英语新闻丨香港特别行政区举行立法机关选举
Description
Voters across the Hong Kong Special Administrative Region cast their ballots in the Legislative Council election on Sunday to pick 90 lawmakers who will serve in office for the next four years.
香港特别行政区选民周日参与立法会选举投票,选出90名议员,任期四年。
A total of 161nominees are in the fray for all 90 seats—20 seats from 10 geographical constituencies, 30 from 28 functional constituencies and 40 from the Election Committee Constituency.
共有161名候选人角逐全部90个席位——其中10个地方选区选举20席;28个功能界别选举30席;选举委员会界别选举40席。
The election, which is a key part of the city'srevamped local governance structure, saw active participation of voters from across society. The authorities set up 612 polling stations, primarily located in schools, community facilities and government buildings.
此次选举是本市改革后地方治理结构的重要组成部分,吸引了社会各界选民的积极参与。政府共设立612个投票站,主要设在学校、社区设施和政府大楼内。
Voting began at 7:30 am and ended at 11:30 pm, two hours longer than in previous elections. As of 10:30 pm on Sunday, the cumulativevoter turnout in the geographical constituencies stood at 31.43 percent—higher than the 30.2 percent recorded at the same time in the previous election—with nearly 1.3 million voters having cast their ballots.
选举投票于上午7时30分开始,晚上11时30分结束,较以往选举延长两小时。截至周日晚10时30分,地方选区的累计投票率达31.43%,高于上届选举同期30.2%的水平,近130万选民已完成投票。
Several functional constituencies and the Election Committee segment also reported good voter participation. In the functional constituencies, the overall turnout reached 39.48 percent, while voting within the Election Committee Constituency progressed rapidly, with a high turnout of 99.32 percent.
多个功能界别及选举委员会界别亦报告了良好的投票参与率。功能界别整体投票率达39.48%,而选举委员会界别的投票进程迅速推进,投票率高达99.32%。
Hong Kong Chief Executive John Lee Ka-chiu arrived at the Raimondi College polling station in the Mid-Levels area shortly after 8:30 am and cast his ballot. He called on all eligible voters to cast their ballots for representatives who will "drive reform and safeguard disaster victims".
香港行政长官李家超于上午8时30分抵达半山区的雷蒙迪书院投票站,完成投票后呼吁所有合资格选民投票支持能“推动改革、保障灾民权益”的代表。
The election for the eighth-term Legislative Council is being held less than two weeks after a major fire at the Wang Fuk Court residential estate killed 159 people and displaced hundreds.
距离宏福苑住宅区发生重大火灾仅两周,此次选举已然拉开帷幕。那场大火夺去了159条生命,导致数百人无家可归。
Lee emphasized the role that voters can play in advancing efforts to help those affected by the fire, as he described the election as a step toward making systemic improvements to plug gaps in the construction sector's practices and ensuring full support for the victims.
李家超强调选民在推动火灾救援工作中的作用,他将此次选举视为系统性改进的重要一步,旨在弥补建筑行业实践中的漏洞,并确保为受灾民众提供全面支持。
"The first meeting of the new Legislative Council will discuss support for the disaster victims. We will consult with lawmakers as soon as possible. Through our discussions, we aim to find the truth swiftly and expedite recovery and reconstruction efforts," he said.
他表示:“新立法会首次会议将讨论对灾民的援助事宜。我们将尽快与议员们进行磋商。通过讨论,我们旨在迅速查明真相,并加快灾后恢复与重建工作。”
Senior officials of the SAR government arrived at various polling stations to cast their ballots, and they encouraged the public to vote early.
香港特别行政区政府高级官员前往各投票站投票,并鼓励市民提早投票。
Chief Secretary for Administration Eric Chan Kwok-ki echoed Lee when he said that the new legislature will play an important role in the SAR's governance, especially in terms of assisting disaster victims.
政务司司长陈国基呼应李家超的观点,表示新一届立法会将在特区治理中发挥重要作用,尤其是在协助灾民方面。
Archbishop of Hong Kong Andrew Chan Au-ming encouraged residents to participate in the voting process and demonstrate their support for the community. He expressed hope that the newly elected lawmakers will thoroughly scrutinize policies to help foster a safer environment for all.
香港圣公会大主教陈讴明鼓励市民参与投票程序,展现对社区的支持。他希望新当选的立法会议员能深入审议各项政策,共同营造更安全的社会环境。
Ethnic minority voters spoke positively of the electoral arrangements, noting that sufficient information and assistance were provided in multiple languages.
少数族裔选民对选举安排给予积极评价,指出选举过程中提供了多种语言的信息和协助。
Ashfaqur Rahman Palash, president of the Bangladesh Association of Hong Kong, emphasized the importance of voting. "Hong Kong is also my home.…Electing the right people is crucial for my children's future and the economy," he said.
香港孟加拉协会主席Ashfaqur Rahman Palash,强调投票的重要性。他表示:“香港也是我的家园……选对人对子女的未来和经济发展至关重要。”
revamped
v./ˌriːˈvæmp/
改革
nominee
n./ˌnɑː.məˈniː/
候选人;被提名者
voter turnout
投票率




