心有林希 https://hilary10270.pixnet.net/blog #睡前故事, #兒童故事, #story, #打發時間, #童話故事, #午休, #九號人, #請我喝咖啡, #小額支持, #一杯咖啡, #日本繪本, #日文朗讀, #KUMON, #KUMON出版, #日文翻譯, #日語故事, #日語童話, #笠地藏王, #經典名作, #戴斗笠的地藏王, #地藏王 誰聞過好聲音了呢?: Powered by Firstory Hosting
loading
Comments