Unveiling The Dream: Rina's Artful Journey to Revelation
Update: 2025-10-25
Description
Fluent Fiction - Indonesian: Unveiling The Dream: Rina's Artful Journey to Revelation
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/id/episode/2025-10-25-22-34-01-id
Story Transcript:
Id: Cahaya matahari menyusup lembut melalui jendela besar, menyinari ruangan luas di Galeri Nasional Indonesia.
En: Sunlight softly seeped through the large window, illuminating the spacious room at the Galeri Nasional Indonesia.
Id: Rina, seorang mahasiswa seni berbakat, berjalan pelan menyusuri lorong-lorong galeri.
En: Rina, a talented art student, walked slowly through the gallery corridors.
Id: Dia berharap menemukan inspirasi baru di antara lukisan-lukisan yang dipamerkan.
En: She hoped to find new inspiration among the paintings on display.
Id: Di sampingnya, Sari, teman baiknya, memandang beberapa lukisan dengan kagum.
En: Beside her, Sari, her close friend, looked at several paintings in awe.
Id: "Lihat yang ini, Rina," seru Sari, menunjuk ke sebuah karya abstrak.
En: "Look at this one, Rina," exclaimed Sari, pointing to an abstract work.
Id: Namun Rina tampak tak mendengar.
En: But Rina seemed not to hear.
Id: Perhatiannya tertuju pada satu lukisan di sudut jauh.
En: Her attention was drawn to a painting in the distant corner.
Id: Lukisan itu seperti memanggilnya.
En: The painting seemed to be calling her.
Id: Rina mendekat, detak jantungnya meningkat.
En: Rina approached, her heartbeat quickening.
Id: Lukisan itu menggambarkan sebuah hutan yang indah dan misterius, diselimuti kabut lembut.
En: The painting depicted a beautiful and mysterious forest, shrouded in gentle mist.
Id: Anehnya, itu sangat mirip dengan mimpi yang kerap menghantuinya sejak kecil.
En: Strangely, it was very similar to the dream that often haunted her since childhood.
Id: Mimpi tentang hutan magis yang seolah menyimpan rahasia besar.
En: A dream about a magical forest that seemed to hold a great secret.
Id: Sementara Adi, teman mereka yang lain, sibuk memotret patung marmer di dekat situ.
En: Meanwhile, Adi, their other friend, was busy photographing a marble sculpture nearby.
Id: Rina berdiri terpaku di depan lukisan hutan itu.
En: Rina stood transfixed in front of the forest painting.
Id: "Apa ini arti mimpi-mimpiku?" pikirnya.
En: "Is this the meaning of my dreams?" she thought.
Id: Ada sesuatu di dalam lukisan itu, sebuah pesan tersembunyi, yang seolah menunggu untuk ditemukan.
En: There was something in the painting, a hidden message, waiting to be discovered.
Id: Tetapi waktu terus berjalan.
En: But time kept moving.
Id: Galeri akan segera ditutup.
En: The gallery would soon close.
Id: Rina merasa putus asa.
En: Rina felt desperate.
Id: Dia tahu jika tidak bertindak sekarang, kesempatan ini mungkin tak akan datang lagi.
En: She knew if she didn't act now, this opportunity might not come again.
Id: Dengan keberanian yang baru ditemukan, dia memutuskan untuk menemui kurator galeri.
En: With newfound courage, she decided to meet the gallery curator.
Id: Di meja informasi, kurator bernama Pak Budi menyambutnya dengan senyum ramah.
En: At the information desk, the curator named Pak Budi greeted her with a warm smile.
Id: Mendengar kisah Rina, Pak Budi tampak berpikir sejenak.
En: Hearing Rina's story, Pak Budi seemed to think for a moment.
Id: "Lukisan itu adalah karya seniman anonim," katanya.
En: "That painting is the work of an anonymous artist," he said.
Id: "Namun, ada legenda bahwa lukisan itu membawa pesan bagi mereka yang bisa mendengarnya."
En: "However, there is a legend that the painting carries a message for those who can hear it."
Id: Rina merasa ada secercah harapan.
En: Rina felt a glimmer of hope.
Id: "Apa maksudnya, Pak Budi?" tanyanya penuh rasa ingin tahu.
En: "What does it mean, Pak Budi?" she asked, full of curiosity.
Id: Pak Budi mengangkat bahu, "Setiap orang yang melihat menemukan makna yang berbeda.
En: Pak Budi shrugged, "Everyone who sees it finds a different meaning.
Id: Tapi tak jarang, makna itu mengubah hidup mereka selamanya."
En: But often, that meaning changes their lives forever."
Id: Dengan rasa penasaran yang semakin menggebu, Rina melihat kembali lukisan itu.
En: With growing curiosity, Rina looked at the painting again.
Id: Ada detail yang baru ia sadari.
En: There was a detail she had just realized.
Id: Di pojok kiri bawah, ada simbol kecil—seperti peta.
En: In the bottom left corner, there was a small symbol—like a map.
Id: Mungkin ini adalah kunci dari semua mimpinya.
En: Maybe this was the key to all her dreams.
Id: Saat galeri hampir tutup, Rina melangkah keluar dengan hati yang penuh tekad.
En: As the gallery was about to close, Rina stepped out with a heart full of determination.
Id: Dia tahu jalannya belum selesai.
En: She knew her journey was not over.
Id: Masih banyak yang harus ia jelajahi, dipelajari, dan pahami.
En: There was still much to explore, learn, and understand.
Id: Tapi kini, ada rasa tujuan dan harapan yang baru.
En: But now, there was a newfound sense of purpose and hope.
Id: Lukisan hutan itu tidak hanya sekadar jendela ke masa lalu seorang seniman, tetapi juga jendela ke masa depan Rina.
En: The forest painting was not just a window into an artist's past, but also a window into Rina's future.
Id: Dengan penuh keyakinan, dia merencanakan langkah berikutnya—menggali lebih dalam simbol itu, menjelajahi lebih jauh dunia mimpi, dan mencari jawaban yang silang antara seni dan dirinya sendiri.
En: With full confidence, she planned her next steps—to delve deeper into that symbol, explore further the world of dreams, and seek answers that intertwined art and herself.
Id: Hari itu, di tengah sinar matahari musim semi, Rina menemukan bahwa mimpinya bukanlah sekadar bayangan, melainkan pintu ke kehidupan yang lebih berarti.
En: That day, amidst the spring sunlight, Rina discovered that her dreams were not just shadows, but a door to a more meaningful life.
Vocabulary Words:
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/id/episode/2025-10-25-22-34-01-id
Story Transcript:
Id: Cahaya matahari menyusup lembut melalui jendela besar, menyinari ruangan luas di Galeri Nasional Indonesia.
En: Sunlight softly seeped through the large window, illuminating the spacious room at the Galeri Nasional Indonesia.
Id: Rina, seorang mahasiswa seni berbakat, berjalan pelan menyusuri lorong-lorong galeri.
En: Rina, a talented art student, walked slowly through the gallery corridors.
Id: Dia berharap menemukan inspirasi baru di antara lukisan-lukisan yang dipamerkan.
En: She hoped to find new inspiration among the paintings on display.
Id: Di sampingnya, Sari, teman baiknya, memandang beberapa lukisan dengan kagum.
En: Beside her, Sari, her close friend, looked at several paintings in awe.
Id: "Lihat yang ini, Rina," seru Sari, menunjuk ke sebuah karya abstrak.
En: "Look at this one, Rina," exclaimed Sari, pointing to an abstract work.
Id: Namun Rina tampak tak mendengar.
En: But Rina seemed not to hear.
Id: Perhatiannya tertuju pada satu lukisan di sudut jauh.
En: Her attention was drawn to a painting in the distant corner.
Id: Lukisan itu seperti memanggilnya.
En: The painting seemed to be calling her.
Id: Rina mendekat, detak jantungnya meningkat.
En: Rina approached, her heartbeat quickening.
Id: Lukisan itu menggambarkan sebuah hutan yang indah dan misterius, diselimuti kabut lembut.
En: The painting depicted a beautiful and mysterious forest, shrouded in gentle mist.
Id: Anehnya, itu sangat mirip dengan mimpi yang kerap menghantuinya sejak kecil.
En: Strangely, it was very similar to the dream that often haunted her since childhood.
Id: Mimpi tentang hutan magis yang seolah menyimpan rahasia besar.
En: A dream about a magical forest that seemed to hold a great secret.
Id: Sementara Adi, teman mereka yang lain, sibuk memotret patung marmer di dekat situ.
En: Meanwhile, Adi, their other friend, was busy photographing a marble sculpture nearby.
Id: Rina berdiri terpaku di depan lukisan hutan itu.
En: Rina stood transfixed in front of the forest painting.
Id: "Apa ini arti mimpi-mimpiku?" pikirnya.
En: "Is this the meaning of my dreams?" she thought.
Id: Ada sesuatu di dalam lukisan itu, sebuah pesan tersembunyi, yang seolah menunggu untuk ditemukan.
En: There was something in the painting, a hidden message, waiting to be discovered.
Id: Tetapi waktu terus berjalan.
En: But time kept moving.
Id: Galeri akan segera ditutup.
En: The gallery would soon close.
Id: Rina merasa putus asa.
En: Rina felt desperate.
Id: Dia tahu jika tidak bertindak sekarang, kesempatan ini mungkin tak akan datang lagi.
En: She knew if she didn't act now, this opportunity might not come again.
Id: Dengan keberanian yang baru ditemukan, dia memutuskan untuk menemui kurator galeri.
En: With newfound courage, she decided to meet the gallery curator.
Id: Di meja informasi, kurator bernama Pak Budi menyambutnya dengan senyum ramah.
En: At the information desk, the curator named Pak Budi greeted her with a warm smile.
Id: Mendengar kisah Rina, Pak Budi tampak berpikir sejenak.
En: Hearing Rina's story, Pak Budi seemed to think for a moment.
Id: "Lukisan itu adalah karya seniman anonim," katanya.
En: "That painting is the work of an anonymous artist," he said.
Id: "Namun, ada legenda bahwa lukisan itu membawa pesan bagi mereka yang bisa mendengarnya."
En: "However, there is a legend that the painting carries a message for those who can hear it."
Id: Rina merasa ada secercah harapan.
En: Rina felt a glimmer of hope.
Id: "Apa maksudnya, Pak Budi?" tanyanya penuh rasa ingin tahu.
En: "What does it mean, Pak Budi?" she asked, full of curiosity.
Id: Pak Budi mengangkat bahu, "Setiap orang yang melihat menemukan makna yang berbeda.
En: Pak Budi shrugged, "Everyone who sees it finds a different meaning.
Id: Tapi tak jarang, makna itu mengubah hidup mereka selamanya."
En: But often, that meaning changes their lives forever."
Id: Dengan rasa penasaran yang semakin menggebu, Rina melihat kembali lukisan itu.
En: With growing curiosity, Rina looked at the painting again.
Id: Ada detail yang baru ia sadari.
En: There was a detail she had just realized.
Id: Di pojok kiri bawah, ada simbol kecil—seperti peta.
En: In the bottom left corner, there was a small symbol—like a map.
Id: Mungkin ini adalah kunci dari semua mimpinya.
En: Maybe this was the key to all her dreams.
Id: Saat galeri hampir tutup, Rina melangkah keluar dengan hati yang penuh tekad.
En: As the gallery was about to close, Rina stepped out with a heart full of determination.
Id: Dia tahu jalannya belum selesai.
En: She knew her journey was not over.
Id: Masih banyak yang harus ia jelajahi, dipelajari, dan pahami.
En: There was still much to explore, learn, and understand.
Id: Tapi kini, ada rasa tujuan dan harapan yang baru.
En: But now, there was a newfound sense of purpose and hope.
Id: Lukisan hutan itu tidak hanya sekadar jendela ke masa lalu seorang seniman, tetapi juga jendela ke masa depan Rina.
En: The forest painting was not just a window into an artist's past, but also a window into Rina's future.
Id: Dengan penuh keyakinan, dia merencanakan langkah berikutnya—menggali lebih dalam simbol itu, menjelajahi lebih jauh dunia mimpi, dan mencari jawaban yang silang antara seni dan dirinya sendiri.
En: With full confidence, she planned her next steps—to delve deeper into that symbol, explore further the world of dreams, and seek answers that intertwined art and herself.
Id: Hari itu, di tengah sinar matahari musim semi, Rina menemukan bahwa mimpinya bukanlah sekadar bayangan, melainkan pintu ke kehidupan yang lebih berarti.
En: That day, amidst the spring sunlight, Rina discovered that her dreams were not just shadows, but a door to a more meaningful life.
Vocabulary Words:
- seeped: menyusup
- illuminating: menyinari
- spacious: luas
- corridors: lorong-lorong
- inspiration: inspirasi
- display: dipamerkan
- exclaimed: seru
- abstract: abstrak
- distant: jauh
- approached: mendekat
- depicted: menggambarkan
- shrouded: diselimuti
- haunted: menghantuinya
- transfixed: terpaku
- meaning: arti
- curator: kurator
- anonymous: anonim
- glimmer: secercah
- curiosity: penasaran
- symbol: simbol
- determination: tekad
- purpose: tujuan
- delve: menggali
- intertwined: silang
- softly: lembut
- heartbeat: detak jantung
- legend: legenda
- opportunity: kesempatan
- discover: ditemukan
- confidence: keyakinan
Comments
In Channel