DiscoverFluentFiction - IndonesianUnveiling The Dream: Rina's Artful Journey to Revelation
Unveiling The Dream: Rina's Artful Journey to Revelation

Unveiling The Dream: Rina's Artful Journey to Revelation

Update: 2025-10-25
Share

Description

Fluent Fiction - Indonesian: Unveiling The Dream: Rina's Artful Journey to Revelation
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/id/episode/2025-10-25-22-34-01-id

Story Transcript:

Id: Cahaya matahari menyusup lembut melalui jendela besar, menyinari ruangan luas di Galeri Nasional Indonesia.
En: Sunlight softly seeped through the large window, illuminating the spacious room at the Galeri Nasional Indonesia.

Id: Rina, seorang mahasiswa seni berbakat, berjalan pelan menyusuri lorong-lorong galeri.
En: Rina, a talented art student, walked slowly through the gallery corridors.

Id: Dia berharap menemukan inspirasi baru di antara lukisan-lukisan yang dipamerkan.
En: She hoped to find new inspiration among the paintings on display.

Id: Di sampingnya, Sari, teman baiknya, memandang beberapa lukisan dengan kagum.
En: Beside her, Sari, her close friend, looked at several paintings in awe.

Id: "Lihat yang ini, Rina," seru Sari, menunjuk ke sebuah karya abstrak.
En: "Look at this one, Rina," exclaimed Sari, pointing to an abstract work.

Id: Namun Rina tampak tak mendengar.
En: But Rina seemed not to hear.

Id: Perhatiannya tertuju pada satu lukisan di sudut jauh.
En: Her attention was drawn to a painting in the distant corner.

Id: Lukisan itu seperti memanggilnya.
En: The painting seemed to be calling her.

Id: Rina mendekat, detak jantungnya meningkat.
En: Rina approached, her heartbeat quickening.

Id: Lukisan itu menggambarkan sebuah hutan yang indah dan misterius, diselimuti kabut lembut.
En: The painting depicted a beautiful and mysterious forest, shrouded in gentle mist.

Id: Anehnya, itu sangat mirip dengan mimpi yang kerap menghantuinya sejak kecil.
En: Strangely, it was very similar to the dream that often haunted her since childhood.

Id: Mimpi tentang hutan magis yang seolah menyimpan rahasia besar.
En: A dream about a magical forest that seemed to hold a great secret.

Id: Sementara Adi, teman mereka yang lain, sibuk memotret patung marmer di dekat situ.
En: Meanwhile, Adi, their other friend, was busy photographing a marble sculpture nearby.

Id: Rina berdiri terpaku di depan lukisan hutan itu.
En: Rina stood transfixed in front of the forest painting.

Id: "Apa ini arti mimpi-mimpiku?" pikirnya.
En: "Is this the meaning of my dreams?" she thought.

Id: Ada sesuatu di dalam lukisan itu, sebuah pesan tersembunyi, yang seolah menunggu untuk ditemukan.
En: There was something in the painting, a hidden message, waiting to be discovered.

Id: Tetapi waktu terus berjalan.
En: But time kept moving.

Id: Galeri akan segera ditutup.
En: The gallery would soon close.

Id: Rina merasa putus asa.
En: Rina felt desperate.

Id: Dia tahu jika tidak bertindak sekarang, kesempatan ini mungkin tak akan datang lagi.
En: She knew if she didn't act now, this opportunity might not come again.

Id: Dengan keberanian yang baru ditemukan, dia memutuskan untuk menemui kurator galeri.
En: With newfound courage, she decided to meet the gallery curator.

Id: Di meja informasi, kurator bernama Pak Budi menyambutnya dengan senyum ramah.
En: At the information desk, the curator named Pak Budi greeted her with a warm smile.

Id: Mendengar kisah Rina, Pak Budi tampak berpikir sejenak.
En: Hearing Rina's story, Pak Budi seemed to think for a moment.

Id: "Lukisan itu adalah karya seniman anonim," katanya.
En: "That painting is the work of an anonymous artist," he said.

Id: "Namun, ada legenda bahwa lukisan itu membawa pesan bagi mereka yang bisa mendengarnya."
En: "However, there is a legend that the painting carries a message for those who can hear it."

Id: Rina merasa ada secercah harapan.
En: Rina felt a glimmer of hope.

Id: "Apa maksudnya, Pak Budi?" tanyanya penuh rasa ingin tahu.
En: "What does it mean, Pak Budi?" she asked, full of curiosity.

Id: Pak Budi mengangkat bahu, "Setiap orang yang melihat menemukan makna yang berbeda.
En: Pak Budi shrugged, "Everyone who sees it finds a different meaning.

Id: Tapi tak jarang, makna itu mengubah hidup mereka selamanya."
En: But often, that meaning changes their lives forever."

Id: Dengan rasa penasaran yang semakin menggebu, Rina melihat kembali lukisan itu.
En: With growing curiosity, Rina looked at the painting again.

Id: Ada detail yang baru ia sadari.
En: There was a detail she had just realized.

Id: Di pojok kiri bawah, ada simbol kecil—seperti peta.
En: In the bottom left corner, there was a small symbol—like a map.

Id: Mungkin ini adalah kunci dari semua mimpinya.
En: Maybe this was the key to all her dreams.

Id: Saat galeri hampir tutup, Rina melangkah keluar dengan hati yang penuh tekad.
En: As the gallery was about to close, Rina stepped out with a heart full of determination.

Id: Dia tahu jalannya belum selesai.
En: She knew her journey was not over.

Id: Masih banyak yang harus ia jelajahi, dipelajari, dan pahami.
En: There was still much to explore, learn, and understand.

Id: Tapi kini, ada rasa tujuan dan harapan yang baru.
En: But now, there was a newfound sense of purpose and hope.

Id: Lukisan hutan itu tidak hanya sekadar jendela ke masa lalu seorang seniman, tetapi juga jendela ke masa depan Rina.
En: The forest painting was not just a window into an artist's past, but also a window into Rina's future.

Id: Dengan penuh keyakinan, dia merencanakan langkah berikutnya—menggali lebih dalam simbol itu, menjelajahi lebih jauh dunia mimpi, dan mencari jawaban yang silang antara seni dan dirinya sendiri.
En: With full confidence, she planned her next steps—to delve deeper into that symbol, explore further the world of dreams, and seek answers that intertwined art and herself.

Id: Hari itu, di tengah sinar matahari musim semi, Rina menemukan bahwa mimpinya bukanlah sekadar bayangan, melainkan pintu ke kehidupan yang lebih berarti.
En: That day, amidst the spring sunlight, Rina discovered that her dreams were not just shadows, but a door to a more meaningful life.


Vocabulary Words:
  • seeped: menyusup
  • illuminating: menyinari
  • spacious: luas
  • corridors: lorong-lorong
  • inspiration: inspirasi
  • display: dipamerkan
  • exclaimed: seru
  • abstract: abstrak
  • distant: jauh
  • approached: mendekat
  • depicted: menggambarkan
  • shrouded: diselimuti
  • haunted: menghantuinya
  • transfixed: terpaku
  • meaning: arti
  • curator: kurator
  • anonymous: anonim
  • glimmer: secercah
  • curiosity: penasaran
  • symbol: simbol
  • determination: tekad
  • purpose: tujuan
  • delve: menggali
  • intertwined: silang
  • softly: lembut
  • heartbeat: detak jantung
  • legend: legenda
  • opportunity: kesempatan
  • discover: ditemukan
  • confidence: keyakinan
Comments 
00:00
00:00
x

0.5x

0.8x

1.0x

1.25x

1.5x

2.0x

3.0x

Sleep Timer

Off

End of Episode

5 Minutes

10 Minutes

15 Minutes

30 Minutes

45 Minutes

60 Minutes

120 Minutes

Unveiling The Dream: Rina's Artful Journey to Revelation

Unveiling The Dream: Rina's Artful Journey to Revelation

FluentFiction.org