inglês com os clássicos ep3 - “faint”
Update: 2019-11-29
Description
Clássico do dia é "A Tale of Two Cities" do escritor inglês Charles Dickens. Encontrei um sentido da palavra "faint" que eu não conhecia.
Faint é desmaiar "to suddenly become unconscious for a short time, usually falling down". Mas também pode significar fraco, pouco forte: She heard a faint, almost imperceptible cry (Ela ouviu um choro leve/fraco quase imperceptivel)
No livro, o trecho é esse"
"... I hardly seem yet to belong to this world again..
"I don't wonder at it, it's not so long since you were pretty far advanced on your way to another: you speak FAINTLY"
"I begin to think I am faint"
"Then why the devil don't you dine?"
Outras palavras citadas no vídeo
acquitted = inocentado (em um tribunal)
wonder = imaginar, se surpreender
Faint é desmaiar "to suddenly become unconscious for a short time, usually falling down". Mas também pode significar fraco, pouco forte: She heard a faint, almost imperceptible cry (Ela ouviu um choro leve/fraco quase imperceptivel)
No livro, o trecho é esse"
"... I hardly seem yet to belong to this world again..
"I don't wonder at it, it's not so long since you were pretty far advanced on your way to another: you speak FAINTLY"
"I begin to think I am faint"
"Then why the devil don't you dine?"
Outras palavras citadas no vídeo
acquitted = inocentado (em um tribunal)
wonder = imaginar, se surpreender
Comments
In Channel








