Friends S07E18 Vol. 1: 不言而喻核心圈 泄露隐私放松点
Description
1. Emmy 艾美奖
Joey说他被提名了,Monica还以为是Emmy,艾美奖。艾美奖是美国电视界最高奖项,1947年在洛杉矶颁出了第一届。美国文化领域四大奖项引领全球,Oscar奥斯卡(电影),Emmy艾美(电视),Grammy格莱美(音乐),Tony托尼奖(音乐舞台剧)

Joey: Hey! You guys! You’re not gonna believe this! I just got off the phone with my agent…
Phoebe: Oh my God! (Joey looks at her.) I’m sorry, too soon. You go.
Joey: Okay. I got nominated for my part on Days of Our Lives!
Monica: Joey!
Phoebe: Good for you!
Monica: Congratulations! Wow! I can’t believe you’re nominated for an Emmy!
Joey: No-no.
Monica: Oh Soap Opera Digest award!
Joey: No! I’m up for a Soapie!
2. cut sb some slack 放某人一马,让某人好过点
Ross跟一个不及格的学生这段对话很有趣。60分及格这个学生考了7分,还希望老师照顾他一下,说Well maybe you can cut me some slack。
slack 就是布的皱折,穿著衣裤时,肘弯处、跨部及膝盖处若没有皱折,就会觉得衣裤很紧不舒服,
所以 cut me some slack “多剪一些布给我当皱折”就被引申为“别对我那么严格;让我轻松一点”。

3. in the loop 骨干范围
学生想要老师给提分的借口五花八门,这次这个学生的借口是I am sort of in love. 当Ross回应That's not my problem的时候,学生说I am in love with you. 这下Ross傻了,说了一句Well, that brings me in the loop a little.
这里的核心短语是 in the loop. loop 本意是圈或者电路。这个短语中意思是圈子,指圈内人物,具体说是互通重要情报、共同参与决策的一个群体,属于圈内骨干范围。
例句:Sometimes they are not even in the loop to get important information.有时候,他们甚至不属于能获悉重要情报的圈内人士。
Ross说bring me in the loop 字面上是把我带进了核心决策圈,意思是和我扯上关系了。
另外一个常用的短语是 keep sb in the loop, 有最新情况跟某人说一声 相当于keep sb posted/updated.

<strong style




