Disconnecting to Reconnect: A Family's Tech-Free Retreat
Update: 2025-10-29
Description
Fluent Fiction - Lithuanian: Disconnecting to Reconnect: A Family's Tech-Free Retreat
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/lt/episode/2025-10-29-22-34-02-lt
Story Transcript:
Lt: Mėlyni rudenio debesys plaukiojo virš Trakų pilies, apsuptos spalvingų medžių.
En: The blue autumn clouds drifted above the Trakų pilis, surrounded by colorful trees.
Lt: Jonas, Aldona ir Dovydas išlipo iš automobilio.
En: Jonas, Aldona, and Dovydas got out of the car.
Lt: Jie atvyko čia, praleisti savaitgalį kartu.
En: They had come here to spend the weekend together.
Lt: Jonas jautė sunkumą pečiuose - darbai spaudė, bet jis norėjo susitelkti į šeimą.
En: Jonas felt a heaviness on his shoulders – work was pressing, but he wanted to focus on the family.
Lt: Pilies kiemas buvo pilnas šimtmečių istorijos.
En: The castle courtyard was rich with centuries of history.
Lt: Apačioje mėlyna vandens juosta lėtai mirgėjo, tyliai akcentuodama salos ramybę.
En: Below, a blue strip of water shimmered slowly, quietly emphasizing the island's tranquility.
Lt: "Šis pabėgimas mums visiems reikalingas", tyliai sau pasakė Jonas.
En: "This escape is needed for all of us," Jonas quietly told himself.
Lt: Aldona, žvelgdama į sūnų, galvojo apie jų šeimą.
En: Aldona, looking at her son, thought about their family.
Lt: Dovydas, su telefonu rankose, atrodė vis kitur mintimis, nei čia ir dabar.
En: Dovydas, with his phone in hand, seemed mentally elsewhere rather than here and now.
Lt: Jonas nusprendė veikti: „Šiandien – be technologijų. Turime klausyti vienas kito.“
En: Jonas decided to act: “Today – no technology. We need to listen to each other.”
Lt: Dovydas susiraukė: „Tai kvaila, tėti. Nėra Wi-Fi, ką mes čia darysime?“
En: Dovydas frowned: “That's stupid, Dad. There's no Wi-Fi; what are we going to do here?”
Lt: Jis stengėsi pasislėpti už ekrano, kaip įprasta.
En: He tried to hide behind the screen, as usual.
Lt: Bet Aldona švelniai palietė jo petį.
En: But Aldona gently touched his shoulder.
Lt: „Pabandom, dėl manęs“, maloniai ji šnekėjo.
En: “Let's try, for my sake,” she spoke kindly.
Lt: Šeima žingsniavo po pilies menes, klausėsi gidės pasakojimų apie viduramžius ir senovės mūšius.
En: The family walked through the castle halls, listening to the guide's stories about the medieval period and ancient battles.
Lt: Jonas pastebėjo, kaip Dovydas staiga atkreipė dėmesį, kai kalbėta apie LDK laikotarpį ir kunigaikščius.
En: Jonas noticed how Dovydas suddenly paid attention when the talk turned to the Grand Duchy of Lithuania period and dukes.
Lt: Tai buvo reta akimirka, kai sūnus žiūrėjo ne į ekraną, o į aplinką.
En: It was a rare moment when the son looked not at a screen, but at the surroundings.
Lt: Tačiau vėliau jaudinimas vėl kilo.
En: However, later the restlessness rose again.
Lt: „Ar dabar galime baigti?“ nekantravo Dovydas.
En: “Can we be done now?” Dovydas insisted impatiently.
Lt: Jonas sustojo. Jis žinojo, kad privalo kalbėti.
En: Jonas stopped. He knew he had to speak.
Lt: „Aš noriu, kad mes visi čia būtume. Bet koks tavo pasakojimas apie tave, Dovydai?“
En: “I want all of us to be here. But what is your story about you, Dovydas?”
Lt: Aldona, Žinodama jos vyro pastangas, nuvedė juos į paslaptingą, mažiau lankomą vietą pilies kieme.
En: Aldona, knowing her husband's efforts, led them to a mysterious, less visited spot in the castle courtyard.
Lt: Ten buvo suolai, iš kurių atsivėrė ramus ežero vaizdas.
En: There were benches with a serene view of the lake.
Lt: Visi susėdo.
En: Everyone sat down.
Lt: Aldona pradėjo kalbėti apie savo vaikystę, pasakodama smagių istorijų.
En: Aldona began talking about her childhood, sharing amusing stories.
Lt: Jonas pasekė jos pavyzdžiu ir pasidalijo apie savo pirmuosius darbus.
En: Jonas followed her lead and shared about his first jobs.
Lt: Dovydas tyliai klausėsi, kol galiausiai pasidalijo išgyventu nuotykiu iš mokyklos.
En: Dovydas listened quietly until he finally shared an adventure he had at school.
Lt: Įtampa pamažu nutiko.
En: The tension gradually subsided.
Lt: Istorijos vijosi viena kitą, o laiko jausmas pradingo.
En: The stories intertwined with each other, and the sense of time vanished.
Lt: Jonas jautė, kad suprato – šios akimirkos buvo vertingesnės už bet kokį darbą.
En: Jonas felt that he understood – these moments were more valuable than any work.
Lt: Veidrodžio atspindyje pamatė savo šeimą, kuri buvo čia ir dabar, nesutrumpinama jokiais rūpesčiais.
En: In the mirror's reflection, he saw his family, who were here and now, unburdened by any worries.
Lt: Vakaro saulei leidžiantis virš pilies, šeima grįžo prie automobilio.
En: As the evening sun set over the castle, the family returned to the car.
Lt: Šį kartą be įpročio kartoti paskubimo žodžius.
En: This time, without the habit of repeating words of haste.
Lt: Jonas pažadėjo sau parodyti daugiau tokio dėmesio savo mylimiesiems ne tik per atostogas, bet ir kasdieniame gyvenime.
En: Jonas promised himself to show more of such attention to his loved ones not just during vacations but in everyday life.
Lt: Šypsodamasis jis suprato - šiandien Trakuose jie rado daugiau nei pawės aire paragauti be technologijų.
En: Smiling, he realized – today in Trakai they found more than a chance to sample life without technology.
Lt: Ir tai buvo daugiau, nei jis įsivaizdavo.
En: And it was more than he imagined.
Vocabulary Words:
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/lt/episode/2025-10-29-22-34-02-lt
Story Transcript:
Lt: Mėlyni rudenio debesys plaukiojo virš Trakų pilies, apsuptos spalvingų medžių.
En: The blue autumn clouds drifted above the Trakų pilis, surrounded by colorful trees.
Lt: Jonas, Aldona ir Dovydas išlipo iš automobilio.
En: Jonas, Aldona, and Dovydas got out of the car.
Lt: Jie atvyko čia, praleisti savaitgalį kartu.
En: They had come here to spend the weekend together.
Lt: Jonas jautė sunkumą pečiuose - darbai spaudė, bet jis norėjo susitelkti į šeimą.
En: Jonas felt a heaviness on his shoulders – work was pressing, but he wanted to focus on the family.
Lt: Pilies kiemas buvo pilnas šimtmečių istorijos.
En: The castle courtyard was rich with centuries of history.
Lt: Apačioje mėlyna vandens juosta lėtai mirgėjo, tyliai akcentuodama salos ramybę.
En: Below, a blue strip of water shimmered slowly, quietly emphasizing the island's tranquility.
Lt: "Šis pabėgimas mums visiems reikalingas", tyliai sau pasakė Jonas.
En: "This escape is needed for all of us," Jonas quietly told himself.
Lt: Aldona, žvelgdama į sūnų, galvojo apie jų šeimą.
En: Aldona, looking at her son, thought about their family.
Lt: Dovydas, su telefonu rankose, atrodė vis kitur mintimis, nei čia ir dabar.
En: Dovydas, with his phone in hand, seemed mentally elsewhere rather than here and now.
Lt: Jonas nusprendė veikti: „Šiandien – be technologijų. Turime klausyti vienas kito.“
En: Jonas decided to act: “Today – no technology. We need to listen to each other.”
Lt: Dovydas susiraukė: „Tai kvaila, tėti. Nėra Wi-Fi, ką mes čia darysime?“
En: Dovydas frowned: “That's stupid, Dad. There's no Wi-Fi; what are we going to do here?”
Lt: Jis stengėsi pasislėpti už ekrano, kaip įprasta.
En: He tried to hide behind the screen, as usual.
Lt: Bet Aldona švelniai palietė jo petį.
En: But Aldona gently touched his shoulder.
Lt: „Pabandom, dėl manęs“, maloniai ji šnekėjo.
En: “Let's try, for my sake,” she spoke kindly.
Lt: Šeima žingsniavo po pilies menes, klausėsi gidės pasakojimų apie viduramžius ir senovės mūšius.
En: The family walked through the castle halls, listening to the guide's stories about the medieval period and ancient battles.
Lt: Jonas pastebėjo, kaip Dovydas staiga atkreipė dėmesį, kai kalbėta apie LDK laikotarpį ir kunigaikščius.
En: Jonas noticed how Dovydas suddenly paid attention when the talk turned to the Grand Duchy of Lithuania period and dukes.
Lt: Tai buvo reta akimirka, kai sūnus žiūrėjo ne į ekraną, o į aplinką.
En: It was a rare moment when the son looked not at a screen, but at the surroundings.
Lt: Tačiau vėliau jaudinimas vėl kilo.
En: However, later the restlessness rose again.
Lt: „Ar dabar galime baigti?“ nekantravo Dovydas.
En: “Can we be done now?” Dovydas insisted impatiently.
Lt: Jonas sustojo. Jis žinojo, kad privalo kalbėti.
En: Jonas stopped. He knew he had to speak.
Lt: „Aš noriu, kad mes visi čia būtume. Bet koks tavo pasakojimas apie tave, Dovydai?“
En: “I want all of us to be here. But what is your story about you, Dovydas?”
Lt: Aldona, Žinodama jos vyro pastangas, nuvedė juos į paslaptingą, mažiau lankomą vietą pilies kieme.
En: Aldona, knowing her husband's efforts, led them to a mysterious, less visited spot in the castle courtyard.
Lt: Ten buvo suolai, iš kurių atsivėrė ramus ežero vaizdas.
En: There were benches with a serene view of the lake.
Lt: Visi susėdo.
En: Everyone sat down.
Lt: Aldona pradėjo kalbėti apie savo vaikystę, pasakodama smagių istorijų.
En: Aldona began talking about her childhood, sharing amusing stories.
Lt: Jonas pasekė jos pavyzdžiu ir pasidalijo apie savo pirmuosius darbus.
En: Jonas followed her lead and shared about his first jobs.
Lt: Dovydas tyliai klausėsi, kol galiausiai pasidalijo išgyventu nuotykiu iš mokyklos.
En: Dovydas listened quietly until he finally shared an adventure he had at school.
Lt: Įtampa pamažu nutiko.
En: The tension gradually subsided.
Lt: Istorijos vijosi viena kitą, o laiko jausmas pradingo.
En: The stories intertwined with each other, and the sense of time vanished.
Lt: Jonas jautė, kad suprato – šios akimirkos buvo vertingesnės už bet kokį darbą.
En: Jonas felt that he understood – these moments were more valuable than any work.
Lt: Veidrodžio atspindyje pamatė savo šeimą, kuri buvo čia ir dabar, nesutrumpinama jokiais rūpesčiais.
En: In the mirror's reflection, he saw his family, who were here and now, unburdened by any worries.
Lt: Vakaro saulei leidžiantis virš pilies, šeima grįžo prie automobilio.
En: As the evening sun set over the castle, the family returned to the car.
Lt: Šį kartą be įpročio kartoti paskubimo žodžius.
En: This time, without the habit of repeating words of haste.
Lt: Jonas pažadėjo sau parodyti daugiau tokio dėmesio savo mylimiesiems ne tik per atostogas, bet ir kasdieniame gyvenime.
En: Jonas promised himself to show more of such attention to his loved ones not just during vacations but in everyday life.
Lt: Šypsodamasis jis suprato - šiandien Trakuose jie rado daugiau nei pawės aire paragauti be technologijų.
En: Smiling, he realized – today in Trakai they found more than a chance to sample life without technology.
Lt: Ir tai buvo daugiau, nei jis įsivaizdavo.
En: And it was more than he imagined.
Vocabulary Words:
- drifted: plaukiojo
- heaviness: sunkumą
- centuries: šimtmečių
- shimmered: mirgėjo
- tranquility: ramybę
- escape: pabėgimas
- frowned: susiraukė
- impatiently: nekantravo
- unburdened: nesutrumpinama
- courtyard: kiemas
- emphasizing: akcentuodama
- surroundings: aplinką
- adventure: nuotykiu
- restlessness: jaudinimas
- mysterious: paslaptingą
- serene: ramus
- tension: įtampa
- intertwined: vijosi
- reflection: atspindyje
- guide: gidės
- battles: mūšius
- period: laikotarpį
- less visited: mažiau lankomą
- efforts: pastangas
- ventured: pasidalijo
- ceased: nutiko
- haste: paskubimo
- sample: pawės aire
- habit: įpročio
- medieval: viduramžius
Comments
In Channel




