DiscoverCinematograph | سینماتوگرافسینماتوگراف، پیشنهادی که نتونی رد کنی
سینماتوگراف، پیشنهادی که نتونی رد کنی

سینماتوگراف، پیشنهادی که نتونی رد کنی

Update: 2019-06-3038
Share

Description

در این اپیزود با سازنده‌های پادکست و فیلم‌هایی که با آن‌ها عاشق دوبله شده‌اند آشنا می‌شیم. فیلم هایی مثل ارتش هشت نفره، ال‌سید، انیمیشن دانلد داک و صد البته فیلم پالپ فیکشن یا داستان عامه پسند. در کنار آشنایی اولیه با سازندگان، درباره مسائل مختلفی مثل معنی واژه دوبله، تاریخچه مختصر دوبله در ایران، بزرگداشت یکی از بزرگان دوبله، استاد خسرو خسروشاهی هم صحبت هایی به میان آمد و نظر دو دوبلور پیشکسوت، استاد منوچهر اسماعیلی و منوچهر والی‌زاده را درباره کارنامه هنری ایشان شنیدیم. و در انتها به دلیل هم‌زمانی انتشار این اپیزود و درگذشت استاد پرویز بهرام، اپیزود صفر را با یادی از این استاد بی‌همتای دوبله به پایان بردیم.


اسم اپیزود صفر، پیشنهادی که نتونی رد کنی، اشاره به دیالوگ معروف و ماندگاری از فیلم پدرخوانده ساخته فرانسیس فورد کاپولا دارد که در دقایق ابتدایی فیلم گفته می‌شود. وقتی آقای کورلئونه به پسرخواندۀ خواننده/بازیگرش قول می‌دهد که نقش مورد علاقه‌اش را به دست خواهد آورد و به تهیه کننده هالیوودی پیشنهادی خواهد داد که نتواند رد کند! ما همین لحظات از فیلم را با صدای زنده‌یاد ایرج ناظریان بجای مارلون براندو در نقش ویتو کورلئونه و آقای تورج مهرزادیان به‌جای ال مارتینو در نقش جانی فونتن در ابتدای پادکست شنیدیم.


ما رو در شبکه‌های اجتماعی‌مون دنبال کنین:


ایسنتاگرام | تلگرام | توئیتر | ویرگول


cinematographpodcast در gmail.com

Comments (31)

Mina Sabaghi

خیلی خوب بود😊💜

Apr 1st
Reply (1)

Borna A

دوبله پدرخوانده رو که آقای مهرزادیان کار نکردن مرحوم نوربخش براندو رو گفتن

Feb 3rd
Reply (3)

reihaneh fazilati

عااااااالی بود

Jan 12th
Reply (1)

nil

بسیار جذاب و دلربا 👏🏻👏🏻👏🏻👏🏻

Sep 20th
Reply (3)

Siavosh

یه تحقیق کوچیکی کردم ، گفتم شاید براتون جالب باشه: نام‌ «دختر فراری‌» را آقای"اسماعیل كوشان‌" برای‌ فیلم‌ فرانسوی‌ انتخاب‌ می‌كند اما نام‌ اصلی‌ فیلم‌ Premier rendez-vous (US title: Her First Affair) (ترجمه فارسی: نخستین‌ وعده‌ دیدار) محصول‌ سال 1941 فرانسه‌ بود (برخی سایت های ایرانی تاریخ رو به اشتباه 1944 نوشتند.) جناب اسماعیل کوشان در ساخت یک فیلم دیگر به اسم "دختر فراری" به عنوان نویسنده و تهیه‌کننده مشارکت میکنند . فیلم محصول مشترک ایران و ترکیه با عنوان ترکی "Isportaci kiz" در سال ۱۳۴۹ ساخته شده . همچنین «الكس‌ آقابابیان‌» بنیانگذار دوبله‌ به‌ فارسی‌ در ""ایتالیا"" می‌باشد و فیلمی با عنوان La regina di Saba (US title: The Queen of Sheba) (عنوان فارسی: سرگذشت‌ فریدون‌بینوا) که محصول سال 1952 هست را دوبله‌ می‌كند و ... .

Aug 14th
Reply (4)

دکترجون

🧠 دورود بر شما خردمند عزیز 😍 این مطلب مفید بود خوشم اومد✍ با اجازتون ارسال می کنم برای دوستان🙏 🙆 👈اخیرااسیرپادکست شدم castbox رادانلودکنیدمیلیونها فایل صوتی راگوش بده خوشت اومدبه دیگران توصیه کن💝 _👈 پادکست شما را تعقیب می کنم💚 از اینکه با دنیای پادکست آشنا شدم خوشنودم💓 سپاسگزارم_

Jul 8th
Reply

hadi fakhraeeyan

دوبله رو تا جایی که سینمای ایران ضبط سر صحنه نداشت و فیلم‌های قبل انقلاب که دانش زبان انگلیسی کم بود و زیرنویس وجود نداشت و البته فیلم‌ها بدون سانسور دوبله میشدن قبول دارم.. اما فیلم پالپ فیکشن رو بیای دوبله ببینی..!! اصلا گیریم سانسور هم نشده باشه و دوبلورها عالی باشن.. اصلا خیلی برام عجیب و شاید خنده دار باشه که صدای اصل و خاص ساموئل ال جکسون و جان تراولتا رو به جای خودشون بذاریم کنار و صداهای افراد دیگه رو به جاشون بشنویم.. به هر حال ممنون امیدوارم بیشتر سراغ داستان دوبله های ماندگار فیلم‌ها و سریال‌های ایرانی برید مثل هزار دستان، سوته دلان و..

May 2nd
Reply (1)

Arash Rasoulian

کلی کیف کردم. مرسی. کاملا حرفه‌ای

Dec 28th
Reply (2)

Behnam Derakhshan / بهنام درخشان

ممنونم که از دوبله ی کارتون ها هم گفتی. آخ از آن انیمیشن زباله ساز! کاش از دوبله ی مورچه‌خوار هم بگی. این صداها، چه رویاها که نساختند برای ما...

Nov 9th
Reply (2)

ideen darvishzadeh

بسیار عالی. امیدوارم کارتان را با جدیت دنبال کنید

Nov 6th
Reply (2)

Babak Fakhriloo

من نمی دونستم چرا به دوبله میگن دوبله مرسی

Sep 10th
Reply (1)
loading
00:00
00:00
x

0.5x

0.8x

1.0x

1.25x

1.5x

2.0x

3.0x

Sleep Timer

Off

End of Episode

5 Minutes

10 Minutes

15 Minutes

30 Minutes

45 Minutes

60 Minutes

120 Minutes

سینماتوگراف، پیشنهادی که نتونی رد کنی

سینماتوگراف، پیشنهادی که نتونی رد کنی

Amir Abavisani