Courage in the Leaves: Ивайло's Path to Becoming a Doctor
Update: 2024-11-07
Description
Fluent Fiction - Bulgarian: Courage in the Leaves: Ивайло's Path to Becoming a Doctor
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/bg/episode/2024-11-07-23-34-02-bg
Story Transcript:
Bg: Ивайло стоеше пред входа на полевата болница, сърцето му туптеше силно.
En: Ивайло stood in front of the entrance of the field hospital, his heart pounding strongly.
Bg: Около него есенните листа пееха вятърната си песен, а наоколо се чуваше шумът и суматохата на медицинския персонал.
En: Around him, the autumn leaves sang their windy song, and the noise and bustle of the medical staff could be heard all around.
Bg: Той дойде тук със своите съученици Калина и Борислав.
En: He had come here with his classmates, Калина and Борислав.
Bg: Беше учебна екскурзия и той очакваше денят да бъде интересен, но също така и предизвикателен.
En: It was a school trip, and he expected the day to be interesting but also challenging.
Bg: Ивайло искаше да стане лекар.
En: Ивайло wanted to become a doctor.
Bg: Това негово желание беше вдъхновено от семейната му история.
En: This desire of his was inspired by his family's history.
Bg: Но също така го тревожеха съмнения и страхове дали е достатъчно добър.
En: However, he was also troubled by doubts and fears about whether he was good enough.
Bg: Страхуваше се от смях и обиди от съучениците си, особено когато ставаше дума за наука.
En: He was afraid of laughter and insults from his classmates, especially when it came to science.
Bg: Днес Ивайло си постави задача — да преодолее страха си.
En: Today, Ивайло set himself a task—to overcome his fear.
Bg: Когато дойде моментът за демонстрации, учителят попита кой иска да се включи.
En: When the time came for demonstrations, the teacher asked who wanted to participate.
Bg: Ивайло усети туптенето на сърцето си и осъзна, че трябва да опита.
En: Ивайло felt his heart pounding and realized that he had to try.
Bg: Ръката му се вдигна, въпреки треперенето.
En: His hand rose, despite the trembling.
Bg: Калина го погледна учудено, но с насърчение в очите.
En: Калина looked at him in surprise but with encouragement in her eyes.
Bg: Доктор Христов, който водеше демонстрацията, нареди Ивайло да се подготви за специална процедура — поставяне на превръзка на манекен.
En: Dr. Христов, who was leading the demonstration, instructed Ивайло to prepare for a special procedure—applying a bandage on a mannequin.
Bg: Това беше шанса му.
En: This was his chance.
Bg: Докато слушаше инструкциите, треперещите му ръце започнаха да се успокояват.
En: As he listened to the instructions, his trembling hands began to calm down.
Bg: В ума си повтаряше, че може, че трябва да опита.
En: In his mind, he kept repeating that he could, that he had to try.
Bg: Под бдителния поглед на лекаря Ивайло извърши процедурата.
En: Under the watchful eye of the doctor, Ивайло performed the procedure.
Bg: Стъпка по стъпка следваше указанията.
En: Step by step, he followed the instructions.
Bg: С всяко движение усещаше как увереността му расте.
En: With each movement, he felt his confidence growing.
Bg: Когато свърши, екипът в палатката го аплодира, а неговите съученици, включително Борислав, го поздравиха.
En: When he finished, the team in the tent applauded him, and his classmates, including Борислав, congratulated him.
Bg: Ивайло се почувства различно.
En: Ивайло felt different.
Bg: Сега знаеше, че това е правилната му посока.
En: Now he knew this was the right path for him.
Bg: Учителят му каза няколко добри думи, насърчаващи го да продължи да учи.
En: His teacher said a few kind words, encouraging him to continue studying.
Bg: Калина се усмихна и заяви, че му се възхищава за смелостта.
En: Калина smiled and stated that she admired his courage.
Bg: Ивайло напусна полевата болница с нова сила.
En: Ивайло left the field hospital with newfound strength.
Bg: Вече не се съмняваше в себе си.
En: He no longer doubted himself.
Bg: Знаеше, че може да постигне мечтата си и да стане лекар.
En: He knew he could achieve his dream and become a doctor.
Bg: С всяка крачка през златните есенни листа, чувството на удовлетвореност и решителност го съпровождаше, като топъл плащ.
En: With each step through the golden autumn leaves, the feeling of satisfaction and determination accompanied him like a warm cloak.
Bg: Той си тръгна, знаейки, че в живота му започва нова глава, изпълнена с увереност и възможности.
En: He left, knowing that a new chapter in his life was beginning, filled with confidence and possibilities.
Vocabulary Words:
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/bg/episode/2024-11-07-23-34-02-bg
Story Transcript:
Bg: Ивайло стоеше пред входа на полевата болница, сърцето му туптеше силно.
En: Ивайло stood in front of the entrance of the field hospital, his heart pounding strongly.
Bg: Около него есенните листа пееха вятърната си песен, а наоколо се чуваше шумът и суматохата на медицинския персонал.
En: Around him, the autumn leaves sang their windy song, and the noise and bustle of the medical staff could be heard all around.
Bg: Той дойде тук със своите съученици Калина и Борислав.
En: He had come here with his classmates, Калина and Борислав.
Bg: Беше учебна екскурзия и той очакваше денят да бъде интересен, но също така и предизвикателен.
En: It was a school trip, and he expected the day to be interesting but also challenging.
Bg: Ивайло искаше да стане лекар.
En: Ивайло wanted to become a doctor.
Bg: Това негово желание беше вдъхновено от семейната му история.
En: This desire of his was inspired by his family's history.
Bg: Но също така го тревожеха съмнения и страхове дали е достатъчно добър.
En: However, he was also troubled by doubts and fears about whether he was good enough.
Bg: Страхуваше се от смях и обиди от съучениците си, особено когато ставаше дума за наука.
En: He was afraid of laughter and insults from his classmates, especially when it came to science.
Bg: Днес Ивайло си постави задача — да преодолее страха си.
En: Today, Ивайло set himself a task—to overcome his fear.
Bg: Когато дойде моментът за демонстрации, учителят попита кой иска да се включи.
En: When the time came for demonstrations, the teacher asked who wanted to participate.
Bg: Ивайло усети туптенето на сърцето си и осъзна, че трябва да опита.
En: Ивайло felt his heart pounding and realized that he had to try.
Bg: Ръката му се вдигна, въпреки треперенето.
En: His hand rose, despite the trembling.
Bg: Калина го погледна учудено, но с насърчение в очите.
En: Калина looked at him in surprise but with encouragement in her eyes.
Bg: Доктор Христов, който водеше демонстрацията, нареди Ивайло да се подготви за специална процедура — поставяне на превръзка на манекен.
En: Dr. Христов, who was leading the demonstration, instructed Ивайло to prepare for a special procedure—applying a bandage on a mannequin.
Bg: Това беше шанса му.
En: This was his chance.
Bg: Докато слушаше инструкциите, треперещите му ръце започнаха да се успокояват.
En: As he listened to the instructions, his trembling hands began to calm down.
Bg: В ума си повтаряше, че може, че трябва да опита.
En: In his mind, he kept repeating that he could, that he had to try.
Bg: Под бдителния поглед на лекаря Ивайло извърши процедурата.
En: Under the watchful eye of the doctor, Ивайло performed the procedure.
Bg: Стъпка по стъпка следваше указанията.
En: Step by step, he followed the instructions.
Bg: С всяко движение усещаше как увереността му расте.
En: With each movement, he felt his confidence growing.
Bg: Когато свърши, екипът в палатката го аплодира, а неговите съученици, включително Борислав, го поздравиха.
En: When he finished, the team in the tent applauded him, and his classmates, including Борислав, congratulated him.
Bg: Ивайло се почувства различно.
En: Ивайло felt different.
Bg: Сега знаеше, че това е правилната му посока.
En: Now he knew this was the right path for him.
Bg: Учителят му каза няколко добри думи, насърчаващи го да продължи да учи.
En: His teacher said a few kind words, encouraging him to continue studying.
Bg: Калина се усмихна и заяви, че му се възхищава за смелостта.
En: Калина smiled and stated that she admired his courage.
Bg: Ивайло напусна полевата болница с нова сила.
En: Ивайло left the field hospital with newfound strength.
Bg: Вече не се съмняваше в себе си.
En: He no longer doubted himself.
Bg: Знаеше, че може да постигне мечтата си и да стане лекар.
En: He knew he could achieve his dream and become a doctor.
Bg: С всяка крачка през златните есенни листа, чувството на удовлетвореност и решителност го съпровождаше, като топъл плащ.
En: With each step through the golden autumn leaves, the feeling of satisfaction and determination accompanied him like a warm cloak.
Bg: Той си тръгна, знаейки, че в живота му започва нова глава, изпълнена с увереност и възможности.
En: He left, knowing that a new chapter in his life was beginning, filled with confidence and possibilities.
Vocabulary Words:
- entrance: входа
- pounding: туптеше
- bustle: суматохата
- challenging: предизвикателен
- desire: желание
- inspired: вдъхновено
- troubled: тревожеха
- doubts: съмнения
- fears: страхове
- overcome: преодолее
- demonstrations: демонстрации
- participate: включи
- trembling: треперенето
- encouragement: насърчение
- surprise: учудено
- instructions: указания
- procedure: процедура
- bandage: превръзка
- mannequin: манекен
- calm: успокояват
- confidence: увереност
- growing: расте
- applauded: аплодира
- congratulated: поздравиха
- courage: смелост
- strength: сила
- achieve: постигне
- dream: мечтата
- determination: решителност
- possibilities: възможности
Comments
Top Podcasts
The Best New Comedy Podcast Right Now – June 2024The Best News Podcast Right Now – June 2024The Best New Business Podcast Right Now – June 2024The Best New Sports Podcast Right Now – June 2024The Best New True Crime Podcast Right Now – June 2024The Best New Joe Rogan Experience Podcast Right Now – June 20The Best New Dan Bongino Show Podcast Right Now – June 20The Best New Mark Levin Podcast – June 2024
In Channel