한국의 DIY 가구를 찾아서...! 한국과 프랑스의 문화 차이를 역할극으로 보여드립니다, 제1편.
Update: 2024-01-17
Description
Salut, 여러분! 모두 잘들 지내셨나요?
오랜만에 인사드리는 밍구맹구입니다.
콘셉트가 한국과 프랑스 문화를 알려드리는 상황극으로 바뀌어서
팟캐스트로 들으실 때 답답하실 수 있습니다.
하지만 계속해서 들어주시는 분들께 감사드리는 마음으로
팟캐스트 업로드는 지속하면서
영상에 자막처리된 내용들이라도 여기 본문에 수록하겠습니다.
매주 토요일에 진행했던 dialogue du Samedi의 스크립트 내용 해석 및 첨삭은
이번주 토요일에도 이어집니다.
저희 유튜브 채널의 쇼츠나 인스타 계정 릴스에서는
저희의 발연기와 함께 프랑스어와 한국어 해석을 자막으로 보실 수 있으니
많은 관심 부탁드립니다. :)
<프랑스어&한국어> 내용 글로 보기
맹구 : Allo? 여보세요?
밍구 : Allo, Romain! Tu va bien? Je t’appelle parce que j’ai besoin de photos pour mon airbnb!
호맹 작가님, 잘 지내세요? 저희 게스트하우스에 사진이 필요해서 전화 드렸어요.
맹구 : Minggu, Ça va bien? Alors, tu as ouvert une nouvelle guesthouse?
밍구님 잘 지냈어요? 그럼 게스트하우스 새롭게 연 거예요?
밍구 : Non, C'est la même mais je l'ai fait rénover et j'ai changé quelques meubles. Ça a pris beaucoup de temps parce que j’ai tout fait moi même.
아뇨, 원래 있던 곳인데 리모델링을 하고 가구를 좀 바꿨어요. 근데 이번에 DIY로 하느라 오래 걸렸어요!
맹구 : Oh, tu es une vrai bricoleuse! Qu’as tu fabriqué?
오호, 고생하셨네요! DIY 뭐뭐 하셨어요?
밍구 : une armoire, une table, une chaise… pas mal en fait! J’ai beaucoup travaillé!
수납장, 탁자, 의자… 적지 않았어요. 혼자 다 만들었다고요.
맹구 : Génial! Je comprends pourquoi tu as besoin de nouvelles photos! Laisse moi regarder mon emploi du temps pour la semaine prochaine…
진짜 좋아요, 꼭 새로운 사진이 필요하겠네요! 다음주 스케줄을 한 번 봅시다…
J’ai presque jamais une coréenne faire ses meubles, elle etait Menuesière?J’ai hâte!
한국에서 DIY 별로 못봤는데… 이 사람 목수였나? 엄청 기대되네!
맹구 : Bonjour, Minggu! 안녕, 밍구님!
밍구 : Bonjour, je viens de finir le ménage!
안녕, 마침 정리가 끝났어요!
맹구 : C’est très bien! Mais… où sont les meubles que tu as fait?
좋네요! 그런데 DIY 가구들은 어딨는 거죠?
밍구 : Ici! et là… C’était pas facile de les monter.
여기 있잖아요! 여기도... 조립이 쉽지 않더라고요.
맹구 : Monter des meubles ikea compte pour du bricolage en Corée apparemment…?
아… 한국에선 이케아 조립도 DIY라고 하는구나
오랜만에 인사드리는 밍구맹구입니다.
콘셉트가 한국과 프랑스 문화를 알려드리는 상황극으로 바뀌어서
팟캐스트로 들으실 때 답답하실 수 있습니다.
하지만 계속해서 들어주시는 분들께 감사드리는 마음으로
팟캐스트 업로드는 지속하면서
영상에 자막처리된 내용들이라도 여기 본문에 수록하겠습니다.
매주 토요일에 진행했던 dialogue du Samedi의 스크립트 내용 해석 및 첨삭은
이번주 토요일에도 이어집니다.
저희 유튜브 채널의 쇼츠나 인스타 계정 릴스에서는
저희의 발연기와 함께 프랑스어와 한국어 해석을 자막으로 보실 수 있으니
많은 관심 부탁드립니다. :)
<프랑스어&한국어> 내용 글로 보기
맹구 : Allo? 여보세요?
밍구 : Allo, Romain! Tu va bien? Je t’appelle parce que j’ai besoin de photos pour mon airbnb!
호맹 작가님, 잘 지내세요? 저희 게스트하우스에 사진이 필요해서 전화 드렸어요.
맹구 : Minggu, Ça va bien? Alors, tu as ouvert une nouvelle guesthouse?
밍구님 잘 지냈어요? 그럼 게스트하우스 새롭게 연 거예요?
밍구 : Non, C'est la même mais je l'ai fait rénover et j'ai changé quelques meubles. Ça a pris beaucoup de temps parce que j’ai tout fait moi même.
아뇨, 원래 있던 곳인데 리모델링을 하고 가구를 좀 바꿨어요. 근데 이번에 DIY로 하느라 오래 걸렸어요!
맹구 : Oh, tu es une vrai bricoleuse! Qu’as tu fabriqué?
오호, 고생하셨네요! DIY 뭐뭐 하셨어요?
밍구 : une armoire, une table, une chaise… pas mal en fait! J’ai beaucoup travaillé!
수납장, 탁자, 의자… 적지 않았어요. 혼자 다 만들었다고요.
맹구 : Génial! Je comprends pourquoi tu as besoin de nouvelles photos! Laisse moi regarder mon emploi du temps pour la semaine prochaine…
진짜 좋아요, 꼭 새로운 사진이 필요하겠네요! 다음주 스케줄을 한 번 봅시다…
J’ai presque jamais une coréenne faire ses meubles, elle etait Menuesière?J’ai hâte!
한국에서 DIY 별로 못봤는데… 이 사람 목수였나? 엄청 기대되네!
맹구 : Bonjour, Minggu! 안녕, 밍구님!
밍구 : Bonjour, je viens de finir le ménage!
안녕, 마침 정리가 끝났어요!
맹구 : C’est très bien! Mais… où sont les meubles que tu as fait?
좋네요! 그런데 DIY 가구들은 어딨는 거죠?
밍구 : Ici! et là… C’était pas facile de les monter.
여기 있잖아요! 여기도... 조립이 쉽지 않더라고요.
맹구 : Monter des meubles ikea compte pour du bricolage en Corée apparemment…?
아… 한국에선 이케아 조립도 DIY라고 하는구나
Comments
In Channel