DiscoverFluentFiction - BulgarianSnowed In: A Botanist's Unlikely Bond Under Winter's Spell
Snowed In: A Botanist's Unlikely Bond Under Winter's Spell

Snowed In: A Botanist's Unlikely Bond Under Winter's Spell

Update: 2024-11-03
Share

Description

Fluent Fiction - Bulgarian: Snowed In: A Botanist's Unlikely Bond Under Winter's Spell
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/bg/episode/2024-11-03-23-34-02-bg

Story Transcript:

Bg: Беше тих есенен ден в Ботаническата градина в София.
En: It was a quiet autumn day at the Ботаническата градина in София.

Bg: Небето беше сиво, но никой не очакваше сняг.
En: The sky was gray, but no one expected snow.

Bg: Николай, прилежен ботаник, проверяваше редките растения в оранжерията.
En: Николай, a diligent botanist, was inspecting the rare plants in the greenhouse.

Bg: Те бяха неговата гордост.
En: They were his pride.

Bg: Елена, любопитен фотограф, обикаляше с камерата си, търсейки най-добрия кадър.
En: Елена, a curious photographer, wandered around with her camera, seeking the best shot.

Bg: Изведнъж, без предупреждение, започна да вали сняг.
En: Suddenly, without warning, it began to snow.

Bg: Първоначално беше красиво.
En: At first, it was beautiful.

Bg: Белите снежинки се съчетаха с зеленината.
En: The white snowflakes blended with the greenery.

Bg: Елена се възхити: "Толкова е красиво!
En: Елена was in awe: "Толкова е красиво!"

Bg: " Тя се втурна да заснеме момента.
En: She rushed to capture the moment.

Bg: Николай обаче беше тревожен.
En: However, Николай was worried.

Bg: "Трябва да защитя растенията," каза той сериозно.
En: "Трябва да защитя растенията," he said seriously.

Bg: Снегът ставаше все по-гъст и вятърът се засили.
En: The snow grew thicker and the wind intensified.

Bg: Внезапно спря токът в оранжерията.
En: Suddenly, the power in the greenhouse went out.

Bg: Те бяха в капан.
En: They were trapped.

Bg: Светлината от външния свят беше слаба, но достатъчна.
En: The light from the outside world was faint but sufficient.

Bg: Николай се замисли как да спаси растенията.
En: Николай pondered how to save the plants.

Bg: "Те са чувствителни на студ," обясни той на Елена.
En: "Те са чувствителни на студ," he explained to Елена.

Bg: Елена предложи да използва камерата си.
En: Елена suggested using her camera.

Bg: "Мога да снимам състоянието на растенията.
En: "@bg{Мога да снимам състоянието на растенията.

Bg: Ще знаем какво да правим, когато следващия път е хладно," каза тя.
En: Ще знаем какво да правим, когато следващия път е хладно}," she said.

Bg: Николай се съгласи.
En: Николай agreed.

Bg: Двамата започнаха да работят заедно.
En: They began to work together.

Bg: Използваха всичко, което имат - найлон, стари вестници, дори якета, за да изолират растенията.
En: They used everything available to them—plastic, old newspapers, even jackets—to insulate the plants.

Bg: Времето минаваше бързо, а обледеняването заплашваше да унищожи част от редките растения.
En: Time passed quickly, and the ice threatened to destroy some of the rare plants.

Bg: Николай и Елена безстрашно се справиха с задачата.
En: Николай and Елена fearlessly tackled the task.

Bg: Работиха рамо до рамо, адаптираха се към ситуациите.
En: They worked shoulder to shoulder, adapting to the situations.

Bg: Николай започна да гледа на градината с нови очи, след като видя желанието на Елена да запази красотата ѝ.
En: Николай started to see the garden with new eyes after witnessing Елена's determination to preserve its beauty.

Bg: Когато най-сетне снегът отслабна и градинският персонал пристигна, растенията бяха спасени.
En: When finally the snow softened and the garden staff arrived, the plants were saved.

Bg: Николай и Елена вече знаеха какво трябва да направят, за да защитят градината и за в бъдеще.
En: Николай and Елена now knew what needed to be done to protect the garden in the future.

Bg: Николай научи, че градината е повече от работа.
En: Николай learned that the garden was more than a job.

Bg: Вдъхновен от Елена, той видя нейната красота и ценност.
En: Inspired by Елена, he saw its beauty and value.

Bg: Елена, от своя страна, разбра важността на опазването на растенията.
En: Елена, in turn, understood the importance of protecting the plants.

Bg: Те обединиха усилията си, създадоха нови спомени и научиха важен урок.
En: They combined their efforts, created new memories, and learned an important lesson.

Bg: Така приключението им завърши с успех.
En: Thus, their adventure ended with success.

Bg: След онзи ден в оранжерията, те гледаха на оранжерията не просто като на работно място, а като на живо изкуство.
En: After that day in the greenhouse, they viewed the greenhouse not just as a workplace, but as a living art.

Bg: Ботаническата градина в София беше спасена, и заедно, Николай и Елена, съхраниха нейната магия.
En: The Ботаническата градина in София was saved, and together, Николай and Елена preserved its magic.


Vocabulary Words:
  • quiet: тих
  • autumn: есенен
  • diligent: прилежен
  • inspecting: проверяваше
  • rare: редките
  • greenhouse: оранжерията
  • curious: любопитен
  • wandered: обикаляше
  • capture: заснеме
  • intensified: засили
  • faint: слаба
  • insulate: изолират
  • threatened: заплашваше
  • adapt: адаптираха се
  • determination: желанието
  • softened: отслабна
  • preserve: съхраниха
  • magic: магия
  • sufficient: достатъчна
  • fearlessly: безстрашно
  • task: задачата
  • shoulder to shoulder: рамо до рамо
  • experience: спомени
  • implementation: усилията
  • learned: научи
  • value: ценност
  • importance: важността
  • venture: приключението
  • living art: живо изкуство
  • rescue: спасени
Comments 
00:00
00:00
x

0.5x

0.8x

1.0x

1.25x

1.5x

2.0x

3.0x

Sleep Timer

Off

End of Episode

5 Minutes

10 Minutes

15 Minutes

30 Minutes

45 Minutes

60 Minutes

120 Minutes

Snowed In: A Botanist's Unlikely Bond Under Winter's Spell

Snowed In: A Botanist's Unlikely Bond Under Winter's Spell

FluentFiction.org