Finding Balance: A Weekend Escape in the Tatranské Mountains
Update: 2024-11-16
Description
Fluent Fiction - Slovak: Finding Balance: A Weekend Escape in the Tatranské Mountains
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sk/episode/2024-11-16-23-34-02-sk
Story Transcript:
Sk: Tatranské hory sa týčili v pozadí, vrcholky už boli pokryté prvým snehom.
En: The Tatranské mountains loomed in the background, their peaks already covered with the first snow.
Sk: Listy stromov žiarili v odtieňoch zlatej a červenej.
En: The leaves of the trees glowed in shades of gold and red.
Sk: Marek, Lucia a Viktor stáli na lúke pod úpätím hôr, pripravení prežiť víkend plný dobrodružstva a tímového ducha.
En: Marek, Lucia, and Viktor stood in the meadow at the foothills of the mountains, ready to spend a weekend full of adventure and team spirit.
Sk: Marek sa cítil unavený.
En: Marek felt tired.
Sk: Práca ho pohltila.
En: Work had consumed him.
Sk: Smútil za chvíľami, kedy mohol byť sám, bez rušivých elementov.
En: He mourned the times when he could be alone, without distractions.
Sk: Stál bokom, počúvajúc smiech a rozhovory kolegov.
En: He stood aside, listening to the laughter and conversations of his colleagues.
Sk: Lucia, energická projektová manažérka, už plánovala nedeľnú túru.
En: Lucia, an energetic project manager, was already planning Sunday's hike.
Sk: "Poďme spolu, bude to skvelé," povedala s nadšením, ale Marek len prikývol bez úmyslu sa pripojiť.
En: "Let's go together, it will be great," she said enthusiastically, but Marek only nodded without any intention of joining.
Sk: Viktor, nový člen tímu, sa začlenil, no cítil tlak dokázať sa.
En: Viktor, the new team member, had integrated but felt the pressure to prove himself.
Sk: Opatrne sa pozeral na Mareka i Luciu.
En: He cautiously looked at Marek and Lucia.
Sk: "Možno by som mohol Mareka presvedčiť, nech ide," pomyslel si.
En: "Maybe I could convince Marek to go," he thought to himself.
Sk: Na druhý deň ráno sa Marek rozhodol.
En: The next morning, Marek made a decision.
Sk: Vzal si malý batoh a ticho odišiel na túru sám.
En: He took a small backpack and quietly went for a hike alone.
Sk: Potreboval ticho lesa, aby si utriedil myšlienky.
En: He needed the forest's silence to clear his thoughts.
Sk: Chodník sa vinul cez hustý porast, jeho kroky tlmil mäkký mach.
En: The trail wound through dense foliage, his steps muffled by soft moss.
Sk: Tu našiel pokoj.
En: Here he found peace.
Sk: Medzitým Lucia zabezpečovala aktivity pre tím.
En: Meanwhile, Lucia was organizing activities for the team.
Sk: Bolo dôležité, aby všetci našli radosť v spolupráci.
En: It was essential that everyone found joy in cooperation.
Sk: No myslela aj na Mareka.
En: But she also thought of Marek.
Sk: Vedela, že potrebuje priestor, ale tiež vedela, že spolupatričnosť je dôležitá.
En: She knew he needed space, but also that a sense of belonging was important.
Sk: Viktor sa pripojil k skupine, ale čosi ho ťahalo za Marekom.
En: Viktor joined the group, but something pulled him towards Marek.
Sk: Rozhodol sa ísť za ním.
En: He decided to follow him.
Sk: "Marek možno potrebuje spoločnosť," myslel si opatrne.
En: "Maybe Marek needs company," he thought cautiously.
Sk: Našiel ho sedieť na skalnom previsu, pozorujúceho dolinu.
En: He found him sitting on a rocky ledge, watching the valley.
Sk: "Uvoľňujúce, však?" Viktor sa posadil vedľa neho.
En: "Relaxing, isn't it?" Viktor sat down next to him.
Sk: Marek sa najprv zarazil, no potom sa usmial.
En: Marek was startled at first, but then smiled.
Sk: "Áno, niekedy je dobré sa zastaviť," odpovedal.
En: "Yes, sometimes it's good to stop," he replied.
Sk: V tom momente si Viktor našiel odvahu zdieľať svoje obavy.
En: In that moment, Viktor found the courage to share his fears.
Sk: Povedal o svojom strachu, že nezapadá. Hovoril o tlaku, byť prijatý.
En: He spoke about his concern that he didn't fit in, about the pressure to be accepted.
Sk: Marek ho počúval a začal chápať.
En: Marek listened and began to understand.
Sk: Pochopil, že spojenie s ostatnými je rovnako potrebné ako čas pre seba.
En: He realized that connecting with others is as necessary as having time for oneself.
Sk: Späť v kempe Lucia pripravila večerné opekanie pod jasnou oblohou.
En: Back at the campsite, Lucia prepared an evening barbecue under the clear sky.
Sk: Keď Marek a Viktor dorazili, Lucia ich privítala.
En: When Marek and Viktor arrived, Lucia welcomed them.
Sk: V ten večer Marek našiel slová, aby povedal: "Chcel som byť sám, ale uvedomil som si, že spolu sme silnejší."
En: That evening, Marek found the words to say: "I wanted to be alone, but I realized that together we are stronger."
Sk: Lucia bola spokojná.
En: Lucia was pleased.
Sk: Naučila sa byť flexibilná.
En: She had learned to be flexible.
Sk: Viktor sa cítil akceptovaný, jeho odvaha zapôsobiť na Mareka posilnila jeho miesto v tíme.
En: Viktor felt accepted, his courage to make an impression on Marek strengthened his place in the team.
Sk: S pribúdajúcimi hviezdami na oblohe sa Tatranské hory zvečnili v pamäti všetkých troch.
En: As the stars increased in the sky, the Tatranské mountains were forever etched in the memory of all three.
Sk: Každý z nich našiel, čo potreboval - Marek pokoj v spojení, Lucia rovnováhu v riadení a Viktor uznanie v skupine, ktorá ho prijala ako svojho.
En: Each of them found what they needed - Marek peace in connection, Lucia balance in management, and Viktor appreciation in a group that accepted him as their own.
Vocabulary Words:
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sk/episode/2024-11-16-23-34-02-sk
Story Transcript:
Sk: Tatranské hory sa týčili v pozadí, vrcholky už boli pokryté prvým snehom.
En: The Tatranské mountains loomed in the background, their peaks already covered with the first snow.
Sk: Listy stromov žiarili v odtieňoch zlatej a červenej.
En: The leaves of the trees glowed in shades of gold and red.
Sk: Marek, Lucia a Viktor stáli na lúke pod úpätím hôr, pripravení prežiť víkend plný dobrodružstva a tímového ducha.
En: Marek, Lucia, and Viktor stood in the meadow at the foothills of the mountains, ready to spend a weekend full of adventure and team spirit.
Sk: Marek sa cítil unavený.
En: Marek felt tired.
Sk: Práca ho pohltila.
En: Work had consumed him.
Sk: Smútil za chvíľami, kedy mohol byť sám, bez rušivých elementov.
En: He mourned the times when he could be alone, without distractions.
Sk: Stál bokom, počúvajúc smiech a rozhovory kolegov.
En: He stood aside, listening to the laughter and conversations of his colleagues.
Sk: Lucia, energická projektová manažérka, už plánovala nedeľnú túru.
En: Lucia, an energetic project manager, was already planning Sunday's hike.
Sk: "Poďme spolu, bude to skvelé," povedala s nadšením, ale Marek len prikývol bez úmyslu sa pripojiť.
En: "Let's go together, it will be great," she said enthusiastically, but Marek only nodded without any intention of joining.
Sk: Viktor, nový člen tímu, sa začlenil, no cítil tlak dokázať sa.
En: Viktor, the new team member, had integrated but felt the pressure to prove himself.
Sk: Opatrne sa pozeral na Mareka i Luciu.
En: He cautiously looked at Marek and Lucia.
Sk: "Možno by som mohol Mareka presvedčiť, nech ide," pomyslel si.
En: "Maybe I could convince Marek to go," he thought to himself.
Sk: Na druhý deň ráno sa Marek rozhodol.
En: The next morning, Marek made a decision.
Sk: Vzal si malý batoh a ticho odišiel na túru sám.
En: He took a small backpack and quietly went for a hike alone.
Sk: Potreboval ticho lesa, aby si utriedil myšlienky.
En: He needed the forest's silence to clear his thoughts.
Sk: Chodník sa vinul cez hustý porast, jeho kroky tlmil mäkký mach.
En: The trail wound through dense foliage, his steps muffled by soft moss.
Sk: Tu našiel pokoj.
En: Here he found peace.
Sk: Medzitým Lucia zabezpečovala aktivity pre tím.
En: Meanwhile, Lucia was organizing activities for the team.
Sk: Bolo dôležité, aby všetci našli radosť v spolupráci.
En: It was essential that everyone found joy in cooperation.
Sk: No myslela aj na Mareka.
En: But she also thought of Marek.
Sk: Vedela, že potrebuje priestor, ale tiež vedela, že spolupatričnosť je dôležitá.
En: She knew he needed space, but also that a sense of belonging was important.
Sk: Viktor sa pripojil k skupine, ale čosi ho ťahalo za Marekom.
En: Viktor joined the group, but something pulled him towards Marek.
Sk: Rozhodol sa ísť za ním.
En: He decided to follow him.
Sk: "Marek možno potrebuje spoločnosť," myslel si opatrne.
En: "Maybe Marek needs company," he thought cautiously.
Sk: Našiel ho sedieť na skalnom previsu, pozorujúceho dolinu.
En: He found him sitting on a rocky ledge, watching the valley.
Sk: "Uvoľňujúce, však?" Viktor sa posadil vedľa neho.
En: "Relaxing, isn't it?" Viktor sat down next to him.
Sk: Marek sa najprv zarazil, no potom sa usmial.
En: Marek was startled at first, but then smiled.
Sk: "Áno, niekedy je dobré sa zastaviť," odpovedal.
En: "Yes, sometimes it's good to stop," he replied.
Sk: V tom momente si Viktor našiel odvahu zdieľať svoje obavy.
En: In that moment, Viktor found the courage to share his fears.
Sk: Povedal o svojom strachu, že nezapadá. Hovoril o tlaku, byť prijatý.
En: He spoke about his concern that he didn't fit in, about the pressure to be accepted.
Sk: Marek ho počúval a začal chápať.
En: Marek listened and began to understand.
Sk: Pochopil, že spojenie s ostatnými je rovnako potrebné ako čas pre seba.
En: He realized that connecting with others is as necessary as having time for oneself.
Sk: Späť v kempe Lucia pripravila večerné opekanie pod jasnou oblohou.
En: Back at the campsite, Lucia prepared an evening barbecue under the clear sky.
Sk: Keď Marek a Viktor dorazili, Lucia ich privítala.
En: When Marek and Viktor arrived, Lucia welcomed them.
Sk: V ten večer Marek našiel slová, aby povedal: "Chcel som byť sám, ale uvedomil som si, že spolu sme silnejší."
En: That evening, Marek found the words to say: "I wanted to be alone, but I realized that together we are stronger."
Sk: Lucia bola spokojná.
En: Lucia was pleased.
Sk: Naučila sa byť flexibilná.
En: She had learned to be flexible.
Sk: Viktor sa cítil akceptovaný, jeho odvaha zapôsobiť na Mareka posilnila jeho miesto v tíme.
En: Viktor felt accepted, his courage to make an impression on Marek strengthened his place in the team.
Sk: S pribúdajúcimi hviezdami na oblohe sa Tatranské hory zvečnili v pamäti všetkých troch.
En: As the stars increased in the sky, the Tatranské mountains were forever etched in the memory of all three.
Sk: Každý z nich našiel, čo potreboval - Marek pokoj v spojení, Lucia rovnováhu v riadení a Viktor uznanie v skupine, ktorá ho prijala ako svojho.
En: Each of them found what they needed - Marek peace in connection, Lucia balance in management, and Viktor appreciation in a group that accepted him as their own.
Vocabulary Words:
- loomed: týčili
- foothills: úpätím
- consume: pohltila
- mourned: smútil
- distractions: rušivých elementov
- cautiously: opatrne
- dense: hustý
- foliage: porast
- muffled: tlmil
- ledges: skalom previsu
- enthusiastically: s nadšením
- intention: úmyslu
- silence: ticho
- companionship: spoločnosť
- startled: zarazil
- cooperation: spolupráca
- belonging: spolupatričnosť
- etched: zvečnili
- courage: odvaha
- impression: zapôsobiť
- evening barbecue: večerné opekanie
- flexible: flexibilná
- accepted: prijatý
- balance: rovnováhu
- management: riadení
- appreciation: uznanie
- team spirit: tímový duch
- integrated: začlenil
- rocky: skalný
- clear: vyčistených
Comments
Top Podcasts
The Best New Comedy Podcast Right Now – June 2024The Best News Podcast Right Now – June 2024The Best New Business Podcast Right Now – June 2024The Best New Sports Podcast Right Now – June 2024The Best New True Crime Podcast Right Now – June 2024The Best New Joe Rogan Experience Podcast Right Now – June 20The Best New Dan Bongino Show Podcast Right Now – June 20The Best New Mark Levin Podcast – June 2024
In Channel