„Speed” uczy angielskiego – PoCudzeMovie odc. 16
Description
Z filmu „Speed. Niebezpieczna prędkość” (Speed, 1994) też można się nauczyć sporo angielskiego. W tym odcinku mówię o tym, dlaczego w polskiej wersji amerykańskich filmów nie tłumaczy się dosłownie przekleństw, co znaczą słowa zaczynające się na „mal-”, dlaczego można powiedzieć, że to film o zegarkach, czym się różni „Open!” od „Open up!” oraz co ma wspólnego sztafeta z kioskiem.
Na pewno przyda się, jak powiedzieć po angielsku, że masz pieniądze na czarną godzinę, że spóźnia ci się zegarek czy zapytać kogoś, co kombinuje.
Z trudniejszych słówek z tego filmu lubię szczególnie: żbik, śliniak, ociupina, padnięty i kaprys.
Jeśli jeszcze nie znasz filmu „Speed. Niebezpieczna prędkość”, obejrzyj go koniecznie przed wysłuchaniem tego odcinka, bo są tu spoilery. Miłego słuchania!
– Arlena Witt
W tym odcinku:
(0:00 ) Ciekawostki o filmie
(4:36 ) Tytuł – jak po polsku?
(6:05 ) Znane cytaty
(11:03 ) Przydatne na co dzień
(41:24 ) Trudniejsze słówka dla chętnych
(52:24 ) Ćwiczenia
(52:41 ) Ćwiczenie 1
(53:31 ) Ćwiczenie 2
(55:56 ) Ćwiczenie 3
(58:37 ) Zakończenie
(59:27 ) Chwila relaksu