Surviving the Ruins: A Journey of Heart and Hope
Update: 2025-11-08
Description
Fluent Fiction - Polish: Surviving the Ruins: A Journey of Heart and Hope
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/pl/episode/2025-11-08-08-38-19-pl
Story Transcript:
Pl: Gdy złote liście opadały na ziemię, wiatr niósł z nimi chłodne wspomnienia dawnej Warszawy.
En: As the golden leaves fell to the ground, the wind carried with them the cool memories of old Warszawa.
Pl: Katarzyna, Marek i Antek przedzierali się przez spustoszone miasto.
En: Katarzyna, Marek, and Antek made their way through the ravaged city.
Pl: Ruiny otaczały ich dookoła, a cisza, którą przerywały tylko odgłosy kroków, była przytłaczająca.
En: Ruins surrounded them on all sides, and the silence, broken only by the sound of footsteps, was overwhelming.
Pl: Każdy dzień był walką o przetrwanie.
En: Every day was a battle for survival.
Pl: Katarzyna, z determinacją wypisaną na twarzy, prowadziła swoją małą grupę.
En: Katarzyna, with determination written on her face, led her small group.
Pl: Straciła rodzinę w katastrofie, ale teraz to Marek i Antek stanowili dla niej nową rodzinę.
En: She had lost her family in the disaster, but now Marek and Antek were her new family.
Pl: Marek, z mapą w ręku, analizował każdy kawałek drogi.
En: Marek, with a map in hand, analyzed every piece of the road.
Pl: Znał wszystkie najkrótsze trasy, wiedział, gdzie unikać pułapek.
En: He knew all the shortest routes and where to avoid traps.
Pl: Był ostrożny i zawsze myślał dwa kroki naprzód.
En: He was cautious and always thought two steps ahead.
Pl: Antek, najmłodszy z grupy, nie tracił nadziei.
En: Antek, the youngest of the group, never lost hope.
Pl: Jego optymizm rozjaśniał nawet najciemniejsze dni.
En: His optimism brightened even the darkest days.
Pl: Śmiał się i żartował, starając się utrzymać morale na wysokim poziomie.
En: He laughed and joked, trying to keep morale high.
Pl: Wiedział, że gdzieś tam, za horyzontem, jest bezpieczne miejsce, o którym opowiadał ludziom.
En: He knew that somewhere, beyond the horizon, there was a safe place he told people about.
Pl: I tego się trzymali.
En: And they held on to that.
Pl: Pewnego dnia, gdy przemierzali kolejną opustoszałą uliczkę, Marek zatrzymał się nagle.
En: One day, as they walked through another deserted alley, Marek suddenly stopped.
Pl: "Jest droga na skróty," powiedział, wskazując na ciemną uliczkę prowadzącą do centrum.
En: "There's a shortcut," he said, pointing to a dark alley leading to the center.
Pl: Katarzyna zawahała się.
En: Katarzyna hesitated.
Pl: "To ryzykowne," odpowiedziała.
En: "It's risky," she replied.
Pl: "Ale może zaoszczędzimy jeden dzień."
En: "But maybe we'll save a day."
Pl: Narada trwała krótko.
En: The discussion was brief.
Pl: Zdecydowali się zaryzykować.
En: They decided to take the risk.
Pl: Weszli w ciemność, każąc Antkowi uważać.
En: They entered the darkness, urging Antek to be careful.
Pl: Szli cicho, jednym okiem obserwując każdą ruinę.
En: They walked quietly, one eye watching every ruin.
Pl: Nagle zza rogu wyskoczyła grupa nieznanych postaci.
En: Suddenly, a group of unknown figures appeared from around the corner.
Pl: Uzbrojeni ludzie patrzyli na nich z wrogimi spojrzeniami.
En: Armed people glared at them with hostile looks.
Pl: Atmosfera zgęstniała jak mgła o poranku.
En: The atmosphere thickened like fog in the morning.
Pl: Katarzyna zapatrzyła się na ich przywódcę, wiedząc, że teraz musi działać szybko.
En: Katarzyna stared at their leader, knowing she had to act quickly now.
Pl: W tym momencie Antek chwycił najbliższą cegłę i rzucił ją w stronę napastników.
En: In that moment, Antek grabbed the nearest brick and hurled it at the attackers.
Pl: Rozproszona grupa zaczęła się cofać.
En: The dispersed group began to retreat.
Pl: W tym samym czasie Marek złapał Katarzynę za rękę.
En: At the same time, Marek grabbed Katarzyna by the hand.
Pl: "Biegnijmy!"
En: "Let's run!"
Pl: krzyknął.
En: he shouted.
Pl: Ruszyli razem, serca biły jak dzwony kościelne.
En: They ran together, their hearts pounding like church bells.
Pl: Dźwięk kroków oddalał się, a groźne okrzyki pozostawały za nimi.
En: The sound of footsteps faded into the distance, leaving the menacing shouts behind.
Pl: Po paru godzinach intensywnego marszu, zasapani i zmęczeni, dotarli na wzgórze.
En: After several hours of intense marching, breathless and exhausted, they reached a hill.
Pl: Katarzyna, z ciężkim oddechem, spojrzała w dal.
En: Katarzyna, with heavy breaths, looked into the distance.
Pl: Tam, na horyzoncie, widać było łunę świateł.
En: There, on the horizon, was a glow of lights.
Pl: To był ich cel – bezpieczna przystań, której tak długo szukali.
En: It was their goal— the safe haven they had been searching for so long.
Pl: Katarzyna złapała Antka za ramiona i patrzyła mu w oczy.
En: Katarzyna grabbed Antek by the shoulders and looked into his eyes.
Pl: "Dzięki tobie," powiedziała cicho, "udało nam się."
En: "Thanks to you," she said quietly, "we made it."
Pl: Po raz pierwszy od dawna poczuła, że nie jest sama.
En: For the first time in a long time, she felt she was not alone.
Pl: Marek położył dłoń na jej ramieniu, a Antek uśmiechnął się szeroko.
En: Marek placed a hand on her shoulder, and Antek smiled broadly.
Pl: Rodzina, choć inna niż kiedyś, wciąż mocna i zjednoczona.
En: A family, although different than before, still strong and united.
Pl: Razem, pełni nadziei na przyszłość, ruszyli dalej, ku nowemu domowi.
En: Together, filled with hope for the future, they moved on, toward a new home.
Pl: Ostatecznie Katarzyna zrozumiała, że nie musi wszystkiego robić sama.
En: In the end, Katarzyna understood that she didn't have to do everything alone.
Pl: Wspólnie będą mogli stawić czoła każdemu wyzwaniu.
En: Together, they could face any challenge.
Vocabulary Words:
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/pl/episode/2025-11-08-08-38-19-pl
Story Transcript:
Pl: Gdy złote liście opadały na ziemię, wiatr niósł z nimi chłodne wspomnienia dawnej Warszawy.
En: As the golden leaves fell to the ground, the wind carried with them the cool memories of old Warszawa.
Pl: Katarzyna, Marek i Antek przedzierali się przez spustoszone miasto.
En: Katarzyna, Marek, and Antek made their way through the ravaged city.
Pl: Ruiny otaczały ich dookoła, a cisza, którą przerywały tylko odgłosy kroków, była przytłaczająca.
En: Ruins surrounded them on all sides, and the silence, broken only by the sound of footsteps, was overwhelming.
Pl: Każdy dzień był walką o przetrwanie.
En: Every day was a battle for survival.
Pl: Katarzyna, z determinacją wypisaną na twarzy, prowadziła swoją małą grupę.
En: Katarzyna, with determination written on her face, led her small group.
Pl: Straciła rodzinę w katastrofie, ale teraz to Marek i Antek stanowili dla niej nową rodzinę.
En: She had lost her family in the disaster, but now Marek and Antek were her new family.
Pl: Marek, z mapą w ręku, analizował każdy kawałek drogi.
En: Marek, with a map in hand, analyzed every piece of the road.
Pl: Znał wszystkie najkrótsze trasy, wiedział, gdzie unikać pułapek.
En: He knew all the shortest routes and where to avoid traps.
Pl: Był ostrożny i zawsze myślał dwa kroki naprzód.
En: He was cautious and always thought two steps ahead.
Pl: Antek, najmłodszy z grupy, nie tracił nadziei.
En: Antek, the youngest of the group, never lost hope.
Pl: Jego optymizm rozjaśniał nawet najciemniejsze dni.
En: His optimism brightened even the darkest days.
Pl: Śmiał się i żartował, starając się utrzymać morale na wysokim poziomie.
En: He laughed and joked, trying to keep morale high.
Pl: Wiedział, że gdzieś tam, za horyzontem, jest bezpieczne miejsce, o którym opowiadał ludziom.
En: He knew that somewhere, beyond the horizon, there was a safe place he told people about.
Pl: I tego się trzymali.
En: And they held on to that.
Pl: Pewnego dnia, gdy przemierzali kolejną opustoszałą uliczkę, Marek zatrzymał się nagle.
En: One day, as they walked through another deserted alley, Marek suddenly stopped.
Pl: "Jest droga na skróty," powiedział, wskazując na ciemną uliczkę prowadzącą do centrum.
En: "There's a shortcut," he said, pointing to a dark alley leading to the center.
Pl: Katarzyna zawahała się.
En: Katarzyna hesitated.
Pl: "To ryzykowne," odpowiedziała.
En: "It's risky," she replied.
Pl: "Ale może zaoszczędzimy jeden dzień."
En: "But maybe we'll save a day."
Pl: Narada trwała krótko.
En: The discussion was brief.
Pl: Zdecydowali się zaryzykować.
En: They decided to take the risk.
Pl: Weszli w ciemność, każąc Antkowi uważać.
En: They entered the darkness, urging Antek to be careful.
Pl: Szli cicho, jednym okiem obserwując każdą ruinę.
En: They walked quietly, one eye watching every ruin.
Pl: Nagle zza rogu wyskoczyła grupa nieznanych postaci.
En: Suddenly, a group of unknown figures appeared from around the corner.
Pl: Uzbrojeni ludzie patrzyli na nich z wrogimi spojrzeniami.
En: Armed people glared at them with hostile looks.
Pl: Atmosfera zgęstniała jak mgła o poranku.
En: The atmosphere thickened like fog in the morning.
Pl: Katarzyna zapatrzyła się na ich przywódcę, wiedząc, że teraz musi działać szybko.
En: Katarzyna stared at their leader, knowing she had to act quickly now.
Pl: W tym momencie Antek chwycił najbliższą cegłę i rzucił ją w stronę napastników.
En: In that moment, Antek grabbed the nearest brick and hurled it at the attackers.
Pl: Rozproszona grupa zaczęła się cofać.
En: The dispersed group began to retreat.
Pl: W tym samym czasie Marek złapał Katarzynę za rękę.
En: At the same time, Marek grabbed Katarzyna by the hand.
Pl: "Biegnijmy!"
En: "Let's run!"
Pl: krzyknął.
En: he shouted.
Pl: Ruszyli razem, serca biły jak dzwony kościelne.
En: They ran together, their hearts pounding like church bells.
Pl: Dźwięk kroków oddalał się, a groźne okrzyki pozostawały za nimi.
En: The sound of footsteps faded into the distance, leaving the menacing shouts behind.
Pl: Po paru godzinach intensywnego marszu, zasapani i zmęczeni, dotarli na wzgórze.
En: After several hours of intense marching, breathless and exhausted, they reached a hill.
Pl: Katarzyna, z ciężkim oddechem, spojrzała w dal.
En: Katarzyna, with heavy breaths, looked into the distance.
Pl: Tam, na horyzoncie, widać było łunę świateł.
En: There, on the horizon, was a glow of lights.
Pl: To był ich cel – bezpieczna przystań, której tak długo szukali.
En: It was their goal— the safe haven they had been searching for so long.
Pl: Katarzyna złapała Antka za ramiona i patrzyła mu w oczy.
En: Katarzyna grabbed Antek by the shoulders and looked into his eyes.
Pl: "Dzięki tobie," powiedziała cicho, "udało nam się."
En: "Thanks to you," she said quietly, "we made it."
Pl: Po raz pierwszy od dawna poczuła, że nie jest sama.
En: For the first time in a long time, she felt she was not alone.
Pl: Marek położył dłoń na jej ramieniu, a Antek uśmiechnął się szeroko.
En: Marek placed a hand on her shoulder, and Antek smiled broadly.
Pl: Rodzina, choć inna niż kiedyś, wciąż mocna i zjednoczona.
En: A family, although different than before, still strong and united.
Pl: Razem, pełni nadziei na przyszłość, ruszyli dalej, ku nowemu domowi.
En: Together, filled with hope for the future, they moved on, toward a new home.
Pl: Ostatecznie Katarzyna zrozumiała, że nie musi wszystkiego robić sama.
En: In the end, Katarzyna understood that she didn't have to do everything alone.
Pl: Wspólnie będą mogli stawić czoła każdemu wyzwaniu.
En: Together, they could face any challenge.
Vocabulary Words:
- ravaged: spustoszone
- ruins: ruiny
- overwhelming: przytłaczająca
- determination: determinacja
- analyzed: analizował
- survival: przetrwanie
- traps: pułapki
- optimism: optymizm
- horizon: horyzont
- deserted: opustoszałą
- shortcut: droga na skróty
- hesitated: zawahała się
- risky: ryzykowne
- urge: każąc
- unknown: nieznanych
- armed: uzbrojeni
- hostile: wrogimi
- atmosphere: atmosfera
- thickened: zgęstniała
- fog: mgła
- grabbed: chwycił
- dispersed: rozproszona
- retreat: wycofać
- menacing: groźne
- exhausted: zmęczeni
- marching: marszu
- breathless: zasapani
- glow: łunę
- haven: przystań
- united: zjednoczona
Comments
In Channel




