DiscoverAndy漫谈《老友记》Season SevenFriends S07E18 Vol. 1: 不言而喻核心圈 泄露隐私放松点
Friends S07E18 Vol. 1: 不言而喻核心圈 泄露隐私放松点

Friends S07E18 Vol. 1: 不言而喻核心圈 泄露隐私放松点

Update: 2022-02-25
Share

Description

1. Emmy 艾美奖 

Joey说他被提名了,Monica还以为是Emmy,艾美奖。艾美奖是美国电视界最高奖项,1947年在洛杉矶颁出了第一届。美国文化领域四大奖项引领全球,Oscar奥斯卡(电影),Emmy艾美(电视),Grammy格莱美(音乐),Tony托尼奖(音乐舞台剧)


Joey: Hey! You guys! You’re not gonna believe this! I just got off the phone with my agent…

Phoebe: Oh my God! (Joey looks at her.) I’m sorry, too soon. You go.

Joey: Okay. I got nominated for my part on Days of Our Lives!

Monica: Joey!

Phoebe: Good for you!

Monica: Congratulations! Wow! I can’t believe you’re nominated for an Emmy!

Joey: No-no.

Monica: Oh Soap Opera Digest award!

Joey: No! I’m up for a Soapie!

2. cut sb some slack 放某人一马,让某人好过点

Ross跟一个不及格的学生这段对话很有趣。60分及格这个学生考了7分,还希望老师照顾他一下,说Well maybe you can cut me some slack。

slack 就是布的皱折,穿著衣裤时,肘弯处、跨部及膝盖处若没有皱折,就会觉得衣裤很紧不舒服,

所以 cut me some slack “多剪一些布给我当皱折”就被引申为“别对我那么严格;让我轻松一点”。


3. in the loop 骨干范围

学生想要老师给提分的借口五花八门,这次这个学生的借口是I am sort of in love. 当Ross回应That's not my problem的时候,学生说I am in love with you. 这下Ross傻了,说了一句Well, that brings me in the loop a little. 

这里的核心短语是 in the loop.  loop 本意是圈或者电路。这个短语中意思是圈子,指圈内人物,具体说是互通重要情报、共同参与决策的一个群体,属于圈内骨干范围。

例句:Sometimes they are not even in the loop to get important information.有时候,他们甚至不属于能获悉重要情报的圈内人士。

Ross说bring me in the loop 字面上是把我带进了核心决策圈,意思是和我扯上关系了。

另外一个常用的短语是 keep sb in the loop, 有最新情况跟某人说一声 相当于keep sb posted/updated.


<strong style

Comments 
In Channel
loading
00:00
00:00
x

0.5x

0.8x

1.0x

1.25x

1.5x

2.0x

3.0x

Sleep Timer

Off

End of Episode

5 Minutes

10 Minutes

15 Minutes

30 Minutes

45 Minutes

60 Minutes

120 Minutes

Friends S07E18 Vol. 1: 不言而喻核心圈 泄露隐私放松点

Friends S07E18 Vol. 1: 不言而喻核心圈 泄露隐私放松点