Friends S05E15:赞扬小气逃亡中 出钱瞎混我很红
Description
1. on the lam 潜逃
Ross终于发现了Chandler和Monica的地下恋情,于是发疯似的冲到对面,Chandler吓坏了,准备逃跑说I am going on the lam.
lam 潜逃,逃亡
be on the lam 或 go on the lam 潜逃中

Chandler: (To Monica) Wow! Listen, we had a good run. What was it? Four? Five months? I mean, that's more than most people have in a lifetime! So, good-bye, take care, bye-bye then!
Monica: What are you doing?!
Chandler: Oh, I'm going on the lam..
2. mess around 瞎混,胡闹
看到Ross发火,Chandler赶紧说自己和Monica不是mess around 而是真爱。
mess around 胡闹,瞎混,浪费时间
例句:That Romeo tried to mess around with every lady in the office.
那个自以为是罗密欧的家伙勾搭办公室里每一位女士。

Ross: (To Chandler) I thought you were my best friend, this is my sister! My best friend and my sister! I-I cannot believe this!
Chandler: Look, we're not just messing around! I love her. Okay, I'm in love with her.
Monica: I'm so sorry that you had to find out this way. I'm sorry, but it's true, I love him too.
(There's a brief pause.)
Ross: (happily) My best friend and my sister! I cannot believe this. (He hugs them both.) (To Joey and Rachel) You guys probably wanna get some hugs in too, huh? Big news!
Rachel: Awww, no, it's okay, we've actually known for a while.
3. kick in 凑一份钱
修理工要退休,住户每人kick in 100块开party. 在口语里kick in 意思是为某项活动出钱,等于以前提到过的chip in

Steve: I came to talk to you about Howard.
Ross: Howard?
<strong style="color:#FC5832;word-break:break-all;font-family:Helvet