Finding Hope: Adrian's New Year Miracle in București
Update: 2026-01-01
Description
Fluent Fiction - Romanian: Finding Hope: Adrian's New Year Miracle in București
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ro/episode/2026-01-01-23-34-02-ro
Story Transcript:
Ro: Adrian stătea în fața secției de poliție din București, cu fulgi de zăpadă așezându-se tăcut pe umeri.
En: Adrian stood in front of the police station in București, with snowflakes settling silently on his shoulders.
Ro: Era prima zi a anului, dar în loc să se bucure de sărbătoare, era îngrijorat.
En: It was the first day of the year, but instead of enjoying the celebration, he was worried.
Ro: Portofelul lui dispăruse, iar în el se aflau lucruri foarte importante: acte, bani și o fotografie a mamei sale.
En: His wallet had disappeared, and in it were very important things: documents, money, and a photograph of his mother.
Ro: Înăuntru, aglomerația părea să nu se mai termine.
En: Inside, the crowd seemed endless.
Ro: Zgomotul vocilor se amesteca cu sunetul telefonului care suna continuu.
En: The noise of voices mixed with the sound of the continuously ringing phone.
Ro: Adrian inhală adânc și păși în secție.
En: Adrian took a deep breath and stepped into the station.
Ro: Mihai, un polițist cu o față calmă, stătea la ghișeu, ascultând pe rând poveștile oamenilor.
En: Mihai, a policeman with a calm face, was at the counter, listening to people's stories one by one.
Ro: Într-un colț, Elena, o tânără polițistă, ajuta la preluarea plângerilor.
En: In a corner, Elena, a young policewoman, was helping with the filing of the complaints.
Ro: Împreună, încercau să aducă o notă de organizare în haosul general.
En: Together, they were trying to bring a note of order to the general chaos.
Ro: Adrian se alătură rândului și așteptă politicos, dar pe măsură ce minutele se scurgeau, anxietatea lui creștea.
En: Adrian joined the line and waited politely, but as the minutes passed, his anxiety grew.
Ro: „Trebuie să fac ceva,” se gândi el.
En: “I have to do something,” he thought.
Ro: Uitându-se în jur, realiză că majoritatea erau prea ocupați să îl observe.
En: Looking around, he realized that most were too busy to notice him.
Ro: Își strânse toată curajul și decise să vorbească mai tare.
En: He gathered all his courage and decided to speak louder.
Ro: — Scuzați-mă! Portofelul meu este pierdut și sunt lucruri importante în el! spuse el peste mulțime.
En: — Excuse me! My wallet is lost, and there are important things in it! he said over the crowd.
Ro: Cu o privire surprinsă, dar amabilă, Mihai întoarse capul spre el.
En: With a surprised but kind look, Mihai turned his head towards him.
Ro: — Veniți aici, să vedem ce putem face, îl invită Mihai.
En: — Come here, let's see what we can do, Mihai invited him.
Ro: Adrian simți un val de ușurare.
En: Adrian felt a wave of relief.
Ro: Se apropie de ghișeu și explică ce s-a întâmplat.
En: He approached the counter and explained what had happened.
Ro: Mihai ascultă cu răbdare, apoi îl asigură că vor face tot posibilul.
En: Mihai listened patiently, then assured him that they would do everything possible.
Ro: După ce discutară, Mihai și Elena îl îndrumară pe Adrian către o masă unde se aflau obiecte pierdute în noaptea dintre ani.
En: After they talked, Mihai and Elena directed Adrian to a table where objects lost during the night were.
Ro: Spre surprinderea sa, acolo, în vârful unui teanc de obiecte, se afla portofelul său!
En: To his surprise, there, on top of a stack of items, was his wallet!
Ro: — Nu pot să cred... Este al meu! exclamă Adrian cu voce tremurândă de emoție.
En: — I can't believe it... It's mine! exclaimed Adrian with a voice trembling with emotion.
Ro: — Uneori, miracolele se întâmplă, zâmbi Mihai.
En: — Sometimes, miracles happen, smiled Mihai.
Ro: Adrian mulțumi din suflet polițiștilor.
En: Adrian thanked the officers from the bottom of his heart.
Ro: Cu portofelul strâns în mână, simțea că odată cu el își regăsise și o parte din curaj.
En: With the wallet clenched in his hand, he felt that along with it, he had regained a part of his courage.
Ro: Era un început de an diferit.
En: It was a different start to the year.
Ro: Înțelegea acum că, uneori, pentru a primi ajutor, trebuie să fii dispus să îl ceri.
En: He now understood that sometimes, to receive help, you have to be willing to ask for it.
Ro: Ieşind din secția de poliție, Adrian se opri pentru o clipă și privi cerul; ninsoarea blândă părea să-l binecuvânteze pentru pasul pe care-l făcuse.
En: Exiting the police station, Adrian paused for a moment and looked at the sky; the gentle snowfall seemed to bless him for the step he had taken.
Ro: Era gata să înfrunte anul nou cu mai multă încredere și deschidere către ceilalți.
En: He was ready to face the new year with more confidence and openness to others.
Vocabulary Words:
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ro/episode/2026-01-01-23-34-02-ro
Story Transcript:
Ro: Adrian stătea în fața secției de poliție din București, cu fulgi de zăpadă așezându-se tăcut pe umeri.
En: Adrian stood in front of the police station in București, with snowflakes settling silently on his shoulders.
Ro: Era prima zi a anului, dar în loc să se bucure de sărbătoare, era îngrijorat.
En: It was the first day of the year, but instead of enjoying the celebration, he was worried.
Ro: Portofelul lui dispăruse, iar în el se aflau lucruri foarte importante: acte, bani și o fotografie a mamei sale.
En: His wallet had disappeared, and in it were very important things: documents, money, and a photograph of his mother.
Ro: Înăuntru, aglomerația părea să nu se mai termine.
En: Inside, the crowd seemed endless.
Ro: Zgomotul vocilor se amesteca cu sunetul telefonului care suna continuu.
En: The noise of voices mixed with the sound of the continuously ringing phone.
Ro: Adrian inhală adânc și păși în secție.
En: Adrian took a deep breath and stepped into the station.
Ro: Mihai, un polițist cu o față calmă, stătea la ghișeu, ascultând pe rând poveștile oamenilor.
En: Mihai, a policeman with a calm face, was at the counter, listening to people's stories one by one.
Ro: Într-un colț, Elena, o tânără polițistă, ajuta la preluarea plângerilor.
En: In a corner, Elena, a young policewoman, was helping with the filing of the complaints.
Ro: Împreună, încercau să aducă o notă de organizare în haosul general.
En: Together, they were trying to bring a note of order to the general chaos.
Ro: Adrian se alătură rândului și așteptă politicos, dar pe măsură ce minutele se scurgeau, anxietatea lui creștea.
En: Adrian joined the line and waited politely, but as the minutes passed, his anxiety grew.
Ro: „Trebuie să fac ceva,” se gândi el.
En: “I have to do something,” he thought.
Ro: Uitându-se în jur, realiză că majoritatea erau prea ocupați să îl observe.
En: Looking around, he realized that most were too busy to notice him.
Ro: Își strânse toată curajul și decise să vorbească mai tare.
En: He gathered all his courage and decided to speak louder.
Ro: — Scuzați-mă! Portofelul meu este pierdut și sunt lucruri importante în el! spuse el peste mulțime.
En: — Excuse me! My wallet is lost, and there are important things in it! he said over the crowd.
Ro: Cu o privire surprinsă, dar amabilă, Mihai întoarse capul spre el.
En: With a surprised but kind look, Mihai turned his head towards him.
Ro: — Veniți aici, să vedem ce putem face, îl invită Mihai.
En: — Come here, let's see what we can do, Mihai invited him.
Ro: Adrian simți un val de ușurare.
En: Adrian felt a wave of relief.
Ro: Se apropie de ghișeu și explică ce s-a întâmplat.
En: He approached the counter and explained what had happened.
Ro: Mihai ascultă cu răbdare, apoi îl asigură că vor face tot posibilul.
En: Mihai listened patiently, then assured him that they would do everything possible.
Ro: După ce discutară, Mihai și Elena îl îndrumară pe Adrian către o masă unde se aflau obiecte pierdute în noaptea dintre ani.
En: After they talked, Mihai and Elena directed Adrian to a table where objects lost during the night were.
Ro: Spre surprinderea sa, acolo, în vârful unui teanc de obiecte, se afla portofelul său!
En: To his surprise, there, on top of a stack of items, was his wallet!
Ro: — Nu pot să cred... Este al meu! exclamă Adrian cu voce tremurândă de emoție.
En: — I can't believe it... It's mine! exclaimed Adrian with a voice trembling with emotion.
Ro: — Uneori, miracolele se întâmplă, zâmbi Mihai.
En: — Sometimes, miracles happen, smiled Mihai.
Ro: Adrian mulțumi din suflet polițiștilor.
En: Adrian thanked the officers from the bottom of his heart.
Ro: Cu portofelul strâns în mână, simțea că odată cu el își regăsise și o parte din curaj.
En: With the wallet clenched in his hand, he felt that along with it, he had regained a part of his courage.
Ro: Era un început de an diferit.
En: It was a different start to the year.
Ro: Înțelegea acum că, uneori, pentru a primi ajutor, trebuie să fii dispus să îl ceri.
En: He now understood that sometimes, to receive help, you have to be willing to ask for it.
Ro: Ieşind din secția de poliție, Adrian se opri pentru o clipă și privi cerul; ninsoarea blândă părea să-l binecuvânteze pentru pasul pe care-l făcuse.
En: Exiting the police station, Adrian paused for a moment and looked at the sky; the gentle snowfall seemed to bless him for the step he had taken.
Ro: Era gata să înfrunte anul nou cu mai multă încredere și deschidere către ceilalți.
En: He was ready to face the new year with more confidence and openness to others.
Vocabulary Words:
- snowflakes: fulgi de zăpadă
- settling: așezându-se
- worry: îngrijorat
- endless: să nu se mai termine
- crowd: aglomerația
- ringing: suna
- counter: ghișeu
- patience: răbdare
- assured: asigură
- objects: obiecte
- stack: teanc
- miracles: miracolele
- gathered: strânse
- anxiety: anxietatea
- bless: binecuvânteze
- chaos: haosul
- complaints: plângerilor
- clenched: strâns
- surprise: surprinderea
- trembling: tremurândă
- photograph: fotografie
- directed: îndrumară
- regained: regăsise
- pause: opri
- celebration: sărbătoare
- crowd: mulțime
- anxiety: anxietatea
- confidence: încredere
- willing: dispus
- face: înfrunte
Comments
In Channel




