351 - E mais uma vez, Alexia está lendo em inglês... Na frente de vocês! 🙆♀️
Segunda parte do texto que começamos na segunda feira. Se você perdeu os dois episódios anteriores, volte para escutar. Vale muito a pena, Pico Iyer é incrível e, quem sabe, pode mudar a sua percepção sobre o ato de viajar.
We travel, then, in part just to shake up our complacencies by seeing all the moral and political urgencies, the life-and-death dilemmas, that we seldom have to face at home. And we travel to fill in the gaps left by tomorrow’s headlines: When you drive down the streets of Port-au-Prince, for example, where there is almost no paving and women relieve themselves next to mountains of trash, your notions of the Internet and a “one world order” grow usefully revised. Travel is the best way we have of rescuing the humanity of places, and saving them from abstraction and ideology.
And in the process, we also get saved from abstraction ourselves, and come to see how much we can bring to the places we visit, and how much we can become a kind of carrier pigeon — an anti-Federal Express, if you like — in transporting back and forth what every culture needs. I find that I always take Michael Jordan posters to Kyoto, and bring woven ikebana baskets back to California; I invariably travel to Cuba with a suitcase piled high with bottles of Tylenol and bars of soap, and come back with one piled high with salsa tapes, and hopes, and letters to long-lost brothers.
But more significantly, we carry values and beliefs and news to the places we go, and in many parts of the world, we become walking video screens and living newspapers, the only channels that can take people out of the censored limits of their homelands. In closed or impoverished places, like Pagan or Lhasa or Havana, we are the eyes and ears of the people we meet, their only contact with the world outside and, very often, the closest, quite literally, they will ever come to Michael Jackson or Bill Clinton. Not the least of the challenges of travel, therefore, is learning how to import — and export — dreams with tenderness.
By now all of us have heard (too often) the old Proust line about how the real voyage of discovery consists not in seeing new places but in seeing with new eyes. Yet one of the subtler beauties of travel is that it enables you to bring new eyes to the people you encounter. Thus even as holidays help you appreciate your own home more — not least by seeing it through a distant admirer’s eyes — they help you bring newly appreciative — distant — eyes to the places you visit. You can teach them what they have to celebrate as much as you celebrate what they have to teach. This, I think, is how tourism, which so obviously destroys cultures, can also resuscitate or revive them, how it has created new “traditional” dances in Bali, and caused craftsmen in India to pay new attention to their works. If the first thing we can bring the Cubans is a real and balanced sense of what contemporary America is like, the second — and perhaps more important — thing we can bring them is a fresh and renewed sense of how special are the warmth and beauty of their country, for those who can compare it with other places around the globe.
Thus travel spins us round in two ways at once: It shows us the sights and values and issues that we might ordinarily ignore; but it also, and more deeply, shows us all the parts of ourselves that might otherwise grow rusty. For in traveling to a truly foreign place, we inevitably travel to moods and states of mind and hidden inward passages that we’d otherwise seldom have cause to visit.
On the most basic level, when I’m in Thailand, though a teetotaler who usually goes to bed at 9 p.m., I stay up till dawn in the local bars; and in Tibet, though not a real Buddhist, I spend days on end in temples, listening to the chants of sutras. I go to Iceland to visit the lunar spaces within me, and, in the uncanny quietude and emptiness of that vast and treeless world, to tap parts of myself generally obscured by chatter and routine.
We travel, then, in search of both self and anonymity — and, of course, in finding the one we apprehend the other. Abroad, we are wonderfully free of caste and job and standing; we are, as Hazlitt puts it, just the “gentlemen in the parlour,” and people cannot put a name or tag to us. And precisely because we are clarified in this way, and freed of inessential labels, we have the opportunity to come into contact with more essential parts of ourselves (which may begin to explain why we may feel most alive when far from home).
Abroad is the place where we stay up late, follow impulse and find ourselves as wide open as when we are in love. We live without a past or future, for a moment at least, and are ourselves up for grabs and open to interpretation. We even may become mysterious — to others, at first, and sometimes to ourselves — and, as no less a dignitary than Oliver Cromwell once noted, “A man never goes so far as when he doesn’t know where he is going.
Clique aqui receber um desconto de 47% nos planos anuais com o Cambly!
Já está no ar o novo CAMBLY KIDS!
Uma experiência de ensino inovadora que traz o inglês nativo para dentro de casa. Só com o Cambly Kids é possível ter aulas particulares com metodologia e ensino e professores americanos. O programa de ensino conta com professores especializados no ensino infantil e trabalha a solidificação do idioma com pronúncia americana.
Use o código:
Nosso curso especializado para a pronúncia e no speaking para brasileiros.
Nunca perca um episódio!
** iTunes: https://goo.gl/ZAjj5f
** Spotify: https://goo.gl/3GYvdq
** Castbox: http://bit.ly/castboxingles
** Google Podcasts: https://goo.gl/LuU1E8
** Subscribe on Android: https://goo.gl/VAUKxt