DiscoverJęzyk rosyjski z łatwością! The russian language is easy!Jacob i Wilhelm Grimm "Jaś i Małgosia" / Якоб и Вильгельм Гримм "Ваня и Рита"
Jacob i Wilhelm Grimm "Jaś i Małgosia" / Якоб и Вильгельм Гримм "Ваня и Рита"

Jacob i Wilhelm Grimm "Jaś i Małgosia" / Якоб и Вильгельм Гримм "Ваня и Рита"

Update: 2023-03-04
Share

Description

Audiobook "Jaś i Małgosia" to dodatek do dwujęzycznej książki "Język rosyjski z Jasiem i Małgosią" do nauki języka rosyjskiego.


Książka jest dostępna w wersjach elekronicznej oraz papierowej w księgarniach Ridero, Empik, Taniaksiążka, Muve, Virtualo i innych.


Wpisz nazwę do wyszukiwarki: Włodzimierz Semerikov "Język rosyjski z Jasiem i Małgosią"


Życzymy przyjemnej nauki!



Якоб и Вильгельм Гримм


Ваня и Рита


Jacob i Wilhelm Grimm


Jaś i Małgosia



Bezpłatny fragment książki




На опушке большого леса жил бедный дровосек со своей второй женой и двумя детьми; мальчика звали Иван, а девочку Маргарита.
Na skraju wielkiego lasu mieszkał ubogi drwal z drugą żoną i dwojgiem dzieci; chłopczyk nazywał się Jaś, a dziewczynka Małgosia.



В хате почти не было еды, а когда в стране воцарилась дороговизна, им не стало хватать даже сухого хлеба, чтобы утолить голод.
W chacie niewiele było jedzenia, a gdy drożyzna zapanowała w kraju, brakło im nawet suchego chleba na zaspokojenie głodu.




Обеспокоенный лесоруб долго не мог заснуть вечером и, тяжело вздыхая, сказал мачехе своих детей:
Strapiony drwal długo nie mógł zasnąć wieczorem i wzdychając ciężko, rzekł do macochy swych dzieci:




- Что с нами будет? Как мы прокормим бедных деток наших, когда нам самим нечего есть?


- Co się z nami stanie? Jak wyżywimy biedne dziatki nasze, gdy sami nie mamy co jeść?




- Трудно дать совет, мой муж, - ответила мачеха, - завтра на рассвете мы должны отвести детей в лес, туда где самая густая чаща; там разожжём огонь, дадим им по кусочку хлеба, потом пойдём по своим делам, а детей предоставим собственной судьбе.


- Trudna rada, mężu - odparła macocha - jutro o świcie musimy wyprowadzić dzieci do lasu, gdzie największa gęstwina; tam rozpalimy ogień, damy im po kawałku chleba, potem pójdziemy do swojej roboty, a dzieci pozostawimy własnemu losowi.




Конечно, они не вернутся домой, и таким образом мы от них избавимся.


Oczywiście nie trafią z powrotem do domu i w ten sposób pozbędziemy się ich.




- Нет, жена, - ответил дровосек, - этого я не сделаю. У меня бы не хватило духу оставить детей в лесу! Дикие звери разорвали бы их.


- Nie, żono - odparł drwal - tego nie uczynię. Nie miałbym serca zostawić dzieci w lesie! Dzikie zwierzęta rozszarpałyby je przecież.


.....




Czy podoba Ci się nasz projekt? ⁠⁠⁠Tu możesz postawić wirtualną kawę dla nas.⁠⁠⁠


Dziękujemy za wsparcie!




Comments 
00:00
00:00
x

0.5x

0.8x

1.0x

1.25x

1.5x

2.0x

3.0x

Sleep Timer

Off

End of Episode

5 Minutes

10 Minutes

15 Minutes

30 Minutes

45 Minutes

60 Minutes

120 Minutes

Jacob i Wilhelm Grimm "Jaś i Małgosia" / Якоб и Вильгельм Гримм "Ваня и Рита"

Jacob i Wilhelm Grimm "Jaś i Małgosia" / Якоб и Вильгельм Гримм "Ваня и Рита"

Włodzimierz Semerikov