Unlocking Tafelberg's Ancient Secrets: A Journey of Discovery
Update: 2025-09-16
Description
Fluent Fiction - Afrikaans: Unlocking Tafelberg's Ancient Secrets: A Journey of Discovery
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/af/episode/2025-09-16-22-34-02-af
Story Transcript:
Af: Die luggie was vars oor Tafelberg op hierdie pragtige lente-oggend.
En: The air was fresh over Tafelberg on this beautiful spring morning.
Af: Die sonlig het deur die mis geskyn en die bergpieke met 'n goue glans omhul.
En: The sunlight shone through the mist and enveloped the mountain peaks with a golden glow.
Af: Dit was Erfenisdag, en mense het in getalle uitgekom om hul nasionale trots te vier.
En: It was Erfenisdag, and people came out in numbers to celebrate their national pride.
Af: Annelie, Hendrik, en Fritz het besluit om 'n spesiale avontuur aan te pak.
En: Annelie, Hendrik, and Fritz decided to embark on a special adventure.
Af: Annelie het 'n groot belangstelling in geskiedenis gehad.
En: Annelie had a great interest in history.
Af: Sy het vas geglo daar was 'n ou beskawing wat lank gelede op die berg gewoon het.
En: She firmly believed that there was an ancient civilization that lived on the mountain long ago.
Af: Hendrik, aan die ander kant, was skepties.
En: Hendrik, on the other hand, was skeptical.
Af: Hy het altyd vrae gevra en vrae in ander se idees gesoek.
En: He always asked questions and sought questions in others' ideas.
Af: Fritz was net soos altyd gereed vir enige avontuur en het geglimlag soos hy sy rugsak oor sy skouer geswaai het.
En: Fritz was as always ready for any adventure and smiled as he swung his backpack over his shoulder.
Af: "Kom, ons moet daai plek voor skemer vind," het Fritz hulle aangespoor toe hulle met die klipperige pad begin stap het.
En: "Come, we must find that place before dusk," Fritz urged them as they began to walk the rocky path.
Af: Die pad was nie maklik nie, ruwe klippe en digte struike het die roete bemoeilik.
En: The path was not easy, rough stones and dense bushes complicated the route.
Af: Annelie was aan die voorpunt, haar oë vol verwagting.
En: Annelie was at the forefront, her eyes full of expectation.
Af: Hendrik het streng gevolg en heeltyd gevra: "Waar is die beleg tot jou storie, Annelie? Het jy enigiets om te wys? Of gaan jy net op verhale staatmaak?"
En: Hendrik followed closely, constantly asking, "Where's the evidence to your story, Annelie? Do you have anything to show? Or are you just relying on tales?"
Af: Annelie het nie gepraat nie, haar gedagtes vasgevang in die idee dat net voor hulle iets besonders skuil.
En: Annelie didn't speak, her thoughts captured by the idea that something special lay just ahead of them.
Af: Die klippe onder hulle voete het begin sag lyk, en die vogtige reuk van plante het die lug gevul.
En: The stones under their feet began to feel soft, and the moist smell of plants filled the air.
Af: 'n Skerp geluid van 'n voël het die stilte verbreek, en net toe hulle om 'n skerp draai kom, het hulle iets interessant ontdek.
En: A sharp birdcall broke the silence, and just as they rounded a sharp bend, they discovered something interesting.
Af: Voor hulle, teen 'n groot rotswand, was daar 'n halfbeskermde insnyding wat deur die eeue heen versteek was.
En: In front of them, against a large rock face, was a half-hidden indentation that had been concealed through the ages.
Af: Annelie het nader gegaan en die ander agter haar laat volg.
En: Annelie approached, letting the others follow behind her.
Af: "Kyk!" het sy gefluister, haar vingers oor die gekerfde lyne gevoer.
En: "Look!" she whispered, running her fingers over the carved lines.
Af: Daar was patrone, simbole, en vreemde tekens wat duidelik met sorg gemaak is.
En: There were patterns, symbols, and strange signs clearly made with care.
Af: Hendrik het sy bril afgehaal en nader subtiel gestap.
En: Hendrik took off his glasses and subtly stepped closer.
Af: "Wel, dis... indrukwekkend," het hy toegegee, sy sinisme vervang deur eerbied.
En: "Well, it's... impressive," he admitted, his cynicism replaced by awe.
Af: Annelie het geweet dit was haar oomblik van triomf.
En: Annelie knew this was her moment of triumph.
Af: Die geur van salie het aan die wind gedra, en die klanke van die stad het skaars sy weg tot by hulle gemaak.
En: The scent of sage carried on the wind, and the sounds of the city barely reached them.
Af: Hulle het in stilte gestaan, in die donker en koel skadu van hul ontdekking, bewus van die erfenis wat nou deel van hulle geword het.
En: They stood in silence, in the dark and cool shadow of their discovery, aware of the heritage that had now become part of them.
Af: Met die son wat stadig gesak en die eerste sterre verskynend, het Hendrik uiteindelik gebuig: "Jy was reg, Annelie. Miskien is daar meriete in hierdie ou stories."
En: With the sun slowly setting and the first stars appearing, Hendrik finally conceded: "You were right, Annelie. Maybe there’s merit in these old stories."
Af: Fritz het uitgeroep, sy entoesiasme onveranderd: "Nou moet ons 'n boek daaroor skryf!"
En: Fritz exclaimed, his enthusiasm unchanged: "Now we must write a book about it!"
Af: Annelie het saggies gelag.
En: Annelie laughed softly.
Af: Haar vertroue was nou in oorvloed.
En: Her confidence was now abundant.
Af: Die berg het sy geheime opgedra, en met dit, het hulle 'n nuwe insig gekry, nie net in die verlede nie, maar ook in mekaar.
En: The mountain had revealed its secrets, and with it, they gained a new insight, not just into the past but also into one another.
Af: Hendrik het 'n nuwe perspektief verkry.
En: Hendrik gained a new perspective.
Af: En vir Annelie was daar nou geen twyfel dat haar pad die regte een was nie.
En: And for Annelie, there was no doubt that her path was the right one.
Af: Die heeldag het geëindig soos 'n lenteverhaal, met nuwe hoop en 'n nuwe begin.
En: The whole day ended like a spring tale, with new hope and a new beginning.
Vocabulary Words:
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/af/episode/2025-09-16-22-34-02-af
Story Transcript:
Af: Die luggie was vars oor Tafelberg op hierdie pragtige lente-oggend.
En: The air was fresh over Tafelberg on this beautiful spring morning.
Af: Die sonlig het deur die mis geskyn en die bergpieke met 'n goue glans omhul.
En: The sunlight shone through the mist and enveloped the mountain peaks with a golden glow.
Af: Dit was Erfenisdag, en mense het in getalle uitgekom om hul nasionale trots te vier.
En: It was Erfenisdag, and people came out in numbers to celebrate their national pride.
Af: Annelie, Hendrik, en Fritz het besluit om 'n spesiale avontuur aan te pak.
En: Annelie, Hendrik, and Fritz decided to embark on a special adventure.
Af: Annelie het 'n groot belangstelling in geskiedenis gehad.
En: Annelie had a great interest in history.
Af: Sy het vas geglo daar was 'n ou beskawing wat lank gelede op die berg gewoon het.
En: She firmly believed that there was an ancient civilization that lived on the mountain long ago.
Af: Hendrik, aan die ander kant, was skepties.
En: Hendrik, on the other hand, was skeptical.
Af: Hy het altyd vrae gevra en vrae in ander se idees gesoek.
En: He always asked questions and sought questions in others' ideas.
Af: Fritz was net soos altyd gereed vir enige avontuur en het geglimlag soos hy sy rugsak oor sy skouer geswaai het.
En: Fritz was as always ready for any adventure and smiled as he swung his backpack over his shoulder.
Af: "Kom, ons moet daai plek voor skemer vind," het Fritz hulle aangespoor toe hulle met die klipperige pad begin stap het.
En: "Come, we must find that place before dusk," Fritz urged them as they began to walk the rocky path.
Af: Die pad was nie maklik nie, ruwe klippe en digte struike het die roete bemoeilik.
En: The path was not easy, rough stones and dense bushes complicated the route.
Af: Annelie was aan die voorpunt, haar oë vol verwagting.
En: Annelie was at the forefront, her eyes full of expectation.
Af: Hendrik het streng gevolg en heeltyd gevra: "Waar is die beleg tot jou storie, Annelie? Het jy enigiets om te wys? Of gaan jy net op verhale staatmaak?"
En: Hendrik followed closely, constantly asking, "Where's the evidence to your story, Annelie? Do you have anything to show? Or are you just relying on tales?"
Af: Annelie het nie gepraat nie, haar gedagtes vasgevang in die idee dat net voor hulle iets besonders skuil.
En: Annelie didn't speak, her thoughts captured by the idea that something special lay just ahead of them.
Af: Die klippe onder hulle voete het begin sag lyk, en die vogtige reuk van plante het die lug gevul.
En: The stones under their feet began to feel soft, and the moist smell of plants filled the air.
Af: 'n Skerp geluid van 'n voël het die stilte verbreek, en net toe hulle om 'n skerp draai kom, het hulle iets interessant ontdek.
En: A sharp birdcall broke the silence, and just as they rounded a sharp bend, they discovered something interesting.
Af: Voor hulle, teen 'n groot rotswand, was daar 'n halfbeskermde insnyding wat deur die eeue heen versteek was.
En: In front of them, against a large rock face, was a half-hidden indentation that had been concealed through the ages.
Af: Annelie het nader gegaan en die ander agter haar laat volg.
En: Annelie approached, letting the others follow behind her.
Af: "Kyk!" het sy gefluister, haar vingers oor die gekerfde lyne gevoer.
En: "Look!" she whispered, running her fingers over the carved lines.
Af: Daar was patrone, simbole, en vreemde tekens wat duidelik met sorg gemaak is.
En: There were patterns, symbols, and strange signs clearly made with care.
Af: Hendrik het sy bril afgehaal en nader subtiel gestap.
En: Hendrik took off his glasses and subtly stepped closer.
Af: "Wel, dis... indrukwekkend," het hy toegegee, sy sinisme vervang deur eerbied.
En: "Well, it's... impressive," he admitted, his cynicism replaced by awe.
Af: Annelie het geweet dit was haar oomblik van triomf.
En: Annelie knew this was her moment of triumph.
Af: Die geur van salie het aan die wind gedra, en die klanke van die stad het skaars sy weg tot by hulle gemaak.
En: The scent of sage carried on the wind, and the sounds of the city barely reached them.
Af: Hulle het in stilte gestaan, in die donker en koel skadu van hul ontdekking, bewus van die erfenis wat nou deel van hulle geword het.
En: They stood in silence, in the dark and cool shadow of their discovery, aware of the heritage that had now become part of them.
Af: Met die son wat stadig gesak en die eerste sterre verskynend, het Hendrik uiteindelik gebuig: "Jy was reg, Annelie. Miskien is daar meriete in hierdie ou stories."
En: With the sun slowly setting and the first stars appearing, Hendrik finally conceded: "You were right, Annelie. Maybe there’s merit in these old stories."
Af: Fritz het uitgeroep, sy entoesiasme onveranderd: "Nou moet ons 'n boek daaroor skryf!"
En: Fritz exclaimed, his enthusiasm unchanged: "Now we must write a book about it!"
Af: Annelie het saggies gelag.
En: Annelie laughed softly.
Af: Haar vertroue was nou in oorvloed.
En: Her confidence was now abundant.
Af: Die berg het sy geheime opgedra, en met dit, het hulle 'n nuwe insig gekry, nie net in die verlede nie, maar ook in mekaar.
En: The mountain had revealed its secrets, and with it, they gained a new insight, not just into the past but also into one another.
Af: Hendrik het 'n nuwe perspektief verkry.
En: Hendrik gained a new perspective.
Af: En vir Annelie was daar nou geen twyfel dat haar pad die regte een was nie.
En: And for Annelie, there was no doubt that her path was the right one.
Af: Die heeldag het geëindig soos 'n lenteverhaal, met nuwe hoop en 'n nuwe begin.
En: The whole day ended like a spring tale, with new hope and a new beginning.
Vocabulary Words:
- fresh: vars
- mist: mis
- enveloped: omhul
- embark: aan te pak
- ancient: ou
- civilization: beskawing
- skeptical: skepties
- rocky: klipperige
- route: roete
- forefront: voorpunt
- evidence: beleg
- relying: staatmaak
- captured: vasgevang
- moist: vogtige
- silence: stilte
- indentation: insnyding
- concealed: versteek
- patterns: patrone
- symbols: simbole
- awe: eerbied
- triumph: triomf
- scent: geur
- heritage: erfenis
- conceded: gebuig
- merit: meriete
- enthusiasm: entoesiasme
- confidence: vertroue
- abundant: oorvloed
- reveal: opdra
- perspective: perspektief
Comments
In Channel