DiscoverDo You Know What?S3 Ep2: Gabriella's Peruvian Memories
S3 Ep2: Gabriella's Peruvian Memories

S3 Ep2: Gabriella's Peruvian Memories

Update: 2022-03-13
Share

Description

Episode Credits





https://www.youtube.com/watch?v=roh-TtGqt7Y  - Mash Potato Time - Dee Dee Sharp






https://www.youtube.com/watch?v=HFvKe-8eYvU - Machu Picchu · Dschinghis Khan and Ralph Siegel 





https://www.youtube.com/watch?v=GA5omt0pMAY - Machu Picchu · Tony Alonso





https://www.youtube.com/watch?v=MUsWXpgtMLk -  Él Que No Tiene de Inga · Oscar Aviles · Arturo Zambo Cavero · Juan Rebaza Cárdenas · Juan Rebaza Cárdenas





https://www.youtube.com/watch?v=RryEqj09Y2A - The Boston Conservatory Orchestra performs "Apu: Tone Poem for Orchestra" at Boston's Symphony Hall. The composition was written by Gabriella Lena Frank and conducted by Bruce Hangen. 



All other Sounds and Music are property of Phonetic Planet, Susan Shea, and Joshua David Yardy













Machu Picchu - Dschinghis Khan and Ralph Siegel - Lyrics translated from German to English







Deep in the jungle in the mountains of Peru 

Tief in dem Dschungel in den Bergen von Peru 




They dedicated a last sanctuary to their god 

Weihten sie ihrem Gott ein letztes Heiligtum 




In a place where there was always peace 

An einem Platz, wo immer Frieden war 




Where no Spaniard ever came 

Dorthin, wo nie ein Spanier kam 




They carried everything that was left 

Trugen sie alles, was geblieben war 




Of their gold (Inca gold) 

Von ihrem Gold (Inka-Gold) 




And built a city there 

Und bauten dort eine Stadt 




Pizarro went to the Andes in search of gold 

In die Anden zog Pizarro auf der Jagd nach Gold 




He left only tears and blood behind him 

Hinter sich ließ er nur Tränen und Blut 




But the city deep in the jungle was spared from him

Doch die Stadt ganz tief I'm Dschungel blieb von ihm verschont




Because he never found out about her secret

Denn er kam ihrem Geheimnis nie auf die Spur

Machu Picchu, Machu Picchu 

Machu Picchu, Machu Picchu 




Where silence is at home 

Dort, wo das Schweigen daheim ist 




Machu Picchu, Machu Picchu 

Machu Picchu, Machu Picchu 




Because nobody knows your secret 

Denn niemand kennt dein Geheimnis 




And who seeks your treasures (blind greed for gold) 

Und wer deine Schätze sucht (Blinde Gier nach Gold) 




Is lost forever 

Ist auf Ewigkeit verloren 




Because the gold belongs to the gods of Peru

Denn das Gold gehört den Göttern von Peru

And the Incas who were tormented remained silent until death 

Und die Inkas, die man quälte, schwiegen bis zum Tod 




But the Spaniards never returned home either 

Doch auch die Spanier sie kehrten nie heim 




(They died on the way to Machu Picchu) 

(Sie starben auf dem Weg nach Machu Picchu) 




They paid the ultimate price for their greed 

Sie bezahlten ihre Habgier mit dem höchsten Preis 




And blindly ran into their doom

Und liefen in ihr Verderben blindlings hinein

Machu Picchu, Machu Picchu 

Machu Picchu, Machu Picchu 




Where silence is at home 

Dort, wo das Schweigen daheim ist 




Machu Picchu, Machu Picchu 

Machu Picchu, Machu Picchu 




Because nobody knows your secret 

Denn niemand kennt dein Geheimnis 




And who seeks your treasures (blind greed for gold) 

Und wer deine Schätze sucht (Blinde Gier nach Gold) 




Is lost forever 

Ist auf Ewigkeit verloren 




Because the gold belongs to the gods of Peru

Denn das Gold gehört den Göttern von Peru

It is said that only girls beautiful and pure could make the city of gold 

Es heißt nur Mädchen schön und rein konnten die Stadt aus Gold 




Enter 

Betreten 




They all had to be virgins to join the gods 

Sie mussten alle Jungfrauen sein, um sich den Göttern 




add 

Hinzugeben 




And they lived there 

Und sie lebten dort 




And they died for their country

Und sie starben für ihr Land

And only the guards and the priests stayed 

Und nur die Wächter und die Priester blieben da 




But no one knows what happened there one day 

Doch niemand weiß was eines Tages dort geschah 




Because Machu Picchu became a city of the dead, 

Denn Machu Picchu ward zur Totenstadt, 




Houses and temples stood empty 

Häuser und Tempel standen leer 




And what drove the people there 

Und was die Menschen dort vertrieben hat, 




That remains unknown 

Das bleibt unbekannt 




The gold also disappeared without a trace

Auch das Gold verschwand ohne Spur

And the city of the Incas was found only recently 

Und man fand die Stadt der Inkas erst in jüngster Zeit 




But by then it had long since been deserted and empty 

Doch da war sie längst verlassen und leer 




(Who will solve your riddle, Machu Picchu?) 

(Wer wird dein Rätsel lösen, Machu Picchu?) 




Only the walls still stand today, as they were once built 

Nur die Mauern steh'n noch heute, so wie einst gebaut 




And you think you hear flutes, sad and heavy

Und man glaubt, Flöten zu hören, traurig und schwer

Machu Picchu, Machu Picchu 

Machu Picchu, Machu Picchu 




Where silence is at home 

Dort, wo das Schweigen daheim ist 




Machu Picchu, Machu Picchu 

Machu Picchu, Machu Picchu 




Because nobody knows your secret 

Denn niemand kennt dein Geheimnis 




And who seeks your treasures (blind greed for gold) 

Und wer deine Schätze sucht (Blinde Gier nach Gold) 




Is lost forever 

Ist auf Ewigkeit verloren 




Because the gold belongs to the gods of Peru

Denn das Gold gehört den Göttern von Peru

Machu Picchu, Machu Picchu 

Machu Picchu, Machu Picchu 




Where silence is at home 

Dort, wo das Schweigen daheim ist 




Machu Picchu, Machu Picchu 

Machu Picchu, Machu Picchu 




Because nobody knows your secret 

Denn niemand kennt dein Geheimnis 




Yes, who seeks your treasures (blind greed for gold) 

Ja wer deine Schätze sucht (Blinde Gier nach Gold) 




Is lost forever 

Ist auf Ewigkeit verloren 




Because the gold belongs to the gods of the city of Machu Picchu

Denn das Gold gehört den Göttern von der Stadt Machu Picchu

Machu Picchu...

Machu Picchu...
Comments 
In Channel
S2 Ep3: Kurdish Chorba

S2 Ep3: Kurdish Chorba

2021-07-0320:14

S2 Ep2: Irish Stew

S2 Ep2: Irish Stew

2021-06-2620:42

S2 Ep1: Asparagus

S2 Ep1: Asparagus

2021-06-2018:18

S1 Ep12: Dinosaurs

S1 Ep12: Dinosaurs

2021-04-0316:24

S1 Ep11: Chocolate

S1 Ep11: Chocolate

2021-03-2717:38

S1 Ep10: Rabbits

S1 Ep10: Rabbits

2021-03-2015:20

S1 Ep9: Leprechauns

S1 Ep9: Leprechauns

2021-03-1713:10

S1 Ep8: Gnomes

S1 Ep8: Gnomes

2021-03-1317:45

S1 Ep6: Elephants

S1 Ep6: Elephants

2021-02-2716:33

S1 Ep5: Accordions

S1 Ep5: Accordions

2021-02-2015:46

S1 Ep4: Bees

S1 Ep4: Bees

2021-02-1313:06

S1 Ep3: Snow

S1 Ep3: Snow

2021-02-0608:34

S1 Ep2: Dachshunds

S1 Ep2: Dachshunds

2021-01-3011:34

loading
00:00
00:00
x

0.5x

0.8x

1.0x

1.25x

1.5x

2.0x

3.0x

Sleep Timer

Off

End of Episode

5 Minutes

10 Minutes

15 Minutes

30 Minutes

45 Minutes

60 Minutes

120 Minutes

S3 Ep2: Gabriella's Peruvian Memories

S3 Ep2: Gabriella's Peruvian Memories

Phonetic Planet