Ladislav's Alpine Quest: A Tale of Discovery and Courage
Update: 2024-11-13
Description
Fluent Fiction - Slovak: Ladislav's Alpine Quest: A Tale of Discovery and Courage
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sk/episode/2024-11-13-23-34-02-sk
Story Transcript:
Sk: Vo vysokých Tatrách, kde zlatisté lístie padá na zem ako jemné plátno a jeseň preniká chladným horským vzduchom, sa konala exkurzia z geografie.
En: In the Vysoké Tatry, where golden leaves fall to the ground like a gentle tapestry and autumn permeates the cold mountain air, a geography field trip was held.
Sk: Ladislav, tichý študent so snom o objavení neznámej flóry, kráčal po úzkych skalnatých chodníkoch.
En: Ladislav, a quiet student with a dream of discovering unknown flora, walked along the narrow rocky paths.
Sk: Bol nerád stredobodom pozornosti, no jeho srdce túžilo osloviť učiteľku Michaelu zaujímavým objavom.
En: He disliked being the center of attention, but his heart longed to impress his teacher, Michaela, with an interesting discovery.
Sk: Skupina študentov, medzi ktorými bol aj rázny a vždy usmievavý Jakub, sa zastavila, aby si oddýchli a obdivovali nádheru prírody.
En: The group of students, among whom was the resolute and always smiling Jakub, stopped to rest and admire the beauty of nature.
Sk: Michaela im rozprávala o horských rastlinách, ktoré tu rastú.
En: Michaela spoke to them about the mountain plants that grow here.
Sk: Ladislav, so slúchadlom zastrčeným do vrecka, spomenul si na obrázok vzácneho kvetu, ktorý čítal v knižke.
En: Ladislav, with an earbud tucked in his pocket, remembered an image of a rare flower he had seen in a book.
Sk: Volal sa plesnivec alpínsky.
En: It was called the alpine edelweiss.
Sk: To bola jeho šanca!
En: This was his chance!
Sk: S odvahou, ktorú v sebe na chvíľu našiel, sa jemne odpojil od skupiny.
En: With a courage he found within himself for a moment, he gently detached from the group.
Sk: Smeroval hlbšie do lesa.
En: He headed deeper into the forest.
Sk: Okolité stromy ho privítali pokojom, no zároveň sa v ňom prebúdzal pocit neistoty, či sa stihne vrátiť včas.
En: The surrounding trees welcomed him with calm, yet he was simultaneously awakened to a sense of uncertainty about whether he could return in time.
Sk: Kráčal ďalej, kým nenarazil na malé rúbanisko.
En: He walked further until he came across a small clearing.
Sk: Medzi kameňmi, ktoré kedysi skrývali drobné tajomstvá zeme, uvidel, čo hľadal.
En: Among the rocks, which once hid the small secrets of the earth, he saw what he was looking for.
Sk: Tam bol!
En: There it was!
Sk: Plesnivec alpínsky, s jemnými bielymi kvetmi, ako by sám jeseň zastúpil v svojom pokoji a kráse.
En: The alpine edelweiss, with its delicate white flowers, seemed to embody autumn itself in its calm and beauty.
Sk: Ladislav zrazu pochopil, že sa trochu strateni.
En: Ladislav suddenly realized he was a bit lost.
Sk: Okolité stromy vyzerali rovnako a konáre šumeli mierne znepokojivým hlasom.
En: The surrounding trees looked the same, and the branches rustled in a slightly unsettling voice.
Sk: Srdce mu bilo rýchlejšie, no jeho túžba bola zobudená.
En: His heart beat faster, but his desire was awakened.
Sk: Musel sa vrátiť, musel svetu ukázať, čo našiel.
En: He had to return, he had to show the world what he had found.
Sk: Použil logiku a znalosť krajiny, ktorú sa naučil.
En: He used logic and knowledge of the landscape that he had learned.
Sk: Viedol ho instinkt a nakoniec sa vrátil na cestu, kde ostatní študenti čakali.
En: His instinct guided him, and he eventually found his way back to the path where the other students were waiting.
Sk: Ladislav so zadržaným dychom vystúpil pred Michaelu a Jakuba.
En: With bated breath, Ladislav stepped forward to Michaela and Jakub.
Sk: "Našiel som ho," povedal s iskrou v očiach.
En: "I found it," he said with a spark in his eyes.
Sk: Ukázal im fotografiu vzácneho plesnivca alpínskeho na svojom telefone.
En: He showed them a photograph of the rare alpine edelweiss on his phone.
Sk: Michaela sa usmiala a poplácala ho po pleci.
En: Michaela smiled and patted him on the shoulder.
Sk: "To je naozaj skvelé, Ladislav," povedala obdivne.
En: "That's really great, Ladislav," she said admiringly.
Sk: "Tvoja vášeň pre prírodu je zjavná.
En: "Your passion for nature is evident."
Sk: "Ladislav pocítil príliv hrdosti.
En: Ladislav felt a surge of pride.
Sk: Zrazu bol viac než len tichý študent.
En: Suddenly, he was more than just a quiet student.
Sk: Bol Ladislav, objaviteľ!
En: He was Ladislav, the discoverer!
Sk: Z tohto dňa si odniesol nie len skúsenosť, ale aj novú dôveru v seba sameho.
En: From this day, he took away not just the experience, but also a newfound confidence in himself.
Sk: Pri stretnutí s priateľmi pri sviečkach na Sviatok všetkých svätých už vedel, že sa nemusí báť ukázať svetu, čo má rád.
En: At the gathering with friends by candlelight on Sviatok všetkých svätých, he knew he no longer had to fear showing the world what he loved.
Sk: V očiach mal nový lesk, pripravený zdieľať svoje dobrodružstvá.
En: He had a new sparkle in his eyes, ready to share his adventures.
Vocabulary Words:
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sk/episode/2024-11-13-23-34-02-sk
Story Transcript:
Sk: Vo vysokých Tatrách, kde zlatisté lístie padá na zem ako jemné plátno a jeseň preniká chladným horským vzduchom, sa konala exkurzia z geografie.
En: In the Vysoké Tatry, where golden leaves fall to the ground like a gentle tapestry and autumn permeates the cold mountain air, a geography field trip was held.
Sk: Ladislav, tichý študent so snom o objavení neznámej flóry, kráčal po úzkych skalnatých chodníkoch.
En: Ladislav, a quiet student with a dream of discovering unknown flora, walked along the narrow rocky paths.
Sk: Bol nerád stredobodom pozornosti, no jeho srdce túžilo osloviť učiteľku Michaelu zaujímavým objavom.
En: He disliked being the center of attention, but his heart longed to impress his teacher, Michaela, with an interesting discovery.
Sk: Skupina študentov, medzi ktorými bol aj rázny a vždy usmievavý Jakub, sa zastavila, aby si oddýchli a obdivovali nádheru prírody.
En: The group of students, among whom was the resolute and always smiling Jakub, stopped to rest and admire the beauty of nature.
Sk: Michaela im rozprávala o horských rastlinách, ktoré tu rastú.
En: Michaela spoke to them about the mountain plants that grow here.
Sk: Ladislav, so slúchadlom zastrčeným do vrecka, spomenul si na obrázok vzácneho kvetu, ktorý čítal v knižke.
En: Ladislav, with an earbud tucked in his pocket, remembered an image of a rare flower he had seen in a book.
Sk: Volal sa plesnivec alpínsky.
En: It was called the alpine edelweiss.
Sk: To bola jeho šanca!
En: This was his chance!
Sk: S odvahou, ktorú v sebe na chvíľu našiel, sa jemne odpojil od skupiny.
En: With a courage he found within himself for a moment, he gently detached from the group.
Sk: Smeroval hlbšie do lesa.
En: He headed deeper into the forest.
Sk: Okolité stromy ho privítali pokojom, no zároveň sa v ňom prebúdzal pocit neistoty, či sa stihne vrátiť včas.
En: The surrounding trees welcomed him with calm, yet he was simultaneously awakened to a sense of uncertainty about whether he could return in time.
Sk: Kráčal ďalej, kým nenarazil na malé rúbanisko.
En: He walked further until he came across a small clearing.
Sk: Medzi kameňmi, ktoré kedysi skrývali drobné tajomstvá zeme, uvidel, čo hľadal.
En: Among the rocks, which once hid the small secrets of the earth, he saw what he was looking for.
Sk: Tam bol!
En: There it was!
Sk: Plesnivec alpínsky, s jemnými bielymi kvetmi, ako by sám jeseň zastúpil v svojom pokoji a kráse.
En: The alpine edelweiss, with its delicate white flowers, seemed to embody autumn itself in its calm and beauty.
Sk: Ladislav zrazu pochopil, že sa trochu strateni.
En: Ladislav suddenly realized he was a bit lost.
Sk: Okolité stromy vyzerali rovnako a konáre šumeli mierne znepokojivým hlasom.
En: The surrounding trees looked the same, and the branches rustled in a slightly unsettling voice.
Sk: Srdce mu bilo rýchlejšie, no jeho túžba bola zobudená.
En: His heart beat faster, but his desire was awakened.
Sk: Musel sa vrátiť, musel svetu ukázať, čo našiel.
En: He had to return, he had to show the world what he had found.
Sk: Použil logiku a znalosť krajiny, ktorú sa naučil.
En: He used logic and knowledge of the landscape that he had learned.
Sk: Viedol ho instinkt a nakoniec sa vrátil na cestu, kde ostatní študenti čakali.
En: His instinct guided him, and he eventually found his way back to the path where the other students were waiting.
Sk: Ladislav so zadržaným dychom vystúpil pred Michaelu a Jakuba.
En: With bated breath, Ladislav stepped forward to Michaela and Jakub.
Sk: "Našiel som ho," povedal s iskrou v očiach.
En: "I found it," he said with a spark in his eyes.
Sk: Ukázal im fotografiu vzácneho plesnivca alpínskeho na svojom telefone.
En: He showed them a photograph of the rare alpine edelweiss on his phone.
Sk: Michaela sa usmiala a poplácala ho po pleci.
En: Michaela smiled and patted him on the shoulder.
Sk: "To je naozaj skvelé, Ladislav," povedala obdivne.
En: "That's really great, Ladislav," she said admiringly.
Sk: "Tvoja vášeň pre prírodu je zjavná.
En: "Your passion for nature is evident."
Sk: "Ladislav pocítil príliv hrdosti.
En: Ladislav felt a surge of pride.
Sk: Zrazu bol viac než len tichý študent.
En: Suddenly, he was more than just a quiet student.
Sk: Bol Ladislav, objaviteľ!
En: He was Ladislav, the discoverer!
Sk: Z tohto dňa si odniesol nie len skúsenosť, ale aj novú dôveru v seba sameho.
En: From this day, he took away not just the experience, but also a newfound confidence in himself.
Sk: Pri stretnutí s priateľmi pri sviečkach na Sviatok všetkých svätých už vedel, že sa nemusí báť ukázať svetu, čo má rád.
En: At the gathering with friends by candlelight on Sviatok všetkých svätých, he knew he no longer had to fear showing the world what he loved.
Sk: V očiach mal nový lesk, pripravený zdieľať svoje dobrodružstvá.
En: He had a new sparkle in his eyes, ready to share his adventures.
Vocabulary Words:
- permeates: preniká
- flora: flóra
- resolute: rázny
- tuck: zastrčený
- rare: vzácne
- edelweiss: plesnivec
- courage: odvaha
- detached: odpojil
- uncertainty: neistoty
- clearing: rúbanisko
- embody: zastúpiť
- rustled: šumeli
- instinct: instinkt
- bated breath: zadržaným dychom
- admiringly: obdivne
- sparkle: lesk
- adventure: dobrodružstvá
- gathering: stretnutí
- candlelight: sviečkach
- unknown: neznámej
- impress: osloviť
- frightening: znepokojivým
- surge: príliv
- desire: túžba
- path: cestu
- knowledge: znalosť
- confidence: dôveru
- discoverer: objaviteľ
- pocket: vrecka
- delicate: jemné
Comments
Top Podcasts
The Best New Comedy Podcast Right Now – June 2024The Best News Podcast Right Now – June 2024The Best New Business Podcast Right Now – June 2024The Best New Sports Podcast Right Now – June 2024The Best New True Crime Podcast Right Now – June 2024The Best New Joe Rogan Experience Podcast Right Now – June 20The Best New Dan Bongino Show Podcast Right Now – June 20The Best New Mark Levin Podcast – June 2024
In Channel