Re1: 指鹿為馬 (to blatantly lie in the face of truth)
Update: 2024-06-08
Description
指鹿為馬 (to blatantly lie in the face of truth)
[zhǐ lù wéi mǎ]
指 : to point to, or to refer to
鹿 : deer
為 : to be, as
馬 : horse
Def:
將鹿指稱是馬,以展現自己的威權。比喻人刻意顛倒是非。
Claiming that a deer is a horse, in order to display one’s own power by coercing obedience of others or to blatantly lie in the face of truth. Describing one to intentionally manipulate or to deliberately misrepresent the truth.
Comments
Top Podcasts
The Best New Comedy Podcast Right Now – June 2024The Best News Podcast Right Now – June 2024The Best New Business Podcast Right Now – June 2024The Best New Sports Podcast Right Now – June 2024The Best New True Crime Podcast Right Now – June 2024The Best New Joe Rogan Experience Podcast Right Now – June 20The Best New Dan Bongino Show Podcast Right Now – June 20The Best New Mark Levin Podcast – June 2024
In Channel