Autumn Adventures: Siblings Find Balance in Zagreb
Update: 2025-11-14
Description
Fluent Fiction - Croatian: Autumn Adventures: Siblings Find Balance in Zagreb
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hr/episode/2025-11-14-08-38-20-hr
Story Transcript:
Hr: Jesen je stigla u Zagreb.
En: Autumn has arrived in Zagreb.
Hr: Lišće je šuštalo ispod nogu učenika u školskom dvorištu.
En: Leaves rustled under the feet of students in the school yard.
Hr: Luka i Ivana su se šetali stazom prema glavnoj zgradi internata.
En: Luka and Ivana were walking the path toward the main building of the boarding school.
Hr: Stari kameni zidovi bili su prekriveni zlatnim i crvenim lišćem.
En: The old stone walls were covered with golden and red leaves.
Hr: Luka je gledao sestru.
En: Luka watched his sister.
Hr: Ivana je bila mlađa, vesela i neodgovorna, ali uvijek nasmijana.
En: Ivana was younger, cheerful, and irresponsible, but always smiling.
Hr: Voljela je istraživati nove stvari.
En: She loved exploring new things.
Hr: Luka je, s druge strane, osjećao odgovornost.
En: Luka, on the other hand, felt responsibility.
Hr: Njihovi roditelji su radili u inozemstvu, a on je morao paziti na Ivanu.
En: Their parents worked abroad, and he had to look after Ivana.
Hr: Ivana je rekla: "Luka, hoću da idem do potoka iza škole.
En: Ivana said, "Luka, I want to go to the stream behind the school.
Hr: Priča se da je prekrasan sada u jesen.
En: They say it's beautiful now in autumn."
Hr: " Luka je pogledao sestru zabrinuto.
En: Luka looked at his sister concerned.
Hr: "Dobro, ali pazi.
En: "Alright, but be careful.
Hr: Ne idi predaleko i vrati se prije nego što padne mrak", rekao je.
En: Don't go too far and come back before it gets dark," he said.
Hr: Ivana je zgrabila ruksak i trčala prema potoku.
En: Ivana grabbed her backpack and ran toward the stream.
Hr: Luka je promatrao kako nestaje u šumi.
En: Luka watched as she disappeared into the forest.
Hr: Ispod površine svojih misli, želio je da mu bude lakše, bez stalne brige.
En: Beneath the surface of his thoughts, he wished it would be easier for him, without constant worry.
Hr: Međutim, dok je Ivana istraživala, skliznula je i pala.
En: However, while Ivana was exploring, she slipped and fell.
Hr: Iako nije bila ozlijeđena, bila je preplašena.
En: Although she wasn't hurt, she was scared.
Hr: Luka je uskoro čuo vrisak i potrčao prema potoku.
En: Luka soon heard a scream and ran towards the stream.
Hr: Srce mu je brzo tuklo.
En: His heart beat quickly.
Hr: Kada je stigao, uhvatio ju je za ruku i podigao je.
En: When he arrived, he grabbed her hand and lifted her up.
Hr: "Ivana, rekao sam ti da paziš!
En: "Ivana, I told you to be careful!"
Hr: ", uzviknuo je, ali u njegovim očima nije bilo ljutnje, samo zabrinutost.
En: he exclaimed, but in his eyes, there was no anger, only concern.
Hr: Ivana je shvatila koliko je Luka bio zabrinut.
En: Ivana realized how worried Luka had been.
Hr: "Oprosti, Luka.
En: "Sorry, Luka.
Hr: Bila sam nepažljiva", rekla je tiho.
En: I was careless," she said quietly.
Hr: On je udahnuo duboko i rekao: "Dobro je, samo sljedeći put budi pažljivija.
En: He took a deep breath and said, "It's okay, just be more careful next time."
Hr: "Kasnije su sjeli ispod hrasta.
En: Later, they sat under an oak tree.
Hr: "Ivana," rekao je Luka, "želim da budeš sretna, ali moram znati da si sigurna.
En: "Ivana," Luka said, "I want you to be happy, but I need to know you're safe.
Hr: Možda možemo pronaći način da oboje budemo zadovoljni.
En: Maybe we can find a way for us both to be satisfied."
Hr: " Ivana se nasmijala: "U redu, dogovoreno.
En: Ivana smiled: "Alright, deal.
Hr: Sljedeći put idem s tobom.
En: Next time, I'll go with you."
Hr: "Taj dogovor donio je mir oboma.
En: That agreement brought peace to both of them.
Hr: Luka je naučio vjerovati sestri, a Ivana je počela cijeniti njegovu brigu.
En: Luka learned to trust his sister, and Ivana began to appreciate his concern.
Hr: Sada su zajedno mogli istraživati kampus.
En: Now they could explore the campus together.
Hr: Jesen u Zagrebu bila je ljepša nego ikad, a odnos između brata i sestre postao snažniji.
En: Autumn in Zagreb was more beautiful than ever, and the relationship between brother and sister grew stronger.
Hr: Kroz šuštanje lišća mogli su čuti kako mladost traži ravnotežu, slobodu i odgovornost.
En: Through the rustle of leaves, they could hear how youth seeks balance, freedom, and responsibility.
Vocabulary Words:
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hr/episode/2025-11-14-08-38-20-hr
Story Transcript:
Hr: Jesen je stigla u Zagreb.
En: Autumn has arrived in Zagreb.
Hr: Lišće je šuštalo ispod nogu učenika u školskom dvorištu.
En: Leaves rustled under the feet of students in the school yard.
Hr: Luka i Ivana su se šetali stazom prema glavnoj zgradi internata.
En: Luka and Ivana were walking the path toward the main building of the boarding school.
Hr: Stari kameni zidovi bili su prekriveni zlatnim i crvenim lišćem.
En: The old stone walls were covered with golden and red leaves.
Hr: Luka je gledao sestru.
En: Luka watched his sister.
Hr: Ivana je bila mlađa, vesela i neodgovorna, ali uvijek nasmijana.
En: Ivana was younger, cheerful, and irresponsible, but always smiling.
Hr: Voljela je istraživati nove stvari.
En: She loved exploring new things.
Hr: Luka je, s druge strane, osjećao odgovornost.
En: Luka, on the other hand, felt responsibility.
Hr: Njihovi roditelji su radili u inozemstvu, a on je morao paziti na Ivanu.
En: Their parents worked abroad, and he had to look after Ivana.
Hr: Ivana je rekla: "Luka, hoću da idem do potoka iza škole.
En: Ivana said, "Luka, I want to go to the stream behind the school.
Hr: Priča se da je prekrasan sada u jesen.
En: They say it's beautiful now in autumn."
Hr: " Luka je pogledao sestru zabrinuto.
En: Luka looked at his sister concerned.
Hr: "Dobro, ali pazi.
En: "Alright, but be careful.
Hr: Ne idi predaleko i vrati se prije nego što padne mrak", rekao je.
En: Don't go too far and come back before it gets dark," he said.
Hr: Ivana je zgrabila ruksak i trčala prema potoku.
En: Ivana grabbed her backpack and ran toward the stream.
Hr: Luka je promatrao kako nestaje u šumi.
En: Luka watched as she disappeared into the forest.
Hr: Ispod površine svojih misli, želio je da mu bude lakše, bez stalne brige.
En: Beneath the surface of his thoughts, he wished it would be easier for him, without constant worry.
Hr: Međutim, dok je Ivana istraživala, skliznula je i pala.
En: However, while Ivana was exploring, she slipped and fell.
Hr: Iako nije bila ozlijeđena, bila je preplašena.
En: Although she wasn't hurt, she was scared.
Hr: Luka je uskoro čuo vrisak i potrčao prema potoku.
En: Luka soon heard a scream and ran towards the stream.
Hr: Srce mu je brzo tuklo.
En: His heart beat quickly.
Hr: Kada je stigao, uhvatio ju je za ruku i podigao je.
En: When he arrived, he grabbed her hand and lifted her up.
Hr: "Ivana, rekao sam ti da paziš!
En: "Ivana, I told you to be careful!"
Hr: ", uzviknuo je, ali u njegovim očima nije bilo ljutnje, samo zabrinutost.
En: he exclaimed, but in his eyes, there was no anger, only concern.
Hr: Ivana je shvatila koliko je Luka bio zabrinut.
En: Ivana realized how worried Luka had been.
Hr: "Oprosti, Luka.
En: "Sorry, Luka.
Hr: Bila sam nepažljiva", rekla je tiho.
En: I was careless," she said quietly.
Hr: On je udahnuo duboko i rekao: "Dobro je, samo sljedeći put budi pažljivija.
En: He took a deep breath and said, "It's okay, just be more careful next time."
Hr: "Kasnije su sjeli ispod hrasta.
En: Later, they sat under an oak tree.
Hr: "Ivana," rekao je Luka, "želim da budeš sretna, ali moram znati da si sigurna.
En: "Ivana," Luka said, "I want you to be happy, but I need to know you're safe.
Hr: Možda možemo pronaći način da oboje budemo zadovoljni.
En: Maybe we can find a way for us both to be satisfied."
Hr: " Ivana se nasmijala: "U redu, dogovoreno.
En: Ivana smiled: "Alright, deal.
Hr: Sljedeći put idem s tobom.
En: Next time, I'll go with you."
Hr: "Taj dogovor donio je mir oboma.
En: That agreement brought peace to both of them.
Hr: Luka je naučio vjerovati sestri, a Ivana je počela cijeniti njegovu brigu.
En: Luka learned to trust his sister, and Ivana began to appreciate his concern.
Hr: Sada su zajedno mogli istraživati kampus.
En: Now they could explore the campus together.
Hr: Jesen u Zagrebu bila je ljepša nego ikad, a odnos između brata i sestre postao snažniji.
En: Autumn in Zagreb was more beautiful than ever, and the relationship between brother and sister grew stronger.
Hr: Kroz šuštanje lišća mogli su čuti kako mladost traži ravnotežu, slobodu i odgovornost.
En: Through the rustle of leaves, they could hear how youth seeks balance, freedom, and responsibility.
Vocabulary Words:
- rustled: šuštalo
- boarding school: internat
- stone walls: kameni zidovi
- responsibility: odgovornost
- abroad: inozemstvu
- concerned: zabrinuto
- stream: potok
- beneath: ispod
- constant: stalna
- exploring: istraživala
- slipped: skliznula
- scream: vrisak
- heart beat: srce tuklo
- exclaimed: uzviknuo
- anger: ljutnja
- careless: nepažljiva
- oak tree: hrast
- satisfied: zadovoljni
- trust: vjerovati
- appreciate: cijeniti
- freedom: slobodu
- responsibility: odgovornost
- balance: ravnotežu
- youth: mladost
- agreement: dogovor
- concern: briga
- peace: mir
- relationship: odnos
- campus: kampus
- autumn: jesen
Comments
In Channel




