EP.103 動畫短片《狐狸與小鳥》/ Animated short film "The Fox and the Bird"
Description
💝感謝贊助Bear老師喝杯咖啡,支持永續經營:
https://pay.soundon.fm/podcasts/f2cb33e1-02d1-4fce-9e8e-68b636579fd0
本集Youtube有字幕喔!(This episode has subtitles on YouTube.)
https://youtu.be/h_rpSNR-OUs
Bear老師的故事每個月月中、月底各上架一集。一個月兩集。
📃如果需要PDF文字檔或想知道更多關於每集的英語小知識,請追蹤:
🅸🅶:bear.bilingual
𝓕𝓑:Bear老師的中英雙語故事
《狐狸與小鳥》/ "The Fox and the Bird"
影片連結:https://www.youtube.com/watch?v=Jm0MLlE4x0U
背景音樂(後製去除人聲):https://www.youtube.com/watch?v=R0EKXkBGJjU
動畫短片《狐狸與小鳥》/ Animated short film "The Fox and the Bird"
Hello, this is Teacher Bear,我是Bear老師。
小朋友,今天Bear老師想給你們介紹一部由法國導演Fred et Sam Guillaume創作、執導的動畫短片《狐狸與小鳥》。
Kids, today I want to introduce to you an animated short film called "The Fox and the Bird," created and directed by French directors Fred et Sam Guillaume.
整部動畫短片沒有任何對白,可是卻深刻表現出了不同生物之間的友誼。
The entire short film has no dialogue, yet it profoundly portrays the friendship between different creatures.
****************************************************************************************************************************
有一隻飢餓的狐狸,撿到了一顆鳥蛋,一口吞了下去,忽然發現不對勁,吐了出來。
A hungry fox found a bird egg, swallowed it whole, and then suddenly realized something was wrong and spat it out.
沒想到一隻小鳥破殼而出。
Unexpectedly, a baby bird hatched.
小鳥一看到狐狸,便把狐狸當成了媽媽,親熱地想要去討抱抱。
The baby bird saw the fox and mistook the fox for its mother, affectionately trying to cuddle the fox.
狐狸並不喜歡這樣的情況,轉身就跑走了,丟下了孤單的小鳥寶寶。
The fox didn't like this and turned and ran away, leaving the lonely baby bird behind.
才走離了不遠,狐狸看到了一隻毛毛蟲,似乎想到什麼,於是牠抓了毛毛蟲,回頭去餵飽了小鳥寶寶。
Not far away, the fox saw a caterpillar. Seemingly remembering something, the fox caught it and went back to feed the baby bird.
吃到了這樣美味的食物,小鳥寶寶開心地親了親狐狸,就這樣,狐狸心融化了。
Having eaten such delicious food, the baby bird happily kissed the fox, and just like that, the fox's heart melted.
從那天起,狐狸越來越像一個家長照顧著小鳥寶寶,甚至把小鳥寶寶帶到了山頂,並且不停地揮動著前腳假裝往下跳,就是要讓小鳥寶寶學會飛翔。
From that day on, the fox began to act more and more like a parent caring for the baby bird - even taking the baby bird to the top of the mountain, waving his front paws and pretending to jump down, all to teach the baby bird to fly.
可是這個辦法一點都沒用,於是狐狸只好把小鳥寶寶帶到了較低的草地上慢慢學習。
But this method didn't work at all, so the fox had no choice but to take the baby bird to lower ground to learn slowly.
一回頭,忽然看見小鳥寶寶跟蝴蝶玩了起來,並且跟著蝴蝶學會了飛翔。
Turning around, the fox suddenly saw the baby bird playing with a butterfly and learning flying from that butterfly.
一開始小鳥寶寶慢慢飛,飛得歪七扭八,飛到了狐狸的懷裡,狐狸緊緊地抱住小鳥寶寶,開心得不得了。
At first, the baby bird flew slowly and wobbly until it landed in the fox's arms. The fox hugged the baby bird tightly, overjoyed.
此時,抬頭卻看見了空中飛過的鳥群,狐狸知道牠與小鳥寶寶分離的時候不遠了。
Just then, the fox looked up and saw a flock of birds flying overhead. The fox knew that separation from the baby bird was not far off.
狐狸更加珍惜與小鳥寶寶相處的時光。夜裡看著睡著的小鳥寶寶,狐狸多麼希望時間就停留在這一刻啊。
The fox cherished the time spent with the baby bird even more. Watching the baby bird sleeping at night, the fox wished time could stand still.
隨著時光飛逝,小鳥寶寶終於長大了,在狐狸的教導下,牠也學會了獨立找食物。
Time passed, and the baby bird had finally grown up. Under the fox's guidance, the little bird had also learned to find food independently.
牠們互相陪伴,每當下起了大雨,也會靠在一起互相取暖。
They kept each other company, and whenever it rained heavily, they would huddle together for warmth.
有一天狐狸起床後,卻發現小鳥不見了,找了很久才發現小鳥正在一棵樹上築巢。
One day, when the fox woke up, found that the little bird was gone. After searching for a long time, the fox finally found the little bird building a nest in a tree.
狐狸沒有發出聲音,只是轉身默默離開。
The fox didn't make a sound, but simply turned around and left silently.
這一天,狐狸帶著小鳥到湖邊來捕魚,但一條魚都還抓到,就被躲在旁邊的兩隻野熊發現了。
One day, the fox led the little bird to the lake to fish, but they caught nothing before two wild bears spotted them.
野熊窮追不捨,把牠們逼到了懸崖邊。
The bears chased them and cornered them at the edge of a cliff.
眼看就要被追上了,小鳥急著拽住狐狸的前腳,並讓牠抓住自己的雙腳,帶著狐狸往懸崖下面飛去。
Just as they were about to be caught, the little bird grabbed the fox's front paws and made it hold onto its own feet, then flew off the cliff with the fox.
可是狐狸太重了,小鳥長得還不夠大,帶著狐狸根本飛不動,牠們兩個一起往下掉。
But the fox was too heavy, and the little bird wasn't big enough to carry the fox, so they couldn't fly and both of them fell down.
狐狸為了不拖累小鳥跟著自己摔死,選擇放手,讓自己往下墜落。
To avoid dragging the little bird down to die together, the fox let go and plummeted.
就在即將撞擊到地面的那一刻,忽然一隻大鳥飛了過來,一把抓住了狐狸,然後安全落地。
Just as the fox was about to hit the ground, a large bird swooped down, grabbed the fox, and landed safely.
原來,是小鳥的媽媽找來了。
It turned out the little bird's mother had come looking for it.
小鳥媽媽飛起身掠過湖水,抓起了一條魚送給狐狸。
The mother bird flew up and skimmed across the lake, catching a fish and giving it to the fox.
狐狸看著小鳥,雙方一句話也沒說,但彼此都知道告別的時刻到了。
The fox looked at the little bird, and neither of them said a word, but they both knew that the time for farewell had come.
小鳥親了親狐狸,小鳥媽媽也親了親小鳥。
The little bird kissed the fox, and the mother bird also kissed her child.
就這樣,小鳥跟著媽媽飛走了,而狐狸則轉身,走向了森林。
And so, the little bird flew away with its mother, while the fox turned and headed into the forest.
****************************************************************************************************************
小朋友,讓我們像狐狸與小鳥一樣,珍惜每一個你遇到的人,但是到了該說再見的時候,也要學會放手。
Kids, let's cherish everyone we meet, just like the fox and the little bird, but when it's time to say goodbye, we must also learn to let go.
“So long, my friend!”
「再會了,我的朋友!」
如果你將與某個朋友分離,並且不知道何時能再見面,你就可以這麼說。
You can say this if you are about to part ways with a friend and don't know when you will see this friend again.
請跟Bear老師再說一次:
“So long, my friend!”
小朋友,世事無常,所以每一次在空中相會,我都無比珍惜喔。
Kids, nothing is certain, so I cherish every moment we meet online.
歡迎你多留言跟Bear老師交流,也幫Bear老師把故事分享給更多人。
Please feel free to leave comments and interact with me, and also help share my stories with more people.
如果你對這個故事感興趣,也可以看看資訊欄裡的連結,去看看這部動畫短片喔。
If you're interested in this story, you can also check out the link in the information section to watch this animated short film.
我們下次見嘍!
See you next time!
--
Hosting provided by SoundOn























