Discover通勤學英語每日跟讀#767: About Russia: ’They just want to take a selfie’: how TV show changed Chernobyl tourism
每日跟讀#767: About Russia: ’They just want to take a selfie’: how TV show changed Chernobyl tourism

每日跟讀#767: About Russia: ’They just want to take a selfie’: how TV show changed Chernobyl tourism

Update: 2020-01-19
Share

Description











每日跟讀#767: About Russia: ’They just want to take a selfie’: how TV show changed Chernobyl tourism










 















The hit TV series "Chernobyl" has attracted a new generation of tourists to the nuclear disaster zone but guides say that many are more interested in taking selfies than learning about the accident.










 















美國熱門電視影集《核爆家園》吸引一群新世代遊客造訪車諾比核災區,但當地導遊說,比起了解核災意外,很多人只想自拍。










 















Tourists now are often on the lookout for locations featured in the acclaimed HBO drama and can be surprised to discover that certain sites were fictional.










 















遊客現在大多是去探訪出現在這部備受讚譽的HBO影集中的地點,但他們可能會驚訝地發現,劇中有些場景是虛構的。










 















The abandoned site had already become a "dark tourism" destination, even before the eponymous TV show started broadcasting.










 















早在這個以車諾比為名的影集開播前,這個被遺棄的地方就已成為「黑暗旅遊」的目的地。










 















Some Ukrainian travel agencies have further adapted their tours to take in locations from the "Chernobyl" series and offer special trips, such as kayaking in rivers around the exclusion zone.










 















某些烏克蘭旅行社進一步改變行程,加入出現在《核爆家園》的地點,為旅客提供特別之旅,像是在禁制區附近的河流划皮艇。










 















In July, new Ukrainian President Volodymyr Zelensky signed a decree that aims to develop the site further as a tourist attraction. In 2018, 72,000 people visited Chernobyl and it is expected to jump to 100,000 in 2019.










 















7月,新任烏克蘭總統佛拉迪米爾‧澤倫斯基簽署一項法令,進一步將車諾比地區打造成觀光景點。2018年,有7萬2000人造訪車諾比,2019年可望增至10萬人。










 















Next Article:










 















Russia joins race to make quantum dreams a reality 俄羅斯加入量子戰局










 















Russia has launched an effort to build a working quantum computer, in a bid to catch up to other countries in the race for practical quantum technologies.










 















俄羅斯開始致力建造可投入應用的量子電腦,以期在實作量子技術的競爭中,趕上其他國家。










 















The government will inject around 50 billion roubles (US$790 million)over the next 5 years into basic and applied quantum research carried out at leading Russian laboratories, the country’s deputy prime minister, Maxim Akimov, announced on 6 December at a technology forum in Sochi.










 















俄羅斯副總理馬克司米.阿基莫夫12月6日在索契的一場科技論壇宣布,未來5年政府將投入約500億盧布(7.9億美元),推動國家重點實驗室在量子科學的基礎研究及應用。










 















Quantum technology already receives massive governmental support in a number of countries. The European Union’s €1-billion (US$1.1-billion) Quantum Flagship programme, first announced in 2016. Germany announced a €650-million national quantum initiative in August 2019. The Chinese and US governments are also spending billions on quantum science and technology programmes.










 















量子技術已獲得多國政府大力支持。歐盟2016年率先宣布一項10億歐元(11億美元)的量子旗艦計畫。德國2019年8月發表一項6.5億歐元的國家量子計畫。中國和美國政府同樣也在量子科學和技術項目投入數十億經費。










 















Source article: https://features.ltn.com.tw/english/article/paper/1342518; https://features.ltn.com.tw/english/article/paper/1344790












更多跟讀練習單元,就在http://www.15mins.today/daily-shadowing










 















用email訂閱就可以收到所有15mins.Today最新節目通知。





















Comments 
loading
In Channel
loading
Download from Google Play
Download from App Store
00:00
00:00
1.0x

0.5x

0.8x

1.0x

1.25x

1.5x

2.0x

3.0x

每日跟讀#767: About Russia: ’They just want to take a selfie’: how TV show changed Chernobyl tourism

每日跟讀#767: About Russia: ’They just want to take a selfie’: how TV show changed Chernobyl tourism

fifteenmins