Lost and Found in Keukenhof: A Guide's Autumn Journey
Update: 2025-10-10
Description
Fluent Fiction - Dutch: Lost and Found in Keukenhof: A Guide's Autumn Journey
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/nl/episode/2025-10-10-22-34-02-nl
Story Transcript:
Nl: De zon scheen zachtjes over de Keukenhof en kleurde de herfstbladeren oranje en goud.
En: The sun shone gently over de Keukenhof, coloring the autumn leaves orange and gold.
Nl: Sven, de zelfverzekerde gids, stond trots bij de ingang van de beroemde tuinen.
En: Sven, the confident guide, stood proudly at the entrance of the famous gardens.
Nl: Naast hem stond Anouk, nieuwsgierig en kritisch, haar ogen glinsterend met verwachting.
En: Next to him stood Anouk, curious and critical, her eyes glistening with anticipation.
Nl: "Volg mij," zei Sven, zijn stemming opgewekt.
En: "Follow me," said Sven, his mood cheerful.
Nl: "Ik ken elke hoek hier."
En: "I know every corner here."
Nl: Anouk trok haar jas strakker om zich heen tegen de frisse bries.
En: Anouk pulled her coat tighter around her against the fresh breeze.
Nl: "Weet je zeker dat we niet zullen verdwalen, Sven?"
En: "Are you sure we won't get lost, Sven?"
Nl: vroeg ze met een glimlach.
En: she asked with a smile.
Nl: "Het ziet er veel anders uit zonder de tulpen."
En: "It looks much different without the tulips."
Nl: "Natuurlijk niet!"
En: "Of course not!"
Nl: lachte Sven, terwijl hij een gebaar maakte naar het pad voor hen.
En: laughed Sven, as he gestured toward the path ahead of them.
Nl: De tuinen waren stil en leeg, omgeven door kale bomen en gevallen bladeren.
En: The gardens were quiet and empty, surrounded by bare trees and fallen leaves.
Nl: Geen kleurrijke tulpen velden, maar in plaats daarvan zuchten van de wind, die langs de paden fluisterde.
En: No colorful tulip fields, but instead the sighs of the wind, whispering along the paths.
Nl: Terwijl ze liepen, passeerden ze een opstelling van pompoenen en herfstverlichting, een voorbereiding voor Halloween.
En: As they walked, they passed a display of pumpkins and autumn lights, a preparation for Halloween.
Nl: "Waarom zijn er geen borden hier?"
En: "Why are there no signs here?"
Nl: vroeg Anouk.
En: asked Anouk.
Nl: Ze stopte om een bewegwijzering te inspecteren, die verborgen was onder gevallen bladeren.
En: She stopped to inspect a signpost, which was hidden under fallen leaves.
Nl: "Ze halen de borden weg voor onderhoud," zei Sven luchtiger dan hij zich voelde.
En: "They take the signs down for maintenance," said Sven more lightly than he felt.
Nl: Binnenin wist hij dat hij iets over het hoofd had gezien.
En: Inside, he knew he had overlooked something.
Nl: Ze gingen verder, hun voetstappen knisperend over de gevallen bladeren.
En: They continued, their footsteps crunching over the fallen leaves.
Nl: Al snel bevonden ze zich in het doolhof, de hoge hagen zorgde ervoor dat alles er hetzelfde uitzag.
En: Soon they found themselves in the maze, the high hedges making everything look the same.
Nl: "We moeten links," zei Sven zelfverzekerd, hoewel zijn stem niet zo vast klonk als hij hoopte.
En: "We need to go left," said Sven confidently, although his voice didn't sound as firm as he hoped.
Nl: "Laten we de kaarten gebruiken," drong Anouk aan, verwijzend naar hun routeplan.
En: "Let's use the maps," urged Anouk, referring to their route plan.
Nl: Maar Sven wuifde haar suggestie weg.
En: But Sven waved her suggestion away.
Nl: Hij dacht dat shortcuts hen sneller naar het centrum van de tuin zouden leiden.
En: He thought that shortcuts would lead them faster to the center of the garden.
Nl: Na een paar onvoorziene bochten kwamen ze bij een open ruimte.
En: After a few unforeseen turns, they arrived at an open space.
Nl: Er stonden grote pompoenen en kunstige spinnenwebben.
En: There were large pumpkins and artistic spider webs.
Nl: Decoraties die aan Halloween herinnerden, dansten in de wind.
En: Decorations reminiscent of Halloween danced in the wind.
Nl: Anouk wees enthousiast naar een bord dat half verborgen was tussen de decoraties.
En: Anouk enthusiastically pointed to a sign that was half-hidden among the decorations.
Nl: "Kijk, Sven!
En: "Look, Sven!
Nl: Dat moet onze weg terug zijn."
En: That must be our way back."
Nl: In plaats van dwaas door het labyrint te strompelen, besefte Sven dat hij naar Anouk moest luisteren.
En: Instead of foolishly stumbling through the labyrinth, Sven realized he should listen to Anouk.
Nl: Ze volgden de routeaanwijzingen die naar het volgende pad wezen.
En: They followed the directional signs that pointed to the next path.
Nl: Decor na decor, elk toonde een nieuwe aanwijzing, leidde hen uiteindelijk naar de uitgang.
En: Decoration after decoration, each showing a new clue, eventually led them to the exit.
Nl: Toen ze veilig buiten stonden, keek Sven naar Anouk.
En: When they stood safely outside, Sven looked at Anouk.
Nl: "Je had gelijk," gaf hij eerlijk toe.
En: "You were right," he admitted honestly.
Nl: "Het is tijd dat ik ook eens wat meer oplettend ben."
En: "It's time I started paying more attention too."
Nl: Anouk glimlachte ondeugend.
En: Anouk smiled mischievously.
Nl: "Misschien moeten we de volgende keer samen gidsen."
En: "Maybe next time we should guide together."
Nl: Sven knikte instemmend, zijn zelfverzekerdheid veranderd in een nieuwe samenwerking: één met meer waardering voor Anouk's inzicht en een les in nederigheid.
En: Sven nodded in agreement, his confidence transformed into a new partnership: one with more appreciation for Anouk's insight and a lesson in humility.
Nl: Zo verlieten ze samen, hand in hand, de betoverde kale wouden van Keukenhof.
En: Thus, they left together, hand in hand, the enchanted bare woods of Keukenhof.
Vocabulary Words:
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/nl/episode/2025-10-10-22-34-02-nl
Story Transcript:
Nl: De zon scheen zachtjes over de Keukenhof en kleurde de herfstbladeren oranje en goud.
En: The sun shone gently over de Keukenhof, coloring the autumn leaves orange and gold.
Nl: Sven, de zelfverzekerde gids, stond trots bij de ingang van de beroemde tuinen.
En: Sven, the confident guide, stood proudly at the entrance of the famous gardens.
Nl: Naast hem stond Anouk, nieuwsgierig en kritisch, haar ogen glinsterend met verwachting.
En: Next to him stood Anouk, curious and critical, her eyes glistening with anticipation.
Nl: "Volg mij," zei Sven, zijn stemming opgewekt.
En: "Follow me," said Sven, his mood cheerful.
Nl: "Ik ken elke hoek hier."
En: "I know every corner here."
Nl: Anouk trok haar jas strakker om zich heen tegen de frisse bries.
En: Anouk pulled her coat tighter around her against the fresh breeze.
Nl: "Weet je zeker dat we niet zullen verdwalen, Sven?"
En: "Are you sure we won't get lost, Sven?"
Nl: vroeg ze met een glimlach.
En: she asked with a smile.
Nl: "Het ziet er veel anders uit zonder de tulpen."
En: "It looks much different without the tulips."
Nl: "Natuurlijk niet!"
En: "Of course not!"
Nl: lachte Sven, terwijl hij een gebaar maakte naar het pad voor hen.
En: laughed Sven, as he gestured toward the path ahead of them.
Nl: De tuinen waren stil en leeg, omgeven door kale bomen en gevallen bladeren.
En: The gardens were quiet and empty, surrounded by bare trees and fallen leaves.
Nl: Geen kleurrijke tulpen velden, maar in plaats daarvan zuchten van de wind, die langs de paden fluisterde.
En: No colorful tulip fields, but instead the sighs of the wind, whispering along the paths.
Nl: Terwijl ze liepen, passeerden ze een opstelling van pompoenen en herfstverlichting, een voorbereiding voor Halloween.
En: As they walked, they passed a display of pumpkins and autumn lights, a preparation for Halloween.
Nl: "Waarom zijn er geen borden hier?"
En: "Why are there no signs here?"
Nl: vroeg Anouk.
En: asked Anouk.
Nl: Ze stopte om een bewegwijzering te inspecteren, die verborgen was onder gevallen bladeren.
En: She stopped to inspect a signpost, which was hidden under fallen leaves.
Nl: "Ze halen de borden weg voor onderhoud," zei Sven luchtiger dan hij zich voelde.
En: "They take the signs down for maintenance," said Sven more lightly than he felt.
Nl: Binnenin wist hij dat hij iets over het hoofd had gezien.
En: Inside, he knew he had overlooked something.
Nl: Ze gingen verder, hun voetstappen knisperend over de gevallen bladeren.
En: They continued, their footsteps crunching over the fallen leaves.
Nl: Al snel bevonden ze zich in het doolhof, de hoge hagen zorgde ervoor dat alles er hetzelfde uitzag.
En: Soon they found themselves in the maze, the high hedges making everything look the same.
Nl: "We moeten links," zei Sven zelfverzekerd, hoewel zijn stem niet zo vast klonk als hij hoopte.
En: "We need to go left," said Sven confidently, although his voice didn't sound as firm as he hoped.
Nl: "Laten we de kaarten gebruiken," drong Anouk aan, verwijzend naar hun routeplan.
En: "Let's use the maps," urged Anouk, referring to their route plan.
Nl: Maar Sven wuifde haar suggestie weg.
En: But Sven waved her suggestion away.
Nl: Hij dacht dat shortcuts hen sneller naar het centrum van de tuin zouden leiden.
En: He thought that shortcuts would lead them faster to the center of the garden.
Nl: Na een paar onvoorziene bochten kwamen ze bij een open ruimte.
En: After a few unforeseen turns, they arrived at an open space.
Nl: Er stonden grote pompoenen en kunstige spinnenwebben.
En: There were large pumpkins and artistic spider webs.
Nl: Decoraties die aan Halloween herinnerden, dansten in de wind.
En: Decorations reminiscent of Halloween danced in the wind.
Nl: Anouk wees enthousiast naar een bord dat half verborgen was tussen de decoraties.
En: Anouk enthusiastically pointed to a sign that was half-hidden among the decorations.
Nl: "Kijk, Sven!
En: "Look, Sven!
Nl: Dat moet onze weg terug zijn."
En: That must be our way back."
Nl: In plaats van dwaas door het labyrint te strompelen, besefte Sven dat hij naar Anouk moest luisteren.
En: Instead of foolishly stumbling through the labyrinth, Sven realized he should listen to Anouk.
Nl: Ze volgden de routeaanwijzingen die naar het volgende pad wezen.
En: They followed the directional signs that pointed to the next path.
Nl: Decor na decor, elk toonde een nieuwe aanwijzing, leidde hen uiteindelijk naar de uitgang.
En: Decoration after decoration, each showing a new clue, eventually led them to the exit.
Nl: Toen ze veilig buiten stonden, keek Sven naar Anouk.
En: When they stood safely outside, Sven looked at Anouk.
Nl: "Je had gelijk," gaf hij eerlijk toe.
En: "You were right," he admitted honestly.
Nl: "Het is tijd dat ik ook eens wat meer oplettend ben."
En: "It's time I started paying more attention too."
Nl: Anouk glimlachte ondeugend.
En: Anouk smiled mischievously.
Nl: "Misschien moeten we de volgende keer samen gidsen."
En: "Maybe next time we should guide together."
Nl: Sven knikte instemmend, zijn zelfverzekerdheid veranderd in een nieuwe samenwerking: één met meer waardering voor Anouk's inzicht en een les in nederigheid.
En: Sven nodded in agreement, his confidence transformed into a new partnership: one with more appreciation for Anouk's insight and a lesson in humility.
Nl: Zo verlieten ze samen, hand in hand, de betoverde kale wouden van Keukenhof.
En: Thus, they left together, hand in hand, the enchanted bare woods of Keukenhof.
Vocabulary Words:
- gently: zachtjes
- confident: zelfverzekerde
- curious: nieuwsgierig
- glistening: glinsterend
- anticipation: verwachting
- breeze: bries
- whispering: fluisterde
- gestured: gebaar
- maintenance: onderhoud
- hidden: verborgen
- overlooked: over het hoofd gezien
- hedges: hagen
- unforeseen: onvoorziene
- enthusiastically: enthousiast
- mischievously: ondeugend
- stumbling: strompelen
- labyrinth: doolhof
- route plan: routeplan
- display: opstelling
- crunching: knisperend
- appreciation: waardering
- humility: nederigheid
- enchantment: betoverde
- corners: hoeken
- refreshing: frisse
- signpost: bewegwijzering
- route indications: routeaanwijzingen
- clue: aanwijzing
- decorations: decoraties
- safely: veilig
Comments
In Channel