Sarunvaloda 2. Подтяни латышский #90 - Теория всего
Update: 2025-11-01
Description
Продолжаем познавательные уроки латышского языка с преподавателем Инесе Розе.
Inese: Labrīt, dārgie klausītāji!
Andrejs: Sveiki!
Inese: šodien mēs turpināsim tēmu “Sarunvaloda”.
Andrejs: Да, тема оказалась актуальной. Этой теме посвящёно очень мало материалов.
Inese: bet vispirms pārbaudīsim, vai jūs atceraties šo to no iepriekšējā raidījuma. Ko stāsta joku Pēteris?
Andrejs: .. pekstiņus.
Inese: ja kaut kas nav svarīgs, tam nevajag pievērst uzmanību saka ...?
Andrejs: “Neņem galvā!”
Inese: ja nav laimējies, veicies, saka..?
Andrejs: “Ak, tu neraža!”
Inese: ir vēl viens teiciens, ko saka ļoti sliktā situācijā, ja neko nevar labot.
Andrejs: это говорят в очень плохой ситуации, если ничем нельзя помочь, никак нельзя исправить ситуацию.
Inese: Čau, Rasma! Pilnīgs čau!
Andrejs: все пропало! Интересно, почему именно Расма?
Inese: есть версия, что это название латвийского корабля, затонувшего во время войны со всем грузом незадолго после отбытия.
Andrejs: есть ли еще похожее выражение?
Inese: nu ir cauri! Piemēram, kāds bankrotēja. Bizness ir cauri! Čau, Rasma!
Andrejs: с бизнесом пролетел! с бизнесом все кончено!
Inese: laiks klapēt bodi ciet. Bode – veikals, klapēt ciet – slēgt.
Andrejs: klapēt bodi ciet – закрывать магазин.
Inese: jāsāk šancēt, pelnīt piķi. Šance – darbs, šancēt – strādāt.
Andrejs: un piķis – nauda. Pelnīt piķi - зарабатывать деньги.
Inese: Ar ko čalītis atšķiras no džeka?
Andrejs: man liekas, ne ar ko. Парень, мужчина.
Inese: čalītis – jauns puisis, парень; džeks – vīrietis. Ja kāds cītīgi, enerģiski strādā, viņš saka – es rukāju.
Andrejs: rukāt – энергично работать.
Inese: ja kāds nestrādā, viņš sāk knapināties, jo viņam knapi pietiek naudas. Knapi – едва. Knapināties – taupīt, skopoties.
Andrejs: Knapināties – экономить деньги, скупиться.
Inese: ir daudz vārdu no sadzīves, piemēram, botas ir sporta apavi.
Andrejs: botas – спортивная обувь? Кроссовки?
Inese: Кроссовки – krosenes. Ir vēl čabatas – лапти, башмаки; neizskatīgi, lieli apavi.
Kas tās par čabatām? Ak, tās ir tavas botas?
Andrejs: Kas tās par čabatām? - это что за лапти?
Inese: Bet šeit kādas botas! Pēdējais modes kliedziens! Skaties cedelē, cik dārgas, glaunu naudu maksā! -
Andrejs: Cedele – ценник? Bet kas ir ‘glaunu naudu maksā’?
Inese: jā, cedele - zīmīte; cenu zīme. Glauna nauda – diezgan daudz naudas, samērā liela naudas summa.
Andrejs: glaunu naudu maksā – стоит весьма дорого.
Inese: iečeko, toties kāda kvalitāte – cepuri nost! Iečeko – pārbaudi, проверь.
Andrejs: cepuri nost – снимаю шляпу – это достойно восхищения.
Inese: pačamdi, tā ir dabīgā āda! Čamdīt – taustīt, трогать.
Andrejs: pačamdi – потрогай! Tā ir dabīgā āda!
Inese: akurāt tādas pašas ir tavam priekšniekam! Akurāt – tieši.
Andrejs: akurāt tādas pašas ir tavam priekšniekam! – именно такие же у твоего начальника!
Надо брать!
Inese: tikai ne tad, ja vēlies prasīt algas pielikumu!
Andrejs: только не в случае, если хочешь попросить добавку к зарплате. Верно!
Inese: visbeidzot – biezais – богатый, состоятельный. Šajās botās būsi kā biezais, izskatīties pēc biezā!
Andrejs: biezais – богатый, состоятельный. Кажется, у Prāta vētra есть в песне “Rudens kā rudens” есть слова - Biezie un gājputni laižas uz Nīlu.
Inese: богачи и перелетные птицы летят к Нилу, т.е. в теплые страны.
Andrejs: можем поставить эту песню. А сейчас завершаем наш выпуск.
Andrejs: uz redzēšanos!
Inese: Atā! Līdz nākamai reizei!
Inese: Labrīt, dārgie klausītāji!
Andrejs: Sveiki!
Inese: šodien mēs turpināsim tēmu “Sarunvaloda”.
Andrejs: Да, тема оказалась актуальной. Этой теме посвящёно очень мало материалов.
Inese: bet vispirms pārbaudīsim, vai jūs atceraties šo to no iepriekšējā raidījuma. Ko stāsta joku Pēteris?
Andrejs: .. pekstiņus.
Inese: ja kaut kas nav svarīgs, tam nevajag pievērst uzmanību saka ...?
Andrejs: “Neņem galvā!”
Inese: ja nav laimējies, veicies, saka..?
Andrejs: “Ak, tu neraža!”
Inese: ir vēl viens teiciens, ko saka ļoti sliktā situācijā, ja neko nevar labot.
Andrejs: это говорят в очень плохой ситуации, если ничем нельзя помочь, никак нельзя исправить ситуацию.
Inese: Čau, Rasma! Pilnīgs čau!
Andrejs: все пропало! Интересно, почему именно Расма?
Inese: есть версия, что это название латвийского корабля, затонувшего во время войны со всем грузом незадолго после отбытия.
Andrejs: есть ли еще похожее выражение?
Inese: nu ir cauri! Piemēram, kāds bankrotēja. Bizness ir cauri! Čau, Rasma!
Andrejs: с бизнесом пролетел! с бизнесом все кончено!
Inese: laiks klapēt bodi ciet. Bode – veikals, klapēt ciet – slēgt.
Andrejs: klapēt bodi ciet – закрывать магазин.
Inese: jāsāk šancēt, pelnīt piķi. Šance – darbs, šancēt – strādāt.
Andrejs: un piķis – nauda. Pelnīt piķi - зарабатывать деньги.
Inese: Ar ko čalītis atšķiras no džeka?
Andrejs: man liekas, ne ar ko. Парень, мужчина.
Inese: čalītis – jauns puisis, парень; džeks – vīrietis. Ja kāds cītīgi, enerģiski strādā, viņš saka – es rukāju.
Andrejs: rukāt – энергично работать.
Inese: ja kāds nestrādā, viņš sāk knapināties, jo viņam knapi pietiek naudas. Knapi – едва. Knapināties – taupīt, skopoties.
Andrejs: Knapināties – экономить деньги, скупиться.
Inese: ir daudz vārdu no sadzīves, piemēram, botas ir sporta apavi.
Andrejs: botas – спортивная обувь? Кроссовки?
Inese: Кроссовки – krosenes. Ir vēl čabatas – лапти, башмаки; neizskatīgi, lieli apavi.
Kas tās par čabatām? Ak, tās ir tavas botas?
Andrejs: Kas tās par čabatām? - это что за лапти?
Inese: Bet šeit kādas botas! Pēdējais modes kliedziens! Skaties cedelē, cik dārgas, glaunu naudu maksā! -
Andrejs: Cedele – ценник? Bet kas ir ‘glaunu naudu maksā’?
Inese: jā, cedele - zīmīte; cenu zīme. Glauna nauda – diezgan daudz naudas, samērā liela naudas summa.
Andrejs: glaunu naudu maksā – стоит весьма дорого.
Inese: iečeko, toties kāda kvalitāte – cepuri nost! Iečeko – pārbaudi, проверь.
Andrejs: cepuri nost – снимаю шляпу – это достойно восхищения.
Inese: pačamdi, tā ir dabīgā āda! Čamdīt – taustīt, трогать.
Andrejs: pačamdi – потрогай! Tā ir dabīgā āda!
Inese: akurāt tādas pašas ir tavam priekšniekam! Akurāt – tieši.
Andrejs: akurāt tādas pašas ir tavam priekšniekam! – именно такие же у твоего начальника!
Надо брать!
Inese: tikai ne tad, ja vēlies prasīt algas pielikumu!
Andrejs: только не в случае, если хочешь попросить добавку к зарплате. Верно!
Inese: visbeidzot – biezais – богатый, состоятельный. Šajās botās būsi kā biezais, izskatīties pēc biezā!
Andrejs: biezais – богатый, состоятельный. Кажется, у Prāta vētra есть в песне “Rudens kā rudens” есть слова - Biezie un gājputni laižas uz Nīlu.
Inese: богачи и перелетные птицы летят к Нилу, т.е. в теплые страны.
Andrejs: можем поставить эту песню. А сейчас завершаем наш выпуск.
Andrejs: uz redzēšanos!
Inese: Atā! Līdz nākamai reizei!
Comments
In Channel















