Discover越烤越糊 Overcooked第二十一道:作为翻译的女性,作为女性的翻译
第二十一道:作为翻译的女性,作为女性的翻译

第二十一道:作为翻译的女性,作为女性的翻译

Update: 2023-07-21
Share

Description

本期节目属于烤最爱的「翻译」系列专题,嘉宾Emily 金雪妮带着我们从她做推想小说中译英合集《The Way Spring Arrives》翻译统筹的经历出发,聊聊在翻译实践中体会和观察到的性别维度。我们不仅谈到了在翻译过程遭遇到的文本层面的性别不平等,更试图将「翻译」日常化抽象化,与女性在父权世界所付出的隐形劳动情感劳动作比,去探索「翻译」和「女性」两重身份的交叠为我们带来的种种潜力和联想。


这次依旧是烤糊分开旅行的一期,但是好消息是 8 月我们终于要久违地短暂同城了,到时一定进行第一次当面录音尝试!


本期速览


[03:40 ] 烤和 Emily 试图概括本期主题

[06:33 ] 从翻译统筹出发的实验/实践思考

[37:35 ] 翻译作为读者、作者和劫匪

[52:49 ] 翻译作为一种(女性)劳动

[78:11 ] 翻译与「原作」= 蛋和鸡?

[96:18 ] 作为女性和翻译,必须不停说!


相关索引



音乐

Paris Paloma - Labour, 2023


logo@找鸟儿


联系我们

邮箱 overcooked307@outlook.com

微信公众号 糊汉三(微信号:athousandknives)



爱发电上赞助

Comments 
00:00
00:00
x

0.5x

0.8x

1.0x

1.25x

1.5x

2.0x

3.0x

Sleep Timer

Off

End of Episode

5 Minutes

10 Minutes

15 Minutes

30 Minutes

45 Minutes

60 Minutes

120 Minutes

第二十一道:作为翻译的女性,作为女性的翻译

第二十一道:作为翻译的女性,作为女性的翻译

越烤越糊