Votes, Leaves, and New Beginnings: An Autumn Romance Unfolds
Update: 2025-11-01
Description
Fluent Fiction - Lithuanian: Votes, Leaves, and New Beginnings: An Autumn Romance Unfolds
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/lt/episode/2025-11-01-22-34-02-lt
Story Transcript:
Lt: Vilniuje, dėl stipraus vėjo medžių lapai keliauja gatvėmis.
En: In Vilnius, due to the strong wind, the leaves from the trees travel through the streets.
Lt: Veiksmas vyksta prie balsavimo vietos.
En: The scene takes place near a polling station.
Lt: Rudenio valsas, kur lapai šoka tarp susirinkusių žmonių.
En: An autumn waltz, where leaves dance among the gathered people.
Lt: Lauke ore jaučiasi šventiška rudens atmosfera, taip pat švenčiama Visų šventųjų diena, kai žmonės susimąsto ir pagerbia savo protėvius.
En: Outside, the air carries a festive autumn atmosphere, and All Saints' Day is also celebrated, a time when people reflect and honor their ancestors.
Lt: Rokas stovi eilėje balsuoti.
En: Rokas stands in line to vote.
Lt: Jis truputį jaudinasi ir jaučia nedidelį diskomfortą, būdamas apsuptas žmonių.
En: He feels a bit anxious and experiences slight discomfort, being surrounded by people.
Lt: Jis viskam pasirengęs: balsuoti už savo pasirinktus kandidatus ir garsiai išreikšti savo pilietinę pareigą.
En: He is ready for everything: to vote for his chosen candidates and loudly express his civic duty.
Lt: Nors Rokas rūpinasi savo šalimi ir visada balsuoja, vienišumas jį dažnai lydi.
En: Although Rokas cares about his country and always votes, loneliness often accompanies him.
Lt: Greta Rokas stovi Aistė.
En: Next to Rokas stands Aistė.
Lt: Ji šypsosi ir nuoširdžiai mezga pokalbius.
En: She smiles and sincerely engages in conversations.
Lt: Aistė retkarčiais pasisveikina su pažįstamais, praeina laikas.
En: Aistė occasionally greets acquaintances as time passes.
Lt: Jos energija ir draugiškumas spinduliuoja aplinkui.
En: Her energy and friendliness radiate around her.
Lt: Matas, Rokas vaikystės draugas, stovi šalia jo.
En: Matas, Rokas's childhood friend, stands next to him.
Lt: Jis visada šalies draugui atlydi į tokias veiklas.
En: He always accompanies his countryman to such activities.
Lt: Matas vis šnibžda Rokui į ausį: „Ei, pažiūrėk į Aistę, ji atrodo labai įdomi.
En: Matas keeps whispering in Rokas's ear: “Hey, look at Aistė, she seems very interesting.
Lt: Kodėl nesusipažinai su ja?“
En: Why haven't you introduced yourself to her?”
Lt: Rokas jaučiasi pasimetęs.
En: Rokas feels confused.
Lt: Jam patinka Aistė, bet jo drovumas stabdo nuo pokalbio pradžios.
En: He likes Aistė, but his shyness holds him back from starting a conversation.
Lt: Matas jį skatina: „Niekada negali žinoti, kur tai gali vesti.
En: Matas encourages him: “You never know where this might lead.
Lt: Esi drąsus, Rokai.
En: You are brave, Rokas.”
Lt: Rokas susimąsto apie pokalbio pradžią.
En: Rokas ponders about starting the conversation.
Lt: „Laba diena, matau, kad jums nesvetimos balsavimo taisyklės,“ pagaliau pasako Rokas, šypsodamas.
En: “Good day, I see you are familiar with voting rules,” Rokas finally says, smiling.
Lt: Aistė pažvelgia į jį, nusikraukusi didelę šilumą.
En: Aistė looks at him, radiating warmth.
Lt: „Taip, balsuoti yra labai svarbu man.
En: “Yes, voting is very important to me.
Lt: Bet šią dieną man taip pat svarbu prisiminti tuos, kurie nebegali to daryti.“
En: But on this day, it’s also important for me to remember those who can no longer do it.”
Lt: Pokälbis prasiplečia.
En: The conversation expands.
Lt: Jie kalba apie politiką, pilietines pareigas ir šventą Visų šventųjų dieną.
En: They talk about politics, civic duties, and the sacred All Saints' Day.
Lt: Kiekvienas iš jų randa bendrą kalbą ir supratimą.
En: Each of them finds common ground and understanding.
Lt: Jausdamiesi artimi vienas kitam, jie dalinasi asmeninėmis istorijomis.
En: Feeling close to each other, they share personal stories.
Lt: Balsavimo procesas greitai praeina.
En: The voting process passes quickly.
Lt: Rokas ir Aistė beveik nepastebi, kaip juda į priekį.
En: Rokas and Aistė barely notice as they move forward.
Lt: Po balsavimo jie apsikeičia kontaktais.
En: After voting, they exchange contacts.
Lt: „Gal galime susitikti kitą savaitę ir pasidalinti dar daugiau įspūdžių?“ pasiūlo Rokas, jaučiantis drąsesnis nei bet kada anksčiau.
En: “Maybe we can meet next week and share even more experiences?” proposes Rokas, feeling braver than ever before.
Lt: Aistė pritaria su šypsena.
En: Aistė agrees with a smile.
Lt: „Žinoma, su džiaugsmu!“
En: “Of course, with pleasure!”
Lt: Abu jie palieka balsavimo vietą su virpančia šiluma širdyse.
En: They both leave the polling station with a warm flutter in their hearts.
Lt: Rudens vėjas kažkaip tampa šiltesnis.
En: Somehow, the autumn wind becomes warmer.
Lt: Rokas jaučia, kad kažkas didingo gali užsimegsti su Aiste.
En: Rokas feels that something grand might blossom with Aistė.
Lt: Jis supranta, kad užtenka šiek tiek drąsos, kad pasijustų mažiau vienišas, ypač tokiomis svarbiomis dienomis.
En: He realizes that a little courage is enough to feel less lonely, especially on such significant days.
Lt: Ir nors lapai krinta, širdyje jis žino, kad jo gyvenime prasideda naujas giedras sezonas.
En: And while the leaves fall, in his heart he knows that a new bright season is beginning in his life.
Vocabulary Words:
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/lt/episode/2025-11-01-22-34-02-lt
Story Transcript:
Lt: Vilniuje, dėl stipraus vėjo medžių lapai keliauja gatvėmis.
En: In Vilnius, due to the strong wind, the leaves from the trees travel through the streets.
Lt: Veiksmas vyksta prie balsavimo vietos.
En: The scene takes place near a polling station.
Lt: Rudenio valsas, kur lapai šoka tarp susirinkusių žmonių.
En: An autumn waltz, where leaves dance among the gathered people.
Lt: Lauke ore jaučiasi šventiška rudens atmosfera, taip pat švenčiama Visų šventųjų diena, kai žmonės susimąsto ir pagerbia savo protėvius.
En: Outside, the air carries a festive autumn atmosphere, and All Saints' Day is also celebrated, a time when people reflect and honor their ancestors.
Lt: Rokas stovi eilėje balsuoti.
En: Rokas stands in line to vote.
Lt: Jis truputį jaudinasi ir jaučia nedidelį diskomfortą, būdamas apsuptas žmonių.
En: He feels a bit anxious and experiences slight discomfort, being surrounded by people.
Lt: Jis viskam pasirengęs: balsuoti už savo pasirinktus kandidatus ir garsiai išreikšti savo pilietinę pareigą.
En: He is ready for everything: to vote for his chosen candidates and loudly express his civic duty.
Lt: Nors Rokas rūpinasi savo šalimi ir visada balsuoja, vienišumas jį dažnai lydi.
En: Although Rokas cares about his country and always votes, loneliness often accompanies him.
Lt: Greta Rokas stovi Aistė.
En: Next to Rokas stands Aistė.
Lt: Ji šypsosi ir nuoširdžiai mezga pokalbius.
En: She smiles and sincerely engages in conversations.
Lt: Aistė retkarčiais pasisveikina su pažįstamais, praeina laikas.
En: Aistė occasionally greets acquaintances as time passes.
Lt: Jos energija ir draugiškumas spinduliuoja aplinkui.
En: Her energy and friendliness radiate around her.
Lt: Matas, Rokas vaikystės draugas, stovi šalia jo.
En: Matas, Rokas's childhood friend, stands next to him.
Lt: Jis visada šalies draugui atlydi į tokias veiklas.
En: He always accompanies his countryman to such activities.
Lt: Matas vis šnibžda Rokui į ausį: „Ei, pažiūrėk į Aistę, ji atrodo labai įdomi.
En: Matas keeps whispering in Rokas's ear: “Hey, look at Aistė, she seems very interesting.
Lt: Kodėl nesusipažinai su ja?“
En: Why haven't you introduced yourself to her?”
Lt: Rokas jaučiasi pasimetęs.
En: Rokas feels confused.
Lt: Jam patinka Aistė, bet jo drovumas stabdo nuo pokalbio pradžios.
En: He likes Aistė, but his shyness holds him back from starting a conversation.
Lt: Matas jį skatina: „Niekada negali žinoti, kur tai gali vesti.
En: Matas encourages him: “You never know where this might lead.
Lt: Esi drąsus, Rokai.
En: You are brave, Rokas.”
Lt: Rokas susimąsto apie pokalbio pradžią.
En: Rokas ponders about starting the conversation.
Lt: „Laba diena, matau, kad jums nesvetimos balsavimo taisyklės,“ pagaliau pasako Rokas, šypsodamas.
En: “Good day, I see you are familiar with voting rules,” Rokas finally says, smiling.
Lt: Aistė pažvelgia į jį, nusikraukusi didelę šilumą.
En: Aistė looks at him, radiating warmth.
Lt: „Taip, balsuoti yra labai svarbu man.
En: “Yes, voting is very important to me.
Lt: Bet šią dieną man taip pat svarbu prisiminti tuos, kurie nebegali to daryti.“
En: But on this day, it’s also important for me to remember those who can no longer do it.”
Lt: Pokälbis prasiplečia.
En: The conversation expands.
Lt: Jie kalba apie politiką, pilietines pareigas ir šventą Visų šventųjų dieną.
En: They talk about politics, civic duties, and the sacred All Saints' Day.
Lt: Kiekvienas iš jų randa bendrą kalbą ir supratimą.
En: Each of them finds common ground and understanding.
Lt: Jausdamiesi artimi vienas kitam, jie dalinasi asmeninėmis istorijomis.
En: Feeling close to each other, they share personal stories.
Lt: Balsavimo procesas greitai praeina.
En: The voting process passes quickly.
Lt: Rokas ir Aistė beveik nepastebi, kaip juda į priekį.
En: Rokas and Aistė barely notice as they move forward.
Lt: Po balsavimo jie apsikeičia kontaktais.
En: After voting, they exchange contacts.
Lt: „Gal galime susitikti kitą savaitę ir pasidalinti dar daugiau įspūdžių?“ pasiūlo Rokas, jaučiantis drąsesnis nei bet kada anksčiau.
En: “Maybe we can meet next week and share even more experiences?” proposes Rokas, feeling braver than ever before.
Lt: Aistė pritaria su šypsena.
En: Aistė agrees with a smile.
Lt: „Žinoma, su džiaugsmu!“
En: “Of course, with pleasure!”
Lt: Abu jie palieka balsavimo vietą su virpančia šiluma širdyse.
En: They both leave the polling station with a warm flutter in their hearts.
Lt: Rudens vėjas kažkaip tampa šiltesnis.
En: Somehow, the autumn wind becomes warmer.
Lt: Rokas jaučia, kad kažkas didingo gali užsimegsti su Aiste.
En: Rokas feels that something grand might blossom with Aistė.
Lt: Jis supranta, kad užtenka šiek tiek drąsos, kad pasijustų mažiau vienišas, ypač tokiomis svarbiomis dienomis.
En: He realizes that a little courage is enough to feel less lonely, especially on such significant days.
Lt: Ir nors lapai krinta, širdyje jis žino, kad jo gyvenime prasideda naujas giedras sezonas.
En: And while the leaves fall, in his heart he knows that a new bright season is beginning in his life.
Vocabulary Words:
- anxious: jaudinasi
- discomfort: diskomfortą
- accompanied: lydi
- greets: pasisveikina
- energy: energija
- friendliness: draugiškumas
- radiate: spinduliuoja
- whispering: šnibžda
- encourages: skatina
- confused: pasimetęs
- shyness: drovumas
- ponder: susimąsto
- familiar: nesvetimos
- warmth: šilumą
- expand: praplečia
- sacred: šventą
- ground: kalbą
- understanding: supratimą
- process: procesas
- contacts: kontaktus
- proposes: pasiūlo
- pleasure: džiaugsmu
- flutter: virpančia
- blossom: užsimegsti
- courage: drąsos
- significant: svarbiomis
- realizes: supranta
- season: sezonas
- reflection: susimąsto
- prepared: pasirengęs
Comments
In Channel




