Discoverjust another rant#113: VN Young Marxists GIẢI THÍCH Nữ quyền cho tụi tui (ft. Hiệp)
#113: VN Young Marxists GIẢI THÍCH Nữ quyền cho tụi tui (ft. Hiệp)

#113: VN Young Marxists GIẢI THÍCH Nữ quyền cho tụi tui (ft. Hiệp)

Update: 2024-03-18
Share

Description

Trong tập 113, Mai và Hiệp (khách mời) sẽ bàn về 1 bài post và comment của Fanpage Vietnam Young Marxists. Từ đó, tụi mình nói rộng ra đến vấn đề thiếu tính giao thoa (intersectionality) trong các hội nhóm, phong trào, tổ chức đấu tranh ở Việt Nam. Hi vọng cuộc nói chuyện giữa 2 người phụ nữ chuyển giới ngày hôm nay sẽ mang lại điều gì đó cho các bạn.


Tiêu đề có vẻ rất công kích, mình hiểu, nhưng đây là quyết định của tụi mình sau khi đã đong đếm nhiều lý do. Tụi mình cho rằng đã khá công bằng với VN Young Marxists, đặt mình vào vị trí của các bạn ấy, cố gắng kết nối và thấu cảm - điều mà các bạn ấy đã không làm được cho tụi mình (cụ thể là cho Hiệp khi rep comment 1 cách vô duyên như đã nói trong podcast). Tụi mình nghĩ sự bực mình, thậm chí là bức xúc, của tụi mình là chính đáng và nhất là khi chỉ với tiêu đề và thumbnail đá xéo, còn nội dung podcast thì công bằng và toàn diện hơn.




Một số quyển sách, bài báo, thuật ngữ tụi mình nhắc đến trong podcast:


1) thuật ngữ mansplain(ing): các bạn có thể đọc "Men Explain things to me" - Rebecca Solnit để hiểu thêm. Hoặc nghe tóm tắt trong tập 80 của Just Another Rant.


2) Feminism for the 99% - Cinzia Arruzza, Tithi Bhattacharya, Nancy Fraser. Bản dịch tiếng Việt có trên Fanpage/website của Vietnam Young Marxists.


3) Ain't I A Woman: black women and feminism - bell hooks. Bạn có thể nghe tóm tắt sách trong tập 3 và 4 của podcast "Nữ Công Học Hội" (search Spotify, Youtube, fb, ig sẽ ra).


4) thuật ngữ intersectionality (tính giao thoa, tính liên tầng). Bạn có thể nghe TED-talk của Kimberlé Crenshaw (thuyết gia của intersectionality) để hiểu thêm (có Phụ đề tiếng Việt): https://www.youtube.com/watch?v=akOe5-UsQ2o


5) hermeneutic labor (lao động thông diễn) là thuật ngữ được Ellie Anderson giới thiệu trong bài báo "Hermeneutic Labor: The Gendered Burden of Interpretation in Intimate Relationships between Women and Men". Mình nhắc đến thuật ngữ này và gợi ý là nó có thể được áp dụng để suy nghĩ về mối quan hệ giữa nam và nữ trong những bối cảnh khác ngoài mối quan hệ lãng mạn, ví dụ như sự bất bình đẳng trong lao động thông diễn giữa nam và nữ trong các phong trào đấu tranh xã hội. Bạn có thể đọc bài báo (Google tên sẽ ra, tham khảo miễn phí). Hoặc nghe Ellie Anderson giải thích tóm gọn (bằng tiếng Anh) ở đây: https://www.youtube.com/watch?v=AFeGS9DNUOg




Insta: @just.another.rant / @maivugon / @phg_q


Nghe podcast trên 9 nền tảng khác: https://anchor.fm/mai-vugon


FB: fb.com/justanotherrant


Youtube: Just Another Rant


Youtube (Quỳnh): https://www.youtube.com/@phg_Q

Comments 
00:00
00:00
x

0.5x

0.8x

1.0x

1.25x

1.5x

2.0x

3.0x

Sleep Timer

Off

End of Episode

5 Minutes

10 Minutes

15 Minutes

30 Minutes

45 Minutes

60 Minutes

120 Minutes

#113: VN Young Marxists GIẢI THÍCH Nữ quyền cho tụi tui (ft. Hiệp)

#113: VN Young Marxists GIẢI THÍCH Nữ quyền cho tụi tui (ft. Hiệp)

Mai Vugon