DiscoverFluent Fiction - ItalianHomeward Tides: Matteo's Journey to Finding Balance
Homeward Tides: Matteo's Journey to Finding Balance

Homeward Tides: Matteo's Journey to Finding Balance

Update: 2025-10-15
Share

Description

Fluent Fiction - Italian: Homeward Tides: Matteo's Journey to Finding Balance
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/it/episode/2025-10-15-07-38-20-it

Story Transcript:

It: Le onde del mare si infrangevano dolcemente contro le scogliere dell'Amalfi, creando una melodia tranquilla.
En: The sea waves gently broke against the cliffs of Amalfi, creating a tranquil melody.

It: Era l’autunno, e un fresco vento accarezzava le foglie dorate degli alberi.
En: It was autumn, and a fresh wind caressed the golden leaves of the trees.

It: Matteo guidava lungo ripide stradine costeggiando piccole case color pastello.
En: Matteo drove along steep roads lined with small pastel-colored houses.

It: Da anni non tornava lì, nella sua amata costiera amalfitana.
En: It had been years since he last visited his beloved costiera amalfitana.

It: Il cielo era di un blu limpido, promettendo belle giornate.
En: The sky was a clear blue, promising beautiful days.

It: I tre fratelli si erano ritrovati in occasione dell'anniversario di matrimonio dei genitori.
En: The three siblings had gathered for their parents' wedding anniversary.

It: Un evento speciale che li riuniva dopo molti anni vissuti lontano.
En: A special event that brought them together after many years spent apart.

It: Matteo era arrivato da Milano, dove lavorava con successo come architetto.
En: Matteo had arrived from Milano, where he was successfully working as an architect.

It: Giulia, l’artista di famiglia, viaggiava da Roma cercando di affermarsi nel mondo dell'arte.
En: Giulia, the family artist, traveled from Roma, trying to make a name for herself in the art world.

It: Vittoria, la più giovane, non aveva mai lasciato la costiera.
En: Vittoria, the youngest, had never left the coast.

It: Faceva la chef in un piccolo ristorante accogliente e si prendeva cura dei genitori.
En: She worked as a chef in a small, cozy restaurant and cared for their parents.

It: Il giorno della celebrazione, la famiglia si riunì in un ristorante affacciato sul mare.
En: On the day of the celebration, the family gathered in a restaurant overlooking the sea.

It: Il panorama era spettacolare e il profumo di limoni riempiva l'aria.
En: The view was spectacular, and the scent of lemons filled the air.

It: Matteo osservava le sorelle.
En: Matteo watched his sisters.

It: Loro sembravano rilassate, sorridenti.
En: They seemed relaxed, smiling.

It: Lui si sentiva diverso, come un ospite nella sua stessa casa.
En: He felt different, like a guest in his own home.

It: "Matteo, cosa succede?
En: "Matteo, what's going on?"

It: " chiese Giulia, interrompendo i suoi pensieri.
En: Giulia asked, interrupting his thoughts.

It: "Solo un po' stanco," rispose lui, accennando un sorriso.
En: "Just a bit tired," he replied with a hint of a smile.

It: "Devi davvero trovare equilibrio," disse Vittoria con dolcezza.
En: "You really need to find balance," Vittoria said gently.

It: "Non è tutto lavoro.
En: "It isn't all work."

It: "Dopo il pranzo, decisero di passeggiare lungo la spiaggia.
En: After lunch, they decided to walk along the beach.

It: Il sole cominciava a scendere all'orizzonte, tingendo il cielo di arancio e rosa.
En: The sun began to set on the horizon, painting the sky orange and pink.

It: Camminarono in silenzio, ognuno riflettendo su cose diverse.
En: They walked in silence, each reflecting on different things.

It: Matteo sentiva la voglia di parlare, di aprire il cuore.
En: Matteo felt the desire to talk, to open his heart.

It: Quella sera, durante la cena famigliare, il discorso si fece serio.
En: That evening, during the family dinner, the conversation turned serious.

It: Il vino sciolse le lingue e le risate si mescolarono a confessioni sincere.
En: The wine loosened their tongues, and laughter mixed with sincere confessions.

It: "Cosa vuoi davvero, Matteo?
En: "What do you really want, Matteo?"

It: " chiese Giulia, guardandolo negli occhi.
En: Giulia asked, looking into his eyes.

It: "Sono confuso," ammise Matteo.
En: "I'm confused," Matteo admitted.

It: "Amo il mio lavoro, ma mi manca.
En: "I love my work, but I miss...

It: mi manca casa.
En: I miss home."

It: "Vittoria gli prese la mano.
En: Vittoria took his hand.

It: "Non devi scegliere.
En: "You don't have to choose.

It: Puoi avere entrambe le cose.
En: You can have both.

It: Noi siamo qui.
En: We're here."

It: "Fu durante quella serata che Matteo ebbe la sua epifania.
En: It was during that evening that Matteo had his epiphany.

It: La famiglia non era un ricordo lontano.
En: Family was not a distant memory.

It: Erano lì con lui, pronti ad accoglierlo, a capirlo.
En: They were there with him, ready to welcome him, to understand him.

It: Decise che avrebbe cercato un equilibrio.
En: He decided he would seek balance.

It: Avrebbe lavorato a Milano, ma trascorso più tempo a casa.
En: He would work in Milano, but spend more time at home.

It: Le settimane passarono e Matteo si impegnò a mantenere i suoi impegni lavorativi, ma dedicò anche fine settimana e vacanze a tornare in costiera.
En: The weeks passed, and Matteo committed to keeping up with his work obligations but also dedicated weekends and vacations to returning to the coast.

It: Trovò un modo per sentirsi connesso con la sua casa e con sé stesso.
En: He found a way to feel connected to his home and himself.

It: Mentre le onde continuavano a infrangersi sulle rocce, Matteo, seduto su quella terrazza, sorseggiando un bicchiere di limoncello, comprese davvero il valore della famiglia.
En: As the waves continued to crash against the rocks, Matteo, sitting on that terrace, sipping a glass of limoncello, truly understood the value of family.

It: Quella connessione, quel calore che solo il ritorno agli affetti più cari poteva dare.
En: That connection, that warmth that only a return to dear ones could give.

It: E così, su quella meravigliosa costa, rinvenne la serenità che credeva perduta.
En: And so, on that marvelous coast, he rediscovered the serenity he thought lost.

It: La vita è fatta di equilibri, pensò, e lui aveva finalmente trovato il suo.
En: Life is about balance, he thought, and he had finally found his.

It: Fine.
En: The end.


Vocabulary Words:
  • the wave: l'onda
  • the cliff: la scogliera
  • tranquil: tranquilla
  • to caress: accarezzare
  • the leaf: la foglia
  • the anniversary: l'anniversario
  • the architect: l'architetto
  • to gather: riunirsi
  • special: speciale
  • the painter: l’artista
  • to affirm: affermarsi
  • to overlook: affacciarsi
  • the panorama: il panorama
  • to relax: rilassarsi
  • the guest: l'ospite
  • to interrupt: interrompere
  • the smile: il sorriso
  • to find balance: trovare equilibrio
  • to decide: decidere
  • the horizon: l'orizzonte
  • to confess: confessare
  • confused: confuso
  • to admit: ammettere
  • to understand: capire
  • the epiphany: l'epifania
  • to seek: cercare
  • to commit: impegnarsi
  • obligations: gli impegni
  • the connection: la connessione
  • warmth: il calore
Comments 
00:00
00:00
x

0.5x

0.8x

1.0x

1.25x

1.5x

2.0x

3.0x

Sleep Timer

Off

End of Episode

5 Minutes

10 Minutes

15 Minutes

30 Minutes

45 Minutes

60 Minutes

120 Minutes

Homeward Tides: Matteo's Journey to Finding Balance

Homeward Tides: Matteo's Journey to Finding Balance

FluentFiction.org