Discover和而不同/ D.Y.T.No.22 Like-Mindedness/志同道合: 成年之后,还能交到真朋友吗?
No.22 Like-Mindedness/志同道合: 成年之后,还能交到真朋友吗?

No.22 Like-Mindedness/志同道合: 成年之后,还能交到真朋友吗?

Update: 2025-05-23
Share

Description

一、今日词汇|Today‘s Vocabulary

1. 搭子

  • 拼音:dā zi
  • 英文:buddy / partner (for a specific activity)
  • 音标:/ˈbʌdi/, /ˈpɑːtnər/
  • 释义:在特定活动中固定一起参与的人,如吃饭、运动、旅游等。
    A person you regularly do a specific activity with, like eating, exercising, or traveling.
  • 例句:她是我的午饭搭子,我们每天中午都会一起吃。
    She’s my lunch buddy—we eat together every day.

2. situationship

  • 拼音:n/a
  • 英文音标:/ˌsɪtʃuˈeɪʃənˌʃɪp/
  • 释义:一种不明确、不定义的感情关系,介于朋友与恋人之间。
    A romantic or emotional relationship that’s not clearly defined or committed.
  • 例句:我们不是情侣,但也不像普通朋友——可能是种 situationship。
    We’re not officially dating, but it’s more than friendship—it’s a situationship.

3. 付出型人格

  • 拼音:fù chū xíng rén gé
  • 英文:self-sacrificing personality / over-giver
  • 音标:/ˌself ˈsækrɪfaɪsɪŋ ˌpɜːsəˈnæləti/
  • 释义:习惯不断为他人付出而忽视自身需求的人格。
    A personality type that always puts others first, often at one’s own expense.
  • 例句:她总是先照顾别人,哪怕自己很累。
    She always puts others first, even when she’s exhausted.

4. 讨好型人格

  • 拼音:tǎo hǎo xíng rén gé
  • 英文:people-pleaser
  • 音标:/ˈpiːpl ˈpliːzər/
  • 释义:过度迎合他人,害怕冲突、难以说“不”的人格倾向。
    Someone who constantly tries to please others and avoid conflict, even at their own cost.
  • 例句:我以前总是讨好别人,不敢表达真实想法。
    I used to be a people-pleaser and couldn’t say what I truly thought.

5. 连环画

  • 拼音:lián huán huà
  • 英文:comic strip / illustrated storybook / lianhuanhua
  • 音标:/ˈkɒmɪk strɪp/, /ˈɪləstreɪtɪd ˈstɔːribʊk/
  • 释义:以图文结合的形式,连续格讲述故事的出版物,流行于中国20世纪。
    A Chinese illustrated storybook form with sequential panels and short texts.
  • 例句:我小时候爱看连环画,尤其是历史题材的。
    I loved reading lianhuanhua as a kid, especially the ones about history.

6. 一来二去

  • 拼音:yī lái èr qù
  • 英文:after some back-and-forth / over time
  • 音标:/ˌəʊvə ˈtaɪm/, /bæk ənd ˈfɔːθ/
  • 释义:经过一段时间的接触或往来后逐渐发生改变或熟悉。
    Gradually changing or becoming closer through repeated interaction.
  • 例句:我们一来二去就熟了。
    We got familiar with each other over time.

7. 高尔夫

  • 拼音:gāo ěr fū
  • 英文:golf
  • 音标:/ɡɒlf/(英) /ɡɑːlf/(美)
  • 释义:一项以球杆将球击入洞的户外球类运动,常与社交场合相关。
    A sport where players use clubs to hit balls into holes; often associated with networking or leisure.
  • 例句:他喜欢打高尔夫,说那是最好的社交方式。
    He enjoys playing golf and says it’s the best way to socialize.

8. 工具人

  • 拼音:gōng jù rén
  • 英文:utility friend / emotional laborer / being used
  • 音标:/juːˈtɪlɪti frɛnd/, /ɪˈməʊʃənəl ˈleɪbərə/
  • 释义:在关系中承担功能性角色但不被重视的人。
    A person whose efforts are taken for granted in a relationship and not emotionally reciprocated.
  • 例句:他总是被当工具人使唤。
    He’s always treated like a tool—only needed when there’s work to be done.

9. 渐行渐远

  • 拼音:jiàn xíng jiàn yuǎn
  • 英文:drift apart / grow apart
  • 音标:/drɪft əˈpɑːt/, /ɡrəʊ əˈpɑːt/
  • 释义:关系或联系在不知不觉中变得疏远。
    Describes people gradually becoming distant without dramatic conflict.
  • 例句:我们没有吵架,只是渐行渐远了。
    We didn’t fight—we just slowly drifted apart.

10. 问心无愧

  • 拼音:wèn xīn wú kuì
  • 英文:have a clear conscience / be at peace with oneself
  • 音标:/hæv ə klɪə ˈkɒnʃəns/, /bi æt piːs wɪð wʌnˈsɛlf/
  • 释义:内心坦然,无愧于自己。
    To feel no guilt or remorse about one’s actions; to have peace of mind.
  • 例句:尽管失败了,我问心无愧。
    Even though I failed, I have a clear conscience.

11. 柏拉图式(恋爱)

  • 拼音:bǎi lā tú shì (liàn ài)
  • 英文:platonic love
  • 音标:/pləˈtɒnɪk lʌv/, /pləˈtɑːnɪk lʌv/
  • 释义:基于精神共鸣、无性关系的深厚爱情或亲密关系。
    A deep, affectionate connection that is non-romantic and non-sexual.
  • 例句:我们是柏拉图式的朋友,彼此非常了解。
    We’re platonic friends—we understand each other deeply.

12. 默契

  • 拼音:mò qì
  • 英文:chemistry / tacit understanding
  • 音标:/ˈkɛmɪstri/, /ˈtæsɪt ˌʌndəˈstændɪŋ/
  • 释义:不需多言即可互相理解、协作的感觉,常见于朋友、搭档、伴侣之间。
    A sense of intuitive connection or unspoken understanding between people.
  • 例句:我们合作很有默契,很多事情不用说就明白。
    We work together with great chemistry—no need to explain everything.

二、参考词汇|Reference Vocabulary

① 志同道合 & 情感连结 | Like-Mindedness & Connection

  • 志同道合 zhì tóng dào hé – like-minded / like-minded friendship
    /ˌlaɪkˈmaɪndɪd/
  • 合拍 hé pāi – in sync / on the same wavelength
    /ɪn sɪŋk/, /ɒn ðə seɪm ˈweɪvlɛŋθ/
  • 默契 mò qì – tacit understanding / chemistry
    /ˈtæsɪt ˌʌndəˈstændɪŋ/, /ˈkɛmɪstri/
  • 灵魂伴侣 líng hún bàn lǚ – soulmate (platonic or romantic)
    /ˈsəʊlmeɪt/
  • 频率对上了 pín lǜ duì shàng le – to vibe / to click with someone
    /tuː klaɪk/, /vaɪb/

② 难以交心 & 社交错位 | Dissonance & Social Friction

  • 不投缘 bù tóu yuán – incompatible / not meant to be close
    /ˌɪnkəmˈpætəbl/
  • 聊不来 liáo bù lái – can’t connect / no common language
    /kænt kəˈnɛkt/
  • 社交错位 shè jiāo cuò wèi – social dissonance / mismatched energy
    /ˈsəʊʃəl ˈdɪsənəns/
  • 价值观不一致 jià zhí guān bù yī zhì – value mismatch / different worldview
    /ˈvæljuː mɪsˈmætʃ/
  • 关系降级 guān xì jiàng jí – friendship downgrade / drifting apart
    /ˈfrɛndʃɪp ˈdaʊnɡreɪd/, /ˈdrɪftɪŋ əˈpɑːt/

③ 成年友情 & 现实挑战 | Adult Friendship & Real-Life Limits

  • 社交圈 shè jiāo quān – social circle
    /ˈsəʊʃl ˈsɜːkl/
  • 边界感 biān jiè gǎn – sense of boundaries
    /ˈbaʊndriz/
  • 深度友谊 shēn dù yǒu yì – deep friendship / meaningful bond
    /ˈdiːp ˈfrɛndʃɪp/
  • 知音难觅 zhī yīn nán mì – rare to find a kindred spirit
    /ˈkɪndrəd ˈspɪrɪt/
  • 走着走着就散了 zǒu zhe zǒu zhe jiù sàn le – we grew apart
    /ɡruː əˈpɑːt/
Comments 
In Channel
loading
00:00
00:00
x

0.5x

0.8x

1.0x

1.25x

1.5x

2.0x

3.0x

Sleep Timer

Off

End of Episode

5 Minutes

10 Minutes

15 Minutes

30 Minutes

45 Minutes

60 Minutes

120 Minutes

No.22 Like-Mindedness/志同道合: 成年之后,还能交到真朋友吗?

No.22 Like-Mindedness/志同道合: 成年之后,还能交到真朋友吗?