Mountains and Memories: An Autumn Journey
Update: 2024-11-07
Description
Fluent Fiction - Slovak: Mountains and Memories: An Autumn Journey
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sk/episode/2024-11-07-23-34-02-sk
Story Transcript:
Sk: Vôňa škorice a vresu naplnila chladný jesenný vzduch.
En: The scent of škorice and vresu filled the chilly autumn air.
Sk: Marek, Zuzana a Jakub stáli pred poľnou nemocnicou, kde začala ich cesta.
En: Marek, Zuzana, and Jakub stood in front of the field hospital where their journey began.
Sk: Slnko sa snažilo preniknúť cez oblačné nebo, ale mraky boli neústupné.
En: The sun tried to penetrate the cloudy sky, but the clouds were unyielding.
Sk: Tatra hory stáli majestátne, pripravené prijať ich výzvu.
En: The Tatra mountains stood majestically, ready to accept their challenge.
Sk: Marekovi sa v mysli preháňalo množstvo myšlienok.
En: Marek's mind was racing with many thoughts.
Sk: Bol skúseným sprievodcom, ale bol tu pre svoju sestru Zuzanu.
En: He was an experienced guide, but he was there for his sister Zuzana.
Sk: Chcela si uctiť ich otca na Sviatok všetkých svätých.
En: She wanted to honor their father on All Saints' Day.
Sk: Ich cieľ bola vysoká hora, o ktorej otec často rozprával.
En: Their goal was a high mountain, which their father often talked about.
Sk: Jakub, jeho priateľ, bol praktický a skeptický, ale pripojil sa k nim kvôli Marekovi.
En: Jakub, his friend, was practical and skeptical but joined them for Marek's sake.
Sk: Hory boli krásne a tajomné.
En: The mountains were beautiful and mysterious.
Sk: Lesy hriali v zlatých, oranžových a červených odtieňoch.
En: The forests glowed in shades of gold, orange, and red.
Sk: Cesta bola náročná, ale spoločnosť ľudí dávala odvahu.
En: The path was challenging, but the company of people gave them courage.
Sk: Keď sa odrazu zhoršilo počasie, Marek zaváhal.
En: When the weather suddenly worsened, Marek hesitated.
Sk: Vietor sa zosilňoval a mraky hustli.
En: The wind grew stronger and the clouds thickened.
Sk: Zuzana však trvala na pokračovaní.
En: However, Zuzana insisted on continuing.
Sk: „Musíme ísť ďalej, pre otca,“ povedala so zápalom v očiach, ktoré sa nedalo prehliadnuť.
En: “We must go on, for our father,” she said with a determination in her eyes that could not be overlooked.
Sk: Marek nebol presvedčený.
En: Marek was not convinced.
Sk: Hovoril: „Nie je to bezpečné. Mali by sme sa vrátiť alebo sa zastaviť a postaviť tábor.“
En: He said, “It’s not safe. We should turn back or stop and set up camp.”
Sk: Jakub súhlasil s Marekom, hladina v ich hlase vyjadrovala obavy.
En: Jakub agreed with Marek, the tone in their voices expressing concern.
Sk: Zuzana však bola rozhodnutá.
En: But Zuzana was determined.
Sk: Po chvíli napätia sa rozhodli pokračovať, ale opatrne.
En: After a moment of tension, they decided to proceed, but cautiously.
Sk: Každý krok bol náročný, každý zvuk spôsobil závan strachu.
En: Every step was demanding, every sound sent a shiver of fear.
Sk: A potom, počas silného závoja hmly, Zuzana zmizla.
En: And then, in a thick curtain of fog, Zuzana disappeared.
Sk: Marek a Jakub sa otočili a začali volať jej meno.
En: Marek and Jakub turned and began calling her name.
Sk: Hmla ich obklopila ako studený závoj.
En: The fog enveloped them like a cold shroud.
Sk: Ich srdcia tĺkli rýchlo, ale vzdali sa strachu.
En: Their hearts beat rapidly, but they gave in to fear.
Sk: Museli ju nájsť.
En: They had to find her.
Sk: Boli odhodlaní.
En: They were determined.
Sk: Nakoniec, po nekonečnom čase hľadania, našli ju v malej jaskyni.
En: Finally, after an endless time searching, they found her in a small cave.
Sk: Bola zvarená, ale bezpečná.
En: She was shivering but safe.
Sk: Objali sa v tichej úľave.
En: They embraced in silent relief.
Sk: Tá cesta teraz bola dôležitá pre všetkých troch.
En: This journey was now important to all three of them.
Sk: S úctou a porozumením si sadli v jaskyni, prerezali do ticha.
En: With respect and understanding, they sat in the cave, cutting through the silence.
Sk: Rozhodli sa, že spoločne uctia otca tam, kde boli, v bezpečí a pohode, s vedomím, že sila spomienok a lásky je väčšia ako akékoľvek hory.
En: They decided to honor their father together where they were, in safety and comfort, knowing that the strength of memories and love is greater than any mountains.
Sk: Marek sa naučil niečo dôležité.
En: Marek learned something important.
Sk: Niekedy musí byť opatrnosť vyvážená láskou.
En: Sometimes caution must be balanced with love.
Sk: Nie sú to len hory, čo nás spájajú, sú to spomienky a rodinné väzby, čo majú najväčšiu hodnotu.
En: It’s not just the mountains that bind us; it’s the memories and family ties that hold the greatest value.
Sk: S dávkou miernej jesene sa ich kroky v hnedom lístí skoro stávali určitým rytmom návratu.
En: With the gentle touch of autumn, their steps in the brown leaves nearly formed a rhythm of return.
Vocabulary Words:
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sk/episode/2024-11-07-23-34-02-sk
Story Transcript:
Sk: Vôňa škorice a vresu naplnila chladný jesenný vzduch.
En: The scent of škorice and vresu filled the chilly autumn air.
Sk: Marek, Zuzana a Jakub stáli pred poľnou nemocnicou, kde začala ich cesta.
En: Marek, Zuzana, and Jakub stood in front of the field hospital where their journey began.
Sk: Slnko sa snažilo preniknúť cez oblačné nebo, ale mraky boli neústupné.
En: The sun tried to penetrate the cloudy sky, but the clouds were unyielding.
Sk: Tatra hory stáli majestátne, pripravené prijať ich výzvu.
En: The Tatra mountains stood majestically, ready to accept their challenge.
Sk: Marekovi sa v mysli preháňalo množstvo myšlienok.
En: Marek's mind was racing with many thoughts.
Sk: Bol skúseným sprievodcom, ale bol tu pre svoju sestru Zuzanu.
En: He was an experienced guide, but he was there for his sister Zuzana.
Sk: Chcela si uctiť ich otca na Sviatok všetkých svätých.
En: She wanted to honor their father on All Saints' Day.
Sk: Ich cieľ bola vysoká hora, o ktorej otec často rozprával.
En: Their goal was a high mountain, which their father often talked about.
Sk: Jakub, jeho priateľ, bol praktický a skeptický, ale pripojil sa k nim kvôli Marekovi.
En: Jakub, his friend, was practical and skeptical but joined them for Marek's sake.
Sk: Hory boli krásne a tajomné.
En: The mountains were beautiful and mysterious.
Sk: Lesy hriali v zlatých, oranžových a červených odtieňoch.
En: The forests glowed in shades of gold, orange, and red.
Sk: Cesta bola náročná, ale spoločnosť ľudí dávala odvahu.
En: The path was challenging, but the company of people gave them courage.
Sk: Keď sa odrazu zhoršilo počasie, Marek zaváhal.
En: When the weather suddenly worsened, Marek hesitated.
Sk: Vietor sa zosilňoval a mraky hustli.
En: The wind grew stronger and the clouds thickened.
Sk: Zuzana však trvala na pokračovaní.
En: However, Zuzana insisted on continuing.
Sk: „Musíme ísť ďalej, pre otca,“ povedala so zápalom v očiach, ktoré sa nedalo prehliadnuť.
En: “We must go on, for our father,” she said with a determination in her eyes that could not be overlooked.
Sk: Marek nebol presvedčený.
En: Marek was not convinced.
Sk: Hovoril: „Nie je to bezpečné. Mali by sme sa vrátiť alebo sa zastaviť a postaviť tábor.“
En: He said, “It’s not safe. We should turn back or stop and set up camp.”
Sk: Jakub súhlasil s Marekom, hladina v ich hlase vyjadrovala obavy.
En: Jakub agreed with Marek, the tone in their voices expressing concern.
Sk: Zuzana však bola rozhodnutá.
En: But Zuzana was determined.
Sk: Po chvíli napätia sa rozhodli pokračovať, ale opatrne.
En: After a moment of tension, they decided to proceed, but cautiously.
Sk: Každý krok bol náročný, každý zvuk spôsobil závan strachu.
En: Every step was demanding, every sound sent a shiver of fear.
Sk: A potom, počas silného závoja hmly, Zuzana zmizla.
En: And then, in a thick curtain of fog, Zuzana disappeared.
Sk: Marek a Jakub sa otočili a začali volať jej meno.
En: Marek and Jakub turned and began calling her name.
Sk: Hmla ich obklopila ako studený závoj.
En: The fog enveloped them like a cold shroud.
Sk: Ich srdcia tĺkli rýchlo, ale vzdali sa strachu.
En: Their hearts beat rapidly, but they gave in to fear.
Sk: Museli ju nájsť.
En: They had to find her.
Sk: Boli odhodlaní.
En: They were determined.
Sk: Nakoniec, po nekonečnom čase hľadania, našli ju v malej jaskyni.
En: Finally, after an endless time searching, they found her in a small cave.
Sk: Bola zvarená, ale bezpečná.
En: She was shivering but safe.
Sk: Objali sa v tichej úľave.
En: They embraced in silent relief.
Sk: Tá cesta teraz bola dôležitá pre všetkých troch.
En: This journey was now important to all three of them.
Sk: S úctou a porozumením si sadli v jaskyni, prerezali do ticha.
En: With respect and understanding, they sat in the cave, cutting through the silence.
Sk: Rozhodli sa, že spoločne uctia otca tam, kde boli, v bezpečí a pohode, s vedomím, že sila spomienok a lásky je väčšia ako akékoľvek hory.
En: They decided to honor their father together where they were, in safety and comfort, knowing that the strength of memories and love is greater than any mountains.
Sk: Marek sa naučil niečo dôležité.
En: Marek learned something important.
Sk: Niekedy musí byť opatrnosť vyvážená láskou.
En: Sometimes caution must be balanced with love.
Sk: Nie sú to len hory, čo nás spájajú, sú to spomienky a rodinné väzby, čo majú najväčšiu hodnotu.
En: It’s not just the mountains that bind us; it’s the memories and family ties that hold the greatest value.
Sk: S dávkou miernej jesene sa ich kroky v hnedom lístí skoro stávali určitým rytmom návratu.
En: With the gentle touch of autumn, their steps in the brown leaves nearly formed a rhythm of return.
Vocabulary Words:
- scent: vôňa
- chilly: chladný
- majestic: majestátne
- unyielding: neústupné
- penetrate: preniknúť
- determination: zápal
- honor: uctiť
- skeptical: skeptický
- courage: odvahu
- embraced: objali
- relief: úľava
- shiver: závan
- fog: hmla
- shroud: závoj
- hesitate: zaváhal
- envin: obklopiť
- concern: obavy
- determined: odhodlaní
- challenge: výzva
- cave: jaskyni
- practical: praktický
- experienced: skúseným
- respect: úctou
- silence: ticha
- memories: spomienok
- ties: väzby
- valuable: hodnotu
- balance: vyvážená
- safety: bezpečie
- challenge: výzva
Comments
Top Podcasts
The Best New Comedy Podcast Right Now – June 2024The Best News Podcast Right Now – June 2024The Best New Business Podcast Right Now – June 2024The Best New Sports Podcast Right Now – June 2024The Best New True Crime Podcast Right Now – June 2024The Best New Joe Rogan Experience Podcast Right Now – June 20The Best New Dan Bongino Show Podcast Right Now – June 20The Best New Mark Levin Podcast – June 2024
In Channel