Discover通勤學英語每日英語跟讀 Ep.791: 冠狀病毒假消息滿天飛
每日英語跟讀 Ep.791: 冠狀病毒假消息滿天飛

每日英語跟讀 Ep.791: 冠狀病毒假消息滿天飛

Update: 2020-02-18
Share

Description











每日英語跟讀 Ep.791: Coronavirus misinformation spreads over social media










 















The novel coronavirus roiling financial markets and prompting travel bans is taking on a life of its own on the Internet, once again putting US-based social media companies on the defensive about their efforts to curb the spread of false or dangerous information.






















擾亂金融市場、讓多國發布旅行禁令的新型冠狀病毒,現在也佔據了網路各角落,再度讓總部位於美國的社群媒體公司疲於辨解他們對防堵不實或危險資訊的傳播所做的努力。






















Researchers and journalists have documented a growing number of cases of misinformation about the virus, ranging from racist explanations for the disease’s origin to false claims about miracle cures. Conspiracy theorists, trolls and cynics hoping to use the panic to boost traffic to their own accounts have all contributed to the cloud of bad information.






















研究人員和記者發現,關於該病毒的錯誤訊息越來越多,從對該病起源的種族歧視的解釋,到奇蹟式療癒的不實說法都有。陰謀論者、惡搞的人及酸民利用恐慌來增加他們自己網路帳號的流量,這一切都助長了這些有害的資訊。






















“It’s the perfect intersection of fear, racism and distrust of the government and Big Pharma,” said Maarten Schenk, co-founder of the fact-checking site Lead Stories. “People don’t trust the official narrative.”






















事實查核網站「Lead Stories」的共同創辦人馬丁‧申克表示:「這是恐懼、種族歧視、對政府之不信任,以及電玩遊戲『Big Pharma』(大藥廠)的完美結合」。「人們不信任官方的說法。」






















The novel coronavirus, which originated in the Chinese city of Wuhan, so far has killed at least 900 people and infected over 40,000, with cases in more than 20 countries.






















自中國武漢市發源的新型冠狀病毒,目前已造成九百多人死亡、逾四萬人感染,有二十多國出現確診病例。






















One set of tweets and Facebook posts from US conspiracy theory accounts said drinking bleach could protect against the virus or even cure it. “Rumors can travel more quickly and more widely than they could” in an era before social media, said Thomas Rid, a professor of strategic studies at Johns Hopkins University, who has a forthcoming book on the history of disinformation. “That of course lends itself to conspiracies spreading more quickly.






















美國一些持陰謀論的帳號在推特和臉書發出訊息稱,喝漂白水可預防甚至治癒這種病毒。


約翰霍普金斯大學戰略研究教授托馬斯‧里德表示,在這有社群媒體的年代,「謠言可以比過去傳播得更快、更廣」。他有一本探討假消息歷史的書即將出版。「這當然也讓陰謀活動傳播得更快。它們散佈得更廣,並因訊息無法刪除,所以更是揮之不去。」






















They spread more widely and they are more persistent in the sense that you can’t undo them.”


Some of the Internet traffic and misinformation has been outright racist against Chinese people and Asians in general. Posts attributing the coronavirus to Chinese culinary practices have blown up, and a review of a new Chinese restaurant in Toronto was swarmed by racist trolls. “There’s a lot of misinformation out there, and some of that can be quite dangerous,” Maria Van Kerkhove, head of the WHO’s emerging diseases unit, said at a press conference in Geneva on Jan. 29.






















有些網路點閱量和假消息完全是針對中國人和所有亞洲人的種族歧視。將冠狀病毒歸咎於中國烹飪方式的貼文快速傳開,多倫多一家新開張中餐館在網路上的評價,被種族歧視的惡搞酸民灌爆。「有很多錯誤訊息,其中有的可能非常危險」,世界衛生組織新興疾病部門主管瑪利亞‧范科霍芙一月二十九日在日內瓦的記者會上表示。






















Viruses have always sparked fear and misinformation, striking panic as rumors spread and people desperate for information latch onto whatever snippets they can find — whether they’re true or not. But the advent of social media has supercharged this process, leading to waves of misinformation over elections, mass shootings, plane crashes and natural disasters. 






















病毒總是引發恐懼和假消息,隨著謠言的傳播造成人們恐慌、迫切希望獲取資訊,找到任何關於病毒的隻字片語便照單全收──不論這些資訊是否屬實。社群媒體的出現則加劇了這個過程,導致有關選舉、大規模槍擊案、飛機失事及自然災害等之假消息層出不窮。






















The outbreak is just the latest test of social networks’ ability to handle the spread of false and dangerous information. “Early days in an outbreak, there’s so much uncertainty. People don’t like uncertainty. They want answers,” said Timothy Caulfield, a health law professor at the University of Alberta. “Social media is a polarization machine where the loudest voices win,” he said.






















此次的疫情爆發,是對社群網站能力的最新測試,考驗它如何處理不實與危險訊息的散布。「在疫情爆發的早期,不確定的事太多了。人們不喜歡不確定性。他們要的是答案」。亞伯達大學健康法教授提莫西‧考菲爾德說,「社群媒體是兩極分化的機器,誰聲音最大誰就贏」。










 















Source article: http://www.taipeitimes.com/News/lang/archives/2020/02/11/2003730723/2


 












每日跟讀練習,就在http://www.15mins.today/daily-shadowing
每週Vocab精選詞彙Podcast,就在https://www.15mins.today/vocab
每週In-TENSE文法跟讀,就在https://www.15mins.today/in-tense 






















用email訂閱就可以收到最新通勤學英語節目通知。





















Comments 
loading
In Channel
loading
Download from Google Play
Download from App Store
00:00
00:00
1.0x

0.5x

0.8x

1.0x

1.25x

1.5x

2.0x

3.0x

Sleep Timer

Off

End of Episode

5 Minutes

10 Minutes

15 Minutes

30 Minutes

45 Minutes

60 Minutes

120 Minutes

每日英語跟讀 Ep.791: 冠狀病毒假消息滿天飛

每日英語跟讀 Ep.791: 冠狀病毒假消息滿天飛

fifteenmins