05. Белка в клетке или Трудности перевода. Беседа с Екатериной Грачевой.
Description
Этот эпизод необычный, но мне очень давно хотелось его сделать. На этот раз у меня в гостях не автор, а научный редактор перевода книги «Клетка-предатель. Откуда взялся рак и почему его так трудно вылечить» Афины Актипис. И говорим мы о том, как протеины превращаются в лесных зверушек, почему переведенные на русский книги иногда толще оригинала, а еще об искусстве перевода. И как писать хороший и не писать плохой научпоп (вот уж где самое сложное).
А еще в подкасте мы советуем много примеров действительно хорошего научпопа и признаемся в любви к прекрасной хозяйке блога Книгусеница
Каналы Еки:
Инст: @vnizgolovoi
Подкаст Кошка Дарвина (люблю-не-могу!) + скоро на нем выйдет выпуск о том, чем занимается наша научная группа (ждем всех любителей древней ДНК😉)
В подкасте рекомендуем книги:
📒 Азра Раза "Первая Клетка"
📕 Стратди, Паттерсон «Идеальный хищник. Вирусы против бактерий, или Как я спасла своего мужа"
📗Бет Шапиро «Наука воскрешения видов. Как клонировать мамонта»
📘Бет Шапиро «Жизнь, которую мы создали»
Каналы автора этого подкаста:
📌ТГ: @lab_mouse
📌Инст: @lab.mouse
📌TikTok: @labmousetalks
📌Почта 📬 labmousetalks@yandex.ru
Огромная благодарность Павлу Хамидулину за всю техническую сторону работы над подкастом и наш замечательный джингл💚