Être payé au lance-pierre (A2-B1)

Être payé au lance-pierre (A2-B1)

Update: 2023-12-07
Share

Description

Chodź ze mną na spacer i poznaj przydatne francuskie wyrażenie. Poniżej znajdziesz francuskie słowa i zwroty, które pojawiły się w tym odcinku:





un salaire - pensja, wynagrodzenie





un petit salaire - mała pensja (w mowie un p'tit salaire)





être mal payé - być słabo opłacanym, mało zarabiać





Je suis mal payé dans mon boulot. - Słabo mi płacą w mojej robocie.





un boulot (pot.) = un travail - praca, robota





une expression idiomatique qui est très amusante - wyrażenie idiomatyczne, które jest bardzo zabawne





imagé(e) - obrazowy(a) (łatwo sobie zobrazować)





il s'agit de... - chodzi o...





Il s'agit de l'expression "être payé au lance-pierre". - Chodzi o wyrażenie "être payé au lance-pierre".





un lance-pierre - proca





lancer - rzucać





(une) pierre - kamień, skała (tak jak imię Pierre)





Je dois changer de boulot parce que je suis payé au lance-pierre. - Muszę zmienić robotę, bo płacą mi grosze.





être payé(e) au lance-pierre = être mal payé(e)





Sprawdź mój wideokurs do nauki francuskiego od zera na https://francuskinotesik.pl/kurs1/

Comments 
00:00
00:00
x

0.5x

0.8x

1.0x

1.25x

1.5x

2.0x

3.0x

Sleep Timer

Off

End of Episode

5 Minutes

10 Minutes

15 Minutes

30 Minutes

45 Minutes

60 Minutes

120 Minutes

Être payé au lance-pierre (A2-B1)

Être payé au lance-pierre (A2-B1)

Francuski Notesik