DiscoverMedicine via myPodにほんごのたね Nihongo no Tane with Yumi: Nihongo no Tane 164: 大物ぽんちゃんPon-chan, the great | Japanese Immersion podcast
にほんごのたね Nihongo no Tane with Yumi: Nihongo no Tane 164: 大物ぽんちゃんPon-chan, the great | Japanese Immersion podcast

にほんごのたね Nihongo no Tane with Yumi: Nihongo no Tane 164: 大物ぽんちゃんPon-chan, the great | Japanese Immersion podcast

Update: 2024-12-23
Share

Description

In this episode of "Nihongo no Tane," Yumi shares delightful stories about Pon-chan, the newest member of her family—a curious and calm kitten! She recounts how Pon-chan has grown from a tiny ball of fluff to a playful companion with a big personality. From quiet visits to the vet to bonding moments with her daughter and dog Maro-chan, Pon-chan’s gentle yet bold nature continues to charm everyone around him. Tune in to hear about his adventures and discover why Yumi believes he’s destined to be a “big deal”!
 
 
KEY VOCABULARY:

順調(じゅんちょう) — Smooth; favorable; progressing well (a noun or na-adjective describing something that is going as planned or steadily growing).
すくすくと — Quickly and healthily; thriving (adverb describing the steady growth of children, animals, or plants).
生後(せいご) — Post-birth; the time since birth. Often used to describe the age of babies or young animals, as in "4 months old."
手(て)のひら — The palm of one’s hand; the inner part of the hand.
両手(りょうて) — Both hands; referring to using or involving both hands.
抱(かか)える — To hold in one’s arms; to carry (refers to holding something close, often with both hands or arms).
オス — Male (animal); used to specify the gender of animals.
大物(おおもの)ぶり — Signs of greatness; showing composure or a dignified presence (ぶり indicates the state or manner of 大物(おおもの), "a big deal" or "important figure").
一言(ひとこと) — A single word; one remark or sound.
不安(ふあん)がって — Anxiously; showing unease or worry (te-form of 不安(ふあん)がる, meaning "to feel anxious").
そわそわ — Restlessly; nervously (onomatopoeic word describing someone who cannot settle down due to anxiety or excitement).
様子(ようす) — State; condition; appearance; manner (refers to the way someone or something looks or behaves).
態度(たいど) — Attitude; demeanor; behavior (refers to how someone acts or presents themselves).
駆(か)け寄(よ)ってみたり — Running up to; approaching quickly (te-form of 駆(か)け寄(よ)る, "to run up," combined with みたり, which lists actions like "trying to do" something).
吠(ほ)えたりしていました — Was barking or howling (たり-form of 吠(ほ)える, "to bark," listing actions; していました indicates a past ongoing or repeated action).
おやおや — Oh my!; Well, well! (an exclamation used to express mild surprise or curiosity).
注射(ちゅうしゃ) — Injection; a shot (medical term for administering medicine via a needle).
検査(けんさ) — Examination; inspection; test (medical term referring to tests or checkups).
予防注射(よぼうちゅうしゃ) — Vaccination; preventive injection (a medical shot given to prevent diseases).
ウンチ — Poop; feces (a casual, childlike term for stool).
平気(へいき)な顔(かお) — Calm face; composed expression (describes someone showing no signs of worry or fear).
暴(あば)れたりもせず — Without struggling; not acting violently (たり-form of 暴(あば)れる, "to struggle," combined with もせず, meaning "without even doing").
大(おお)らかで冷静(れいせい)な — Easygoing and calm; composed (な-adjectives 大(おお)らか, "easygoing," and 冷静(れいせい), "calm/composed," connected with で to describe a relaxed and unshaken personality).
親(おや)ばか — Doting parent; overly proud or indulgent parent (describes a parent who boasts about or adores their child excessively).
おもらししちゃった — Had an accident; wet oneself (おもらし, "an accident," plus しちゃった, casual form of してしまった, expressing an unintentional or regrettable action.
期待(きたい)を込(こ)めて — With high hopes; full of expectations (込(こ)めて, te-form of 込(こ)める, "to put into," showing an action done with emotion or intention).

About 大物(おおもの)
The term 大物(おおもの) is often used in Japanese to describe someone of significant stature, importance, or influence in a particular field. It's a versatile word that carries a sense of admiration and respect but can also be used humorously or sarcastically depending on the context.
 
Meanings and Usage:

A Big Shot or VIP

            - When used sincerely, 大物(おおもの) refers to someone who is influential or accomplished.
            - Example:     
              あの人(ひと)は政治(せいじ)の世界(せかい)では大物(おおもの)です。 (That person is a big shot in the world of politics.)
 

A Person with

Episode: https://nihongonotane.podbean.com/e/nihongo-no-tane-164-%e5%a4%a7%e7%89%a9%e3%81%bd%e3%82%93%e3%81%a1%e3%82%83%e3%82%93pon-chan-the-great-japanese-immersion-podcast/


Podcast: https://nihongonotane.podbean.com

Comments 
loading
In Channel
loading
00:00
00:00
1.0x

0.5x

0.8x

1.0x

1.25x

1.5x

2.0x

3.0x

Sleep Timer

Off

End of Episode

5 Minutes

10 Minutes

15 Minutes

30 Minutes

45 Minutes

60 Minutes

120 Minutes

にほんごのたね Nihongo no Tane with Yumi: Nihongo no Tane 164: 大物ぽんちゃんPon-chan, the great | Japanese Immersion podcast

にほんごのたね Nihongo no Tane with Yumi: Nihongo no Tane 164: 大物ぽんちゃんPon-chan, the great | Japanese Immersion podcast