每日英語跟讀 Ep.K218: 員工就是不打疫苗怎麼辦？美企祭出鐵腕對策催打
每日英語跟讀 Ep.K218: What can employers do if workers avoid COVID-19 vaccines?
What can employers do if workers avoid COVID-19 vaccines?
They can require vaccination and fire employees who don’t comply or take other actions such as withholding company perks or charging extra for health insurance.
Businesses for months have been encouraging workers to get vaccinated, in some cases offering incentives like time off or gift cards. But more are taking a harder stance and requiring vaccinations for any remaining holdouts, a push that has gained momentum since Pfizer’s vaccine recently received full approval from the U.S. Food and Drug Administration.
Employers “feel like they’ve sort of hit that point where the unvaccinated are not going to do it unless there’s something significant making them do it,” said Wade Symons, a partner with Mercer, a benefits consultant.
It’s legal for businesses to require the shots, and they could fire employees who don’t comply. In other cases, workers might be required to wear masks or get regular tests for the virus. Some companies also are considering making the unvaccinated pay more for their health insurance.
At Delta Air Lines, unvaccinated employees on the company health plan will be charged $200 a month to help cover costs for possible COVID-19 hospital stays.
Symons said other employers will more likely add smaller charges of $20 or $25 per paycheck that might be refunded once the employee is vaccinated.
雇主也可能限制公司的公共空間使用權，只允許打過疫苗的員工上公司健身房運動，或進行商務旅行。在拉斯維加斯，美高梅國際酒店集團（MGM Resorts International）則規定未接種疫苗的員工若被確診出染疫，公司將不會在其隔離期間給薪。
Employers might also restrict the use of office space, company gyms or business travel only for the vaccinated. In Las Vegas, MGM Resorts International has said unvaccinated employees will not be paid for time off to quarantine if they test positive for the virus.
Vaccine requirements will mainly come from businesses that need workers on a job site, Symons said.
Employers have to offer exemptions or accommodations from vaccine requirements for some who don’t get the shots for medical or religious reasons.
迪士尼和俄亥俄州立大學（The Ohio State University）是強制員工打疫苗的機構中規模較大的集團，他們表示輝瑞疫苗已經得到食藥署的完整批准，因此將強制要求員工施打。美國國防部長奧斯丁（Lloyd Austin）也表示，軍人必須立刻開始接種疫苗。
Walt Disney World and Ohio State University are among the large employers that said they’ll make vaccination mandatory since Pfizer’s shot was given the FDA’s full approval. Defense Secretary Lloyd Austin also has said that military troops must immediately begin to get the vaccine. Source article: https://chinapost.nownews.com/20210903-2749357