DiscoverCinematograph | سینماتوگرافاضافه دوم - بررسی دوبله فیلم تنت، از تهران تا تورنتو
اضافه دوم - بررسی دوبله فیلم تنت، از تهران تا تورنتو

اضافه دوم - بررسی دوبله فیلم تنت، از تهران تا تورنتو

Update: 2021-05-1210
Share

Description

در این اضافه دوبله فیلم TENET (2020) رو مرور کردیم با تمرکز روی دوبله استودیو کوالیما.


من در قسمت های اصلی (اپیزودها) از تاریخ دوبله میگم و در اضافه ها از هر چیز دیگه ای که به دوبله ربط داره، از جمله پشت صحنه دوبله فیلم‌ها، مثل این قسمت که ماجراهای دوبله فیلم بحث‌برانگیز تنت‌ رو روایت کردم.


تنت 12 بار دوبله شده و در مقدمه گفتیم که چرا پادکست سینماتوگراف با دوبله‌های متعدد برای یک فیلم موافق نیست و از چند مثال تاریخی یاد کردیم، مثل فیلم اشک‌ها و لبخندها یا کازابلانکا که یک یا نهایت دو بار دوبله شده‌اند و دوبله‌های ماندگاری هم هستند.


در این قسمت مهمان مدیردوبلاژ نسخه استودیو کوالیما، آقای حامد عزیزی بودیم و درباره مسائلی مثل چالش‌های درک فیلم پیچیده‌ای مثل تنت، انتخاب گوینده‌ها، دیالوگ نویسی و ... گفتگو کردیم.


آقای مسعود میراسماعیلی، مترجم فیلم هم درباره ترجمه و سختی‌هایی که باهاشون مواجه بودن توضیحاتی دادند که بسیار شنیدنی و آموزنده بود.


دوست خوبم، سعید مرادی، پادکستر و منتقد سینما هم در کنار ما بود و کارنامه فیلم‌سازی نولان و فیلم تنت رو مرور کرد و نکات جالبی رو درمیون گذاشت. سعید پادکست‌های سینماسلف و سینماسلف‌پلاس رو تهیه کننده و روایت می‌کنه.


موزیک‌هایی که در این اضافه شنیدین همه ساخته لودویگ گرونسون بود بجز موسیقی متن فیلم اشک‌ها و لبخندها


ساخته ریچارد راجرز.


راه‌های تماس با مهمان‌ها


اینستاگرام آقای حامد عزیزی | اینستاگرام استودیو کوالیما


اینستاگرام آقای مسعود میراسماعیلی


اینستاگرام پادکست سینماسلف | سینماسلف در کست‌باکس


اینستاگرام ژن‌کست | ژن‌کست در کست‌باکس


ایستاگرام استودیو چکاوا


سینماتوگراف در شبکه‌های اجتماعی

تلگرام | اینستاگرام | توئیتر | ویرگول 

Comments (18)

s ahmadi

آقا دست مریزاد شما چرا انقدر خوبین ؟؟؟ بسیار بسیار پادکست جالبی دارید من تازه کشف کردم سینماتوگراف رو و با اشتیاق فراوان همه اپیزود ها رو گوش کردم چقدر صدای دلنشین تون شبیه علی جان مصفاس ؟؟ مگه میشه دو نفر انقدر صداشون مثل هم باشه ؟؟؟!!!!

Jun 25th
Reply (1)

Mojtaba Javan

خیلی ممنون و خسته نباشید واقعا. 🙏🙏🙏 یادم نمیاد دوبله‌ی لهجه‌دار توی فیلم‌های جدی خارجی رو دوست داشته باشم. موردی که توی این فیلم بود هم از دید من زیاد جالب نبود. بهترین نوع دوبله‌ی این شکلی از دید شما کدومه؟

May 29th
Reply (3)

Sevda Basiri

چقدر اپیزود جذابی بود،ممنونم از معرفی ژن کست،خیلی خیلی لطف کردین💚💜

May 19th
Reply (1)

omid 201251

عالی بود ،ممنون از شما و حمایت از هنر دوبله

May 15th
Reply (1)

مجید زورمند (ایزی‌پادکست)

امیرجان، خداقوت، اپیزود عالی‌ای بود، دمت گرم🌹🌹🌹🌹

May 14th
Reply (1)

Mina Sabaghi

عالی بود خسته نباشین واقعا فیلم پیچیده ای بود باید دوباره ببینم 😊❤

May 12th
Reply (3)

esi3000esi mohamdi

بسیار عالی وزیبا. خسته نباشید.

May 12th
Reply (1)
00:00
00:00
x

0.5x

0.8x

1.0x

1.25x

1.5x

2.0x

3.0x

Sleep Timer

Off

End of Episode

5 Minutes

10 Minutes

15 Minutes

30 Minutes

45 Minutes

60 Minutes

120 Minutes

اضافه دوم - بررسی دوبله فیلم تنت، از تهران تا تورنتو

اضافه دوم - بررسی دوبله فیلم تنت، از تهران تا تورنتو

Amir Abavisani