外媒报道:白女标配Stanley水杯
Description
● 24岁自学成为同声传译
● 25岁为瑞士联邦总统翻译
● 关注公众号【Albert英语研习社】回复【福利】
● 领取本节目400+视频&文字学习资料
● 加赠《Albert三天口语听力特训营》直播
● 听说读写译轻松进阶!
You've seen it everywhere — TikTok, Instagram, even in your local stores. The Stanley cup, a seemingly ordinary water tumbler, became an unexpected cultural icon. For a while, it was the must-have accessory, gracing the hands of influencers, celebrities, and everyday consumers alike.
Stanley, a company with a long history of making durable outdoor products, had been around for over a century, but its image was hardly trendy. That all changed in the early 2020s.
The introduction of the Stanley Quencher Tumbler, a 40-ounce steel-insulated water bottle with a built-in handle and straw, suddenly captured attention. This wasn't just a water bottle; it became a lifestyle accessory.
What happened next was a marketing masterstroke. A combination of savvy collaborations, influencer endorsements, and a powerful presence on TikTok catapulted Stanley into the spotlight.
主播:周邦琴Albert
●没有名牌大学背景,没有英语专业背景
●没有国外留学经历,没有英语生活环境
●22岁成为500强公司全球员工英文讲师
●24岁自学成为同声传译
●25岁为瑞士联邦总统翻译