درک متقابل در روابط

درک متقابل در روابط

Update: 2024-06-0148
Share

Description

وقتی دو نفر با تفاوت‌های بسیار در کنار هم قرار میگیرین، یکی از مهمترین عواملی که میتونه به پایداری و حال خوب رابطه کمک کنه حس درک شدن هست.


تو این قسمت از پادکست شنبه این هفته همراه با مینا اسفندیاری عزیز درباره‌ی درک متقابل و پذیرش در روابط صحبت کردیم.


پیشنهاد میکنیم این قسمت رو حتما بشنوید.


@minaesfandiari_psy

Comments (28)

fahime shayeste

واقعا چرا یه تراپیست باید یجور حرف بزنه که انگار فارسی کیلی کم. این همه ادا واقعا جالب نیست. حقیقتا شک‌کردم رفتن لینکدینشونو چک کردم و ایران بودن تا همچین چند سال پیش.

Jul 31st
Reply

fahime shayeste

واقعا چرا یه تراپیست باید یجور حرف بزنه که انگار فارسی کیلی کم. این همه ادا واقعا جالب نیست. حقیقتا شک‌کردم رفتن لینکدینشونو چک کردم و ایران بودن تا همچین چند سال پیش.

Jul 31st
Reply

Sepide Seyfi

ببخشید یه سوال از بچگی ایران زندگی نمیکنین؟برام جای سواله که چرا نمیتونین فارسی صحبت کنین

Jul 7th
Reply

Moien Samadani

واقعا مهمان تان سطح پادکست رو پایین آورد

Mar 31st
Reply

Farzaneh Esmaieli

خود مهلا هم تو این اپیزود خیلی لهجه اش فکر میکنم تحت تاثیر مهمونشون هست قبلا اینطور نبود

Mar 9th
Reply

Farzaneh Esmaieli

آخه چرا اینقدر تلاش برای تلفیق لهجه و سخت حرف زدن !

Mar 9th
Reply

mahdi varchandi

تو رو خدا انقد کلمات انگلیسی که معادل فارسی هم دارن استفاده نکنید مثلا یک نفر معنی کلماتی مثل perfect و specific رو ندونه چیکار کنه ؟؟ از قشر فرهیخته جامعه که امثال شما هستید واقعا بعیده

Mar 1st
Reply

Sadaf M

چیزی که جالبه. اینه که این خانم روانشناس هستن و احتمالا به مراجعینشون کلی درباره خود واقعی بودن و تظاهر نکردن اموزش میدن و تشویق میکنن ولی برای خودشون همه چیز رو یادشون رفته و تلاش فراوان میکنن که با این لحجه حرف بزنن. مطلب واقعا خوب بود اما این لحجه مهمان پادکست برای شنثنده‌خوشتیند نیست

Feb 8th
Reply

Anita

آدم نمی‌تونه تمرکز کنه داره پادکست فارسی گوش می‌کنه یا انگلیسی. واقعا اعصاب می‌خواد همچین چیزی رو گوش دادن!

Jan 4th
Reply

Marzi Karimi

بدترین اپیزودی بود میشد منتشر کنین و موضوع رو حیف کردین با این مهمانی که دعوت کردین واقعا عجیبه یه روانشناس اینطوری توی یک سال بخواد خود گذشته اش رو انکار کنه و تمام تلاشش رو بکنه حرف زدنش رو تغییر بده

Nov 18th
Reply

Marzi Karimi

دلیلی که پادکست رو وسطش رها کردم و به انتها نرسوندم تلاش بیش از حد روانشناس برنامه برای انگلیسی صحبت کردن بود انگاری اونجا به دنیا اومده و فارسی رو تازه داره یاد میگیره

Nov 3rd
Reply

Mahtabi87

طرز ادای کلمات میهمانتون بیشتر شبیه اینه که ایشون متولد خارج از ایران هستن و تازه فارسی یاد گرفتن

Sep 22nd
Reply

Mahtabi87

این همه تلاش برای فارسی صحبت کردن خسته‌تون نمیکنه؟ مهلا جان بهتر نیست قدری میهمان هاتون رو با دقت بیشتری انتخاب کنین؟ طرف نصف عمرش رو ایران نبوده مثل گل فارسی صحبت میکنه!!! متاسفانه باید بگم همون چند دقیقه اول خسته شدم و دیگه نتونستم ادامه بدم!!!

Sep 22nd
Reply

Shadi Mah

پادکست خوبی بود ولی به خاطر مدل بیان کلمات مهمون محترم واقعا تمرکز کردن و همراه شدن با پادکست سخت بود

Sep 22nd
Reply

Datistan

واقعا این مدل صحبت کردن خیلی رو اعصابه؛ یا کاملا به انگلیسی گفتگو کنید یا فارسی. مخاطب‌ها اکثرا طور تخصصی روانشناسی و اصطلاحات رو نمیدونن! چه اصراریه حقیقتا

Sep 13th
Reply

Farrahnaz Aghaeipour

بسیار عالی، مرسی

Sep 13th
Reply

Mahsa b

خیلی عالی بود حتما بازم با مینا جون پادکست بزارید

Aug 28th
Reply

Hanieh Rahmati

نوع صحبت مهمان آدمو اذیت میکنه. خودمانی بگم ادا زیاد درمیارن. ولی در مل مطالب خوب و مفیدی بود. ممنون و خسته نباشید.

Jul 28th
Reply

Hanieh Rahmati

صدای موسیقی روی صحبت ها خیلی زیاده

Jul 28th
Reply

Zari Shabani

برنامتون خیلی عالیه ولی متاسفانه بخاطر لدا در لهجه دادن نتونستم ب گوش دادن ادامه بدم

Jul 2nd
Reply
In Channel
ترس از تغییر

ترس از تغییر

2025-05-1330:22

loading
00:00
00:00
x

0.5x

0.8x

1.0x

1.25x

1.5x

2.0x

3.0x

Sleep Timer

Off

End of Episode

5 Minutes

10 Minutes

15 Minutes

30 Minutes

45 Minutes

60 Minutes

120 Minutes

درک متقابل در روابط

درک متقابل در روابط