DiscoverFluentFiction - SlovakFacing Nature's Fury: A Tale of Friendship and Courage
Facing Nature's Fury: A Tale of Friendship and Courage

Facing Nature's Fury: A Tale of Friendship and Courage

Update: 2024-11-04
Share

Description

Fluent Fiction - Slovak: Facing Nature's Fury: A Tale of Friendship and Courage
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sk/episode/2024-11-04-23-34-03-sk

Story Transcript:

Sk: V Tatrách, kde sa hory dotýkajú oblakov, sa Marek, Zuzana a Jozef rozhodli vyraziť na túru.
En: In the Tatry mountains, where the mountains touch the clouds, Marek, Zuzana, and Jozef decided to set out on a hike.

Sk: Bolo jesenné ráno a vzduch bol ostrý.
En: It was an autumn morning, and the air was sharp.

Sk: Stromy boli oblečené do strieborného plášťa prvého snehu tej sezóny.
En: The trees were dressed in a silver cloak of the first snow of the season.

Sk: Marek, dobrodruh v srdci, cítil vzrušenie.
En: Marek, an adventurer at heart, felt excitement.

Sk: Miloval výzvu a chcel dosiahnuť vrchol hory predtým, než začne silno snežiť.
En: He loved the challenge and wanted to reach the mountain's peak before the snow began to fall heavily.

Sk: Zuzana bola opatrnejšia.
En: Zuzana was more cautious.

Sk: Pozrela na tmavé oblaky na obzore a zamračila sa.
En: She looked at the dark clouds on the horizon and frowned.

Sk: "Možno by sme mali dnes zostať na nižších chodníkoch," opatrne navrhla.
En: "Maybe we should stay on the lower trails today," she cautiously suggested.

Sk: Jozef vedel o ich povahách.
En: Jozef knew their temperaments.

Sk: Rád sprostredkoval kompromis, ale dnes cítil ťarchu rozhodnutí.
En: He liked to mediate a compromise, but today he felt the weight of decisions.

Sk: Obloha sa nemenila a každý závan vetra prinášal viac snehu.
En: The sky was unchanged, and each gust of wind brought more snow.

Sk: Marek sa však rozhodol inak.
En: However, Marek decided differently.

Sk: "Nieje to nič, čo by sme nezvládli," povzbudil ostatných a začal stúpať.
En: "It's nothing we can't handle," he encouraged the others and began to climb.

Sk: Jozef sa na chvíľu zdráhal, ale nakoniec šiel za ním.
En: Jozef hesitated for a moment but eventually followed him.

Sk: Zuzana, s nechuťou, nasledovala.
En: Zuzana, reluctantly, followed.

Sk: Po chvíli bola cesta klzká.
En: After a while, the path became slippery.

Sk: Sneh víril okolo a viditeľnosť bola biedna.
En: Snow swirled around, and visibility was poor.

Sk: Marek sa nevzdával, ale Jozef pocítil nutkanie chrániť ich skupinu.
En: Marek didn't give up, but Jozef felt the urge to protect their group.

Sk: Ako sa búrka zintenzívnila, stáli na križovatke.
En: As the storm intensified, they stood at a crossroads.

Sk: Cesta dopredu sa zdala náročná a nebezpečná.
En: The path ahead seemed challenging and dangerous.

Sk: Jozef sa postavil medzi Mareka a zasneženú horu.
En: Jozef stood between Marek and the snowy mountain.

Sk: "Marek," zavolal.
En: "Marek," he called out.

Sk: "Musíme premýšľať o bezpečnosti všetkých.
En: "We need to think about everyone's safety."

Sk: " Ticho bolo len narušené svištiacim vetrom.
En: The silence was broken only by the howling wind.

Sk: Marek sa zamračil, ale uvedomil si význam Jozefových slov.
En: Marek frowned but realized the significance of Jozef's words.

Sk: "Máte pravdu," priznal Marek a pohladil si vlasy pokryté snehom.
En: "You're right," admitted Marek, brushing the snow from his hair.

Sk: Obrátil sa a vrátil sa k Zuzane, ktorá s úľavou sledovala, ako Marek mení názor.
En: He turned back and returned to Zuzana, who watched with relief as Marek changed his mind.

Sk: Spoločne sa vrátili k svojmu útulnému horskému domčeku.
En: Together, they returned to their cozy mountain cabin.

Sk: Chladel ich, ale boli v bezpečí.
En: It chilled them, but they were safe.

Sk: Večer sa Marek pozrel z okna na padajúci sneh a premýšľal.
En: In the evening, Marek looked out the window at the falling snow and reflected.

Sk: "Nie vždy ma musí viesť adrenalín," povedal si potichu.
En: "I don't always have to be guided by adrenaline," he said quietly to himself.

Sk: "Je dobré počúvať priateľov.
En: "It's good to listen to friends."

Sk: " Zuzana a Jozef sedeli vedľa neho a vedeli, že toto dobrodružstvo nebolo posledné, ale poučné.
En: Zuzana and Jozef sat next to him, knowing this adventure wasn't their last but was instructive.

Sk: Hory budú vždy tam, ale priateľstvo je to, čo ich vedie za každým horizontom.
En: The mountains would always be there, but friendship is what leads them beyond every horizon.


Vocabulary Words:
  • hike: túru
  • sharp: ostrý
  • cloak: plášť
  • adventurer: dobrodruh
  • excitement: vzrušenie
  • challenge: výzvu
  • cautious: opatrnejšia
  • horizon: obzor
  • frowned: zamračila sa
  • temperaments: povahách
  • mediate: sprostredkoval
  • compromise: kompromis
  • gust: závan
  • visibility: viditeľnosť
  • urge: nutkanie
  • intensified: zintenzívnila
  • crossroads: križovatke
  • dangerous: nebezpečná
  • silence: ticho
  • howling: svištiacim
  • insignificance: význam
  • reluctantly: s nechuťou
  • cozy: útulnému
  • cabin: domčeku
  • chilled: chladel
  • guidance: viesť
  • reflection: premýšľal
  • adventure: dobrodružstvo
  • instructive: poučné
  • friendship: priateľstvo
Comments 
00:00
00:00
x

0.5x

0.8x

1.0x

1.25x

1.5x

2.0x

3.0x

Sleep Timer

Off

End of Episode

5 Minutes

10 Minutes

15 Minutes

30 Minutes

45 Minutes

60 Minutes

120 Minutes

Facing Nature's Fury: A Tale of Friendship and Courage

Facing Nature's Fury: A Tale of Friendship and Courage

FluentFiction.org