Rekindling Lost Dreams in the Heart of Autumn
Update: 2024-11-11
Description
Fluent Fiction - Bulgarian: Rekindling Lost Dreams in the Heart of Autumn
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/bg/episode/2024-11-11-23-34-01-bg
Story Transcript:
Bg: В едно тихо утро, есента беше обгърнала Рилския манастир с ярки цветове.
En: One quiet morning, autumn had enveloped the Rilski manastir with vivid colors.
Bg: Листата паднаха тихо по земята, а свежият въздух носеше уханието на дъвния и студен вятър.
En: The leaves fell silently to the ground, and the fresh air carried the scent of dew and the cold wind.
Bg: Николай, Ивана и Стоян, три стари приятели от училище, решиха да се срещнат отново след много години.
En: Nikolay, Ivana, and Stoyan, three old friends from school, decided to meet again after many years.
Bg: Николай бе инженер.
En: Nikolay was an engineer.
Bg: Работата му беше спокойна, но вътре в него бушуваше буря от съмнения.
En: His work was calm, but inside him surged a storm of doubts.
Bg: В последно време често се питаше дали животът му има правилната посока.
En: Lately, he often questioned whether his life was heading in the right direction.
Bg: Ивана, от своя страна, бе писателка с диво въображение.
En: Ivana, on the other hand, was a writer with a wild imagination.
Bg: Обичаше новите предизвикателства и търсеше вълнуващи истории за своите книги.
En: She loved new challenges and sought exciting stories for her books.
Bg: А Стоян беше собственик на малък ресторант и обичаше да се връща към спомените от миналото.
En: And Stoyan was the owner of a small restaurant and loved to return to memories of the past.
Bg: Тримата вървяха по каменните пътеки на манастира, наслаждавайки се на спокойствието.
En: The three of them walked along the stone paths of the monastery, enjoying the tranquility.
Bg: Но в сърцето на Николай се натрупваше нещо.
En: But in Nikolay's heart, something was accumulating.
Bg: Той се колебаеше дали да сподели съмненията си с приятелите си.
En: He hesitated to share his doubts with his friends.
Bg: Те се насладаха на мирния следобед, но Николай не можеше да се отърве от чувството на неспокойствие.
En: They enjoyed the peaceful afternoon, but Nikolay couldn't shake the feeling of unease.
Bg: Ивана, усетила неговото напрежение, се обърна към него с усмивка.
En: Ivana, sensing his tension, turned to him with a smile.
Bg: "Николай, как се справяш напоследък?
En: "Nikolay, how are you doing lately?
Bg: Че виждам, нещо не ти е наред.
En: I can see something's not right with you."
Bg: " Стоян също спря и погледна приятеля си с разбиране.
En: Stoyan also stopped and looked at his friend with understanding.
Bg: Тогава Николай, събирайки кураж, си пое дълбоко въздух и каза: "В последно време се чувствам изгубен.
En: Then Nikolay, gathering courage, took a deep breath and said, "Lately, I've been feeling lost.
Bg: Работата не ми носи радост.
En: Work doesn't bring me joy.
Bg: Не знам в каква посока да вървя.
En: I don't know which direction to go."
Bg: "Ивана и Стоян го погледнаха с изненада, а след това с разбиране.
En: Ivana and Stoyan looked at him with surprise, then with understanding.
Bg: "Понякога животът ни поднася неочаквани моменти.
En: "Sometimes life presents us with unexpected moments.
Bg: Важно е да намериш това, което те прави щастлив," каза Стоян, положил ръка на рамото му.
En: It's important to find what makes you happy," said Stoyan, placing a hand on his shoulder.
Bg: "Точно както аз реших да отворя ресторанта си.
En: "Just like I decided to open my restaurant.
Bg: Знаех, че това е моят път.
En: I knew that was my path."
Bg: "Ивана добави: "Да, и аз понякога съм се губила сред думите и историите.
En: Ivana added, "Yes, I've also found myself lost among the words and stories.
Bg: Но всяка нова страница ми дава сила да продължа.
En: But every new page gives me the strength to continue."
Bg: "С този разговор, нещо в Николай се промени.
En: With this conversation, something in Nikolay changed.
Bg: Той усети облекчение и разбиране.
En: He felt relief and understanding.
Bg: Знаеше, че това събиране не беше случайно.
En: He knew that this gathering was not by chance.
Bg: То даде импулс на сърцето му да търси нови възможности и пътища.
En: It gave his heart the impulse to seek new opportunities and paths.
Bg: Когато денят приключи, тримата приятели се събраха около масата, докато вечерният вятър тихо шумолеше между стените на манастира.
En: When the day ended, the three friends gathered around the table as the evening wind quietly rustled between the walls of the monastery.
Bg: Ръцете им бяха обединени, а усмивките осветляваха лицата им.
En: Their hands were united, and smiles illuminated their faces.
Bg: Николай вече не се чувстваше сам.
En: Nikolay no longer felt alone.
Bg: Той намери сили в приятелството и решимост да открие новото в живота си.
En: He found strength in friendship and the determination to discover something new in his life.
Vocabulary Words:
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/bg/episode/2024-11-11-23-34-01-bg
Story Transcript:
Bg: В едно тихо утро, есента беше обгърнала Рилския манастир с ярки цветове.
En: One quiet morning, autumn had enveloped the Rilski manastir with vivid colors.
Bg: Листата паднаха тихо по земята, а свежият въздух носеше уханието на дъвния и студен вятър.
En: The leaves fell silently to the ground, and the fresh air carried the scent of dew and the cold wind.
Bg: Николай, Ивана и Стоян, три стари приятели от училище, решиха да се срещнат отново след много години.
En: Nikolay, Ivana, and Stoyan, three old friends from school, decided to meet again after many years.
Bg: Николай бе инженер.
En: Nikolay was an engineer.
Bg: Работата му беше спокойна, но вътре в него бушуваше буря от съмнения.
En: His work was calm, but inside him surged a storm of doubts.
Bg: В последно време често се питаше дали животът му има правилната посока.
En: Lately, he often questioned whether his life was heading in the right direction.
Bg: Ивана, от своя страна, бе писателка с диво въображение.
En: Ivana, on the other hand, was a writer with a wild imagination.
Bg: Обичаше новите предизвикателства и търсеше вълнуващи истории за своите книги.
En: She loved new challenges and sought exciting stories for her books.
Bg: А Стоян беше собственик на малък ресторант и обичаше да се връща към спомените от миналото.
En: And Stoyan was the owner of a small restaurant and loved to return to memories of the past.
Bg: Тримата вървяха по каменните пътеки на манастира, наслаждавайки се на спокойствието.
En: The three of them walked along the stone paths of the monastery, enjoying the tranquility.
Bg: Но в сърцето на Николай се натрупваше нещо.
En: But in Nikolay's heart, something was accumulating.
Bg: Той се колебаеше дали да сподели съмненията си с приятелите си.
En: He hesitated to share his doubts with his friends.
Bg: Те се насладаха на мирния следобед, но Николай не можеше да се отърве от чувството на неспокойствие.
En: They enjoyed the peaceful afternoon, but Nikolay couldn't shake the feeling of unease.
Bg: Ивана, усетила неговото напрежение, се обърна към него с усмивка.
En: Ivana, sensing his tension, turned to him with a smile.
Bg: "Николай, как се справяш напоследък?
En: "Nikolay, how are you doing lately?
Bg: Че виждам, нещо не ти е наред.
En: I can see something's not right with you."
Bg: " Стоян също спря и погледна приятеля си с разбиране.
En: Stoyan also stopped and looked at his friend with understanding.
Bg: Тогава Николай, събирайки кураж, си пое дълбоко въздух и каза: "В последно време се чувствам изгубен.
En: Then Nikolay, gathering courage, took a deep breath and said, "Lately, I've been feeling lost.
Bg: Работата не ми носи радост.
En: Work doesn't bring me joy.
Bg: Не знам в каква посока да вървя.
En: I don't know which direction to go."
Bg: "Ивана и Стоян го погледнаха с изненада, а след това с разбиране.
En: Ivana and Stoyan looked at him with surprise, then with understanding.
Bg: "Понякога животът ни поднася неочаквани моменти.
En: "Sometimes life presents us with unexpected moments.
Bg: Важно е да намериш това, което те прави щастлив," каза Стоян, положил ръка на рамото му.
En: It's important to find what makes you happy," said Stoyan, placing a hand on his shoulder.
Bg: "Точно както аз реших да отворя ресторанта си.
En: "Just like I decided to open my restaurant.
Bg: Знаех, че това е моят път.
En: I knew that was my path."
Bg: "Ивана добави: "Да, и аз понякога съм се губила сред думите и историите.
En: Ivana added, "Yes, I've also found myself lost among the words and stories.
Bg: Но всяка нова страница ми дава сила да продължа.
En: But every new page gives me the strength to continue."
Bg: "С този разговор, нещо в Николай се промени.
En: With this conversation, something in Nikolay changed.
Bg: Той усети облекчение и разбиране.
En: He felt relief and understanding.
Bg: Знаеше, че това събиране не беше случайно.
En: He knew that this gathering was not by chance.
Bg: То даде импулс на сърцето му да търси нови възможности и пътища.
En: It gave his heart the impulse to seek new opportunities and paths.
Bg: Когато денят приключи, тримата приятели се събраха около масата, докато вечерният вятър тихо шумолеше между стените на манастира.
En: When the day ended, the three friends gathered around the table as the evening wind quietly rustled between the walls of the monastery.
Bg: Ръцете им бяха обединени, а усмивките осветляваха лицата им.
En: Their hands were united, and smiles illuminated their faces.
Bg: Николай вече не се чувстваше сам.
En: Nikolay no longer felt alone.
Bg: Той намери сили в приятелството и решимост да открие новото в живота си.
En: He found strength in friendship and the determination to discover something new in his life.
Vocabulary Words:
- quiet: тихо
- enveloped: обгърнала
- vivid: ярки
- dew: дъвния
- scent: ухание
- surged: бушуваше
- doubts: съмнения
- direction: посока
- imagination: въображение
- challenges: предизвикателства
- exciting: вълнуващи
- memories: спомени
- stone paths: каменните пътеки
- tranquility: спокойствието
- accumulating: натрупваше
- hesitated: колебаеше
- unease: неспокойствие
- tension: напрежение
- gathering: събиране
- courage: кураж
- relief: облекчение
- opportunities: възможности
- impulse: импулс
- discover: открие
- evening wind: вечерният вятър
- rustled: шумолеше
- united: обединени
- illuminated: осветляваха
- determination: решимост
- paths: пътища
Comments
Top Podcasts
The Best New Comedy Podcast Right Now – June 2024The Best News Podcast Right Now – June 2024The Best New Business Podcast Right Now – June 2024The Best New Sports Podcast Right Now – June 2024The Best New True Crime Podcast Right Now – June 2024The Best New Joe Rogan Experience Podcast Right Now – June 20The Best New Dan Bongino Show Podcast Right Now – June 20The Best New Mark Levin Podcast – June 2024
In Channel