Fluent Fiction - Portuguese (Brazil) 🇧🇷: Race Against Time: A New Year's Adventure in Tijuca National Park
Update: 2025-01-02
Description
Fluent Fiction - Portuguese 🇧🇷: Race Against Time: A New Year's Adventure in Tijuca National Park
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/pb/episode/2025-01-02-08-38-19-pb
Story Transcript:
Pb: O dia estava lindo.
En: The day was beautiful.
Pb: O céu azul brilhava acima do Parque Nacional da Tijuca.
En: The bright blue sky shone above the Parque Nacional da Tijuca.
Pb: Era Ano Novo, e Miguel estava animado.
En: It was Ano Novo, and Miguel was excited.
Pb: Ele tinha um objetivo: levar seus amigos, Ana e Carlos, a um mirante secreto para assistir ao pôr do sol.
En: He had a goal: to take his friends, Ana and Carlos, to a secret viewpoint to watch the sunset.
Pb: Ele queria mostrar que era um bom líder, especialmente depois do desastre que tinha sido a última aventura do grupo.
En: He wanted to show that he was a good leader, especially after the disaster that had been the group's last adventure.
Pb: Miguel já podia sentir o cheiro da aventura no ar.
En: Miguel could already smell the adventure in the air.
Pb: As copas das árvores criavam sombras dançantes na trilha, e o som dos pássaros enchiam a floresta com música.
En: The treetops created dancing shadows on the trail, and the sound of birds filled the forest with music.
Pb: Ele caminhava na frente, falando animadamente sobre a vista que os aguardava.
En: He walked at the front, talking animatedly about the view that awaited them.
Pb: Carlos, no entanto, se sentiu um pouco nervoso.
En: Carlos, however, was feeling a little nervous.
Pb: "Miguel, você não trouxe o antialérgico, né?
En: "Miguel, you didn't bring the antihistamine, did you?"
Pb: ", perguntou.
En: he asked.
Pb: Carlos tinha alergia a picadas de abelhas.
En: Carlos was allergic to bee stings.
Pb: "Ah, eu deixei no carro", respondeu Miguel, tentando soar despreocupado.
En: "Ah, I left it in the car," Miguel replied, trying to sound unconcerned.
Pb: "Mas não se preocupe, é uma trilha segura."
En: "But don't worry, it's a safe trail."
Pb: Eles continuaram.
En: They continued.
Pb: A floresta, com seu verde exuberante, era espetacular.
En: The forest, with its lush green, was spectacular.
Pb: Ana tirava fotos das árvores gigantes e das pequenas flores coloridas ao longo do caminho.
En: Ana took photos of the giant trees and the small colorful flowers along the way.
Pb: "Miguel, aqui é incrível!
En: "Miguel, this place is amazing!"
Pb: ", ela exclamou, rindo.
En: she exclaimed, laughing.
Pb: No meio desse momento de felicidade, veio o susto.
En: In the midst of this moment of happiness, came the scare.
Pb: Carlos deu um grito.
En: Carlos shouted.
Pb: Ele tinha acabado de ser picado por uma abelha.
En: He had just been stung by a bee.
Pb: O medo tomou conta de seus olhos, e Ana rapidamente tentou acalmá-lo.
En: Fear took over his eyes, and Ana quickly tried to calm him.
Pb: "Calma, Carlos.
En: "Calm down, Carlos.
Pb: Vamos dar um jeito", disse ela, tentando não mostrar seu próprio medo.
En: We'll figure it out," she said, trying not to show her own fear.
Pb: Miguel sentiu o estômago revirar.
En: Miguel felt his stomach churn.
Pb: "Droga!
En: "Darn it!"
Pb: ", pensou ele.
En: he thought.
Pb: "Volto já!
En: "I'll be right back!
Pb: Vou buscar o remédio!"
En: I'm going to get the medicine!"
Pb: E, dito isso, começou a correr pela trilha, os pés batendo forte no chão, o coração batendo ainda mais rápido.
En: And with that, he started to run down the trail, his feet pounding the ground, his heart beating even faster.
Pb: A floresta parecia um labirinto.
En: The forest seemed like a labyrinth.
Pb: Miguel corria, ultrapassando arbustos e desviando de galhos baixos.
En: Miguel ran, passing bushes and dodging low branches.
Pb: O som ao redor se misturava entre o canto dos pássaros e sua própria respiração pesada.
En: The sounds around him mixed between the birds' songs and his own heavy breathing.
Pb: O sol começava a descer no horizonte, mas Miguel não tinha tempo para admirar.
En: The sun began to descend on the horizon, but Miguel had no time to admire it.
Pb: Enquanto corria, podia imaginar Carlos ficando cada vez mais pálido, e Ana tentando manter a calma.
En: As he ran, he could imagine Carlos growing paler, and Ana trying to keep calm.
Pb: "Preciso ser rápido", pensou ele, empurrando-se a correr ainda mais.
En: "I need to be fast," he thought, pushing himself to run even harder.
Pb: Finalmente, ele chegou ao estacionamento.
En: Finally, he reached the parking lot.
Pb: Lá estava o remédio, dentro da mochila de Carlos.
En: There was the medicine, inside Carlos's backpack.
Pb: Pegou rapidamente e começou a correr de volta.
En: He grabbed it quickly and started running back.
Pb: Sua mente estava focada em uma coisa: salvar seu amigo.
En: His mind was focused on one thing: saving his friend.
Pb: O caminho de volta parecia mais longo, mas Miguel não parava.
En: The way back seemed longer, but Miguel didn't stop.
Pb: Então, finalmente, ele viu Ana e Carlos ao longe.
En: Then, finally, he saw Ana and Carlos in the distance.
Pb: Carlos estava sentado, tentando respirar calmamente com Ana ao seu lado.
En: Carlos was sitting, trying to breathe calmly with Ana by his side.
Pb: Miguel chegou ofegante e entregou o remédio para Carlos, que tomou rapidamente.
En: Miguel arrived breathless and handed over the medicine to Carlos, who took it quickly.
Pb: Aos poucos, a cor voltou ao rosto de Carlos, e todos suspiraram aliviados.
En: Gradually, the color returned to Carlos's face, and everyone sighed with relief.
Pb: "Você conseguiu, Miguel", disse Ana, sorrindo.
En: "You did it, Miguel," said Ana, smiling.
Pb: Carlos concordou com a cabeça, ainda recuperando o fôlego.
En: Carlos nodded, still catching his breath.
Pb: Miguel respirou fundo e deixou a adrenalina ir embora.
En: Miguel took a deep breath and let the adrenaline fade away.
Pb: Ele percebeu naquele momento que ser um bom guia não era só sobre coragem, mas também sobre estar preparado.
En: He realized at that moment that being a good guide was not just about courage, but also about being prepared.
Pb: "Vamos voltar.
En: "Let's go back.
Pb: Acho que o melhor pôr do sol é o que vemos juntos em segurança", disse Carlos, rindo leve.
En: I think the best sunset is the one we see together safely," said Carlos, laughing lightly.
Pb: Os três amigos, ligados por essa experiência, decidiram voltar ao carro, mas prometeram voltar um dia.
En: The three friends, bonded by this experience, decided to return to the car but promised to come back one day.
Pb: Talvez não hoje, mas um dia, juntos e preparados.
En: Maybe not today, but one day, together and prepared.
Pb: Voltar ao parque se tornaria uma tradição da amizade deles.
En: Returning to the park would become a tradition of their friendship.
Pb: Agora, o parque não era apenas uma floresta.
En: Now, the park was no longer just a forest.
Pb: Era um lugar onde Miguel provou, acima de tudo, que ele podia ser corajoso e também cuidadoso, um verdadeiro amigo.
En: It was a place where Miguel proved, above all, that he could be brave and also careful, a true friend.
Vocabulary Words:
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/pb/episode/2025-01-02-08-38-19-pb
Story Transcript:
Pb: O dia estava lindo.
En: The day was beautiful.
Pb: O céu azul brilhava acima do Parque Nacional da Tijuca.
En: The bright blue sky shone above the Parque Nacional da Tijuca.
Pb: Era Ano Novo, e Miguel estava animado.
En: It was Ano Novo, and Miguel was excited.
Pb: Ele tinha um objetivo: levar seus amigos, Ana e Carlos, a um mirante secreto para assistir ao pôr do sol.
En: He had a goal: to take his friends, Ana and Carlos, to a secret viewpoint to watch the sunset.
Pb: Ele queria mostrar que era um bom líder, especialmente depois do desastre que tinha sido a última aventura do grupo.
En: He wanted to show that he was a good leader, especially after the disaster that had been the group's last adventure.
Pb: Miguel já podia sentir o cheiro da aventura no ar.
En: Miguel could already smell the adventure in the air.
Pb: As copas das árvores criavam sombras dançantes na trilha, e o som dos pássaros enchiam a floresta com música.
En: The treetops created dancing shadows on the trail, and the sound of birds filled the forest with music.
Pb: Ele caminhava na frente, falando animadamente sobre a vista que os aguardava.
En: He walked at the front, talking animatedly about the view that awaited them.
Pb: Carlos, no entanto, se sentiu um pouco nervoso.
En: Carlos, however, was feeling a little nervous.
Pb: "Miguel, você não trouxe o antialérgico, né?
En: "Miguel, you didn't bring the antihistamine, did you?"
Pb: ", perguntou.
En: he asked.
Pb: Carlos tinha alergia a picadas de abelhas.
En: Carlos was allergic to bee stings.
Pb: "Ah, eu deixei no carro", respondeu Miguel, tentando soar despreocupado.
En: "Ah, I left it in the car," Miguel replied, trying to sound unconcerned.
Pb: "Mas não se preocupe, é uma trilha segura."
En: "But don't worry, it's a safe trail."
Pb: Eles continuaram.
En: They continued.
Pb: A floresta, com seu verde exuberante, era espetacular.
En: The forest, with its lush green, was spectacular.
Pb: Ana tirava fotos das árvores gigantes e das pequenas flores coloridas ao longo do caminho.
En: Ana took photos of the giant trees and the small colorful flowers along the way.
Pb: "Miguel, aqui é incrível!
En: "Miguel, this place is amazing!"
Pb: ", ela exclamou, rindo.
En: she exclaimed, laughing.
Pb: No meio desse momento de felicidade, veio o susto.
En: In the midst of this moment of happiness, came the scare.
Pb: Carlos deu um grito.
En: Carlos shouted.
Pb: Ele tinha acabado de ser picado por uma abelha.
En: He had just been stung by a bee.
Pb: O medo tomou conta de seus olhos, e Ana rapidamente tentou acalmá-lo.
En: Fear took over his eyes, and Ana quickly tried to calm him.
Pb: "Calma, Carlos.
En: "Calm down, Carlos.
Pb: Vamos dar um jeito", disse ela, tentando não mostrar seu próprio medo.
En: We'll figure it out," she said, trying not to show her own fear.
Pb: Miguel sentiu o estômago revirar.
En: Miguel felt his stomach churn.
Pb: "Droga!
En: "Darn it!"
Pb: ", pensou ele.
En: he thought.
Pb: "Volto já!
En: "I'll be right back!
Pb: Vou buscar o remédio!"
En: I'm going to get the medicine!"
Pb: E, dito isso, começou a correr pela trilha, os pés batendo forte no chão, o coração batendo ainda mais rápido.
En: And with that, he started to run down the trail, his feet pounding the ground, his heart beating even faster.
Pb: A floresta parecia um labirinto.
En: The forest seemed like a labyrinth.
Pb: Miguel corria, ultrapassando arbustos e desviando de galhos baixos.
En: Miguel ran, passing bushes and dodging low branches.
Pb: O som ao redor se misturava entre o canto dos pássaros e sua própria respiração pesada.
En: The sounds around him mixed between the birds' songs and his own heavy breathing.
Pb: O sol começava a descer no horizonte, mas Miguel não tinha tempo para admirar.
En: The sun began to descend on the horizon, but Miguel had no time to admire it.
Pb: Enquanto corria, podia imaginar Carlos ficando cada vez mais pálido, e Ana tentando manter a calma.
En: As he ran, he could imagine Carlos growing paler, and Ana trying to keep calm.
Pb: "Preciso ser rápido", pensou ele, empurrando-se a correr ainda mais.
En: "I need to be fast," he thought, pushing himself to run even harder.
Pb: Finalmente, ele chegou ao estacionamento.
En: Finally, he reached the parking lot.
Pb: Lá estava o remédio, dentro da mochila de Carlos.
En: There was the medicine, inside Carlos's backpack.
Pb: Pegou rapidamente e começou a correr de volta.
En: He grabbed it quickly and started running back.
Pb: Sua mente estava focada em uma coisa: salvar seu amigo.
En: His mind was focused on one thing: saving his friend.
Pb: O caminho de volta parecia mais longo, mas Miguel não parava.
En: The way back seemed longer, but Miguel didn't stop.
Pb: Então, finalmente, ele viu Ana e Carlos ao longe.
En: Then, finally, he saw Ana and Carlos in the distance.
Pb: Carlos estava sentado, tentando respirar calmamente com Ana ao seu lado.
En: Carlos was sitting, trying to breathe calmly with Ana by his side.
Pb: Miguel chegou ofegante e entregou o remédio para Carlos, que tomou rapidamente.
En: Miguel arrived breathless and handed over the medicine to Carlos, who took it quickly.
Pb: Aos poucos, a cor voltou ao rosto de Carlos, e todos suspiraram aliviados.
En: Gradually, the color returned to Carlos's face, and everyone sighed with relief.
Pb: "Você conseguiu, Miguel", disse Ana, sorrindo.
En: "You did it, Miguel," said Ana, smiling.
Pb: Carlos concordou com a cabeça, ainda recuperando o fôlego.
En: Carlos nodded, still catching his breath.
Pb: Miguel respirou fundo e deixou a adrenalina ir embora.
En: Miguel took a deep breath and let the adrenaline fade away.
Pb: Ele percebeu naquele momento que ser um bom guia não era só sobre coragem, mas também sobre estar preparado.
En: He realized at that moment that being a good guide was not just about courage, but also about being prepared.
Pb: "Vamos voltar.
En: "Let's go back.
Pb: Acho que o melhor pôr do sol é o que vemos juntos em segurança", disse Carlos, rindo leve.
En: I think the best sunset is the one we see together safely," said Carlos, laughing lightly.
Pb: Os três amigos, ligados por essa experiência, decidiram voltar ao carro, mas prometeram voltar um dia.
En: The three friends, bonded by this experience, decided to return to the car but promised to come back one day.
Pb: Talvez não hoje, mas um dia, juntos e preparados.
En: Maybe not today, but one day, together and prepared.
Pb: Voltar ao parque se tornaria uma tradição da amizade deles.
En: Returning to the park would become a tradition of their friendship.
Pb: Agora, o parque não era apenas uma floresta.
En: Now, the park was no longer just a forest.
Pb: Era um lugar onde Miguel provou, acima de tudo, que ele podia ser corajoso e também cuidadoso, um verdadeiro amigo.
En: It was a place where Miguel proved, above all, that he could be brave and also careful, a true friend.
Vocabulary Words:
- the disaster: o desastre
- the adventure: a aventura
- the treetops: as copas das árvores
- the trail: a trilha
- the antihistamine: o antialérgico
- the bee sting: a picada de abelha
- the lush green: o verde exuberante
- the giant trees: as árvores gigantes
- the scare: o susto
- the stomach: o estômago
- the branches: os galhos
- the bushes: os arbustos
- the heavy breathing: a respiração pesada
- the labyrinth: o labirinto
- the backpack: a mochila
- the medicine: o remédio
- the horizon: o horizonte
- the relief: o alívio
- the courage: a coragem
- the laughter: a risada
- the tradition: a tradição
- the true friend: o verdadeiro amigo
- the secret viewpoint: o mirante secreto
- the scent: o cheiro
- the shadows: as sombras
- the singing birds: o canto dos pássaros
- the fear: o medo
- the color: a cor
- the smile: o sorriso
- the adrenaline: a adrenalina
Episode: https://www.fluentfiction.com/pb/episode/2025-01-02-08-38-19-pb
Podcast: https://fluentfiction.org
Comments
Top Podcasts
The Best New Comedy Podcast Right Now – June 2024The Best News Podcast Right Now – June 2024The Best New Business Podcast Right Now – June 2024The Best New Sports Podcast Right Now – June 2024The Best New True Crime Podcast Right Now – June 2024The Best New Joe Rogan Experience Podcast Right Now – June 20The Best New Dan Bongino Show Podcast Right Now – June 20The Best New Mark Levin Podcast – June 2024
In Channel