Discoverاین قصه منه
این قصه منه
Claim Ownership

این قصه منه

Author: عباس محرابیان

Subscribed: 170Played: 1,889
Share

Description

در این پادکست، قصه‌ٔ آدم‌ها را تعریف می‌کنیم، آدم‌های معمولی مثل من و شما. قصه‌هایی که خود آدم‌ها دربارهٔ زندگی خودشان نوشته‌اند. «این قصه منه» را در وبسایت پادکست یا اپلیکیشن پادکست محبوبتان گوش کنید.

16 Episodes
Reverse
قصه‌ی مردی که با مراقبت از سلامت روانش، کمردرد شدیدش را برطرف کرد.راوی: علی اسلامی‌فرموسیقی: پارسوا خرسندپوستر: ساره حبیبیتهیه و تدوین: عباس محرابیانلینک‌های این قسمت:۱. پادکست فارسی علی اسلامی‌فر درباره‌ی مدیتیشن، ده دقیقه مکث: https://linktr.ee/10minpause۲. پادکست انگلیسی علی اسلامی‌فر درباره‌ی داستان‌های واقعی آدم‌ها، The Ally Show: https://www.theally.show۳. موسیقی ابتدا و انتها، سرآغازی بر یک انقلاب، ساخته و اجرای پارسوا خرسند: https://open.spotify.com/track/0nWJ9RkEDeyNQjeh8hR2ug?si=528ef576f97947c2۴. موسیقی‌های لا‌به‌لای روایت از: https://www.FesliyanStudios.com«این قصه منه» را در اپلیکیشن‌های پادکست یا وبسایت پادکست گوش کنید.وبسایتکست‌باکساپل پادکستگوگل پادکستاسپاتیفایپادکست را در شبکه‌های اجتماعی دنبال کنید.تلگراماینستاگرامفیس‌بوکتوییتر
قصهٔ یک تُرک ایرانی که از علاقه‌اش به زبان مادری‌اش می‌گوید و تجربهٔ بزرگ‌شدنش در ایران را تعریف می‌کند.ویرایش متن، و تدوین: عباس محرابیانموسیقی: پارسوا خرسندپوستر: ساره حبیبیقطعات موسیقی این قسمت:۱. سرآغازی بر یک انقلاب، ساخته و اجرای پارسوا خرسند ۲. آیریلیق، ساختهٔ علی سلیمی، اجرای محمد سرایی۳. آیریلیق، ساختهٔ علی سلیمی، تنظیم و اجرای پیام فلاحتی۴. حیدربابایه سلام، شعر و صدای شهریار۵. کوچه‌لره، ساختهٔ عزیر حاجی‌بیگف، تنظیم و اجرای پیام فلاحتی۶. برف می‌بارد، ساخته و اجرای سالوادوره آدامو«این قصه منه» را در اپلیکیشن‌های پادکست یا وبسایت پادکست گوش کنید.لینک وبسایتکست‌باکساپل پادکستگوگل پادکستاسپاتیفایپادکست را در شبکه‌های اجتماعی دنبال کنید.تلگراماینستاگرامفیس‌بوکتوییتر
هشدار: این قسمت حاوی صحنه‌های خشنه، شنیدنش ممکنه آزاردهنده باشه، و برای زیرهجده‌ساله‌ها مناسب نیست.تو این قسمت، داستان اعدام آقای ژان‌باپتیست تروپمن در سال ۱۸۷۰ در فرانسه رو تعریف می‌کنیم.متن و تدوین: عباس محرابیانروایت: بهزاد برهانپوستر: ساره حبیبیلینک‌های این قسمت:۱. متن روایت (به‌انگلیسی): https://is.muni.cz/el/1421/podzim2005/AJ23001/um/The_Execution_of_Tropmann.pdf۲. موسیقی شروع و پایان (ساختهٔ پارسوا خرسند): https://open.spotify.com/track/0nWJ9RkEDeyNQjeh8hR2ug?si=528ef576f97947c2۳. قطعه‌های لابه‌لای متن (ساختهٔ حسام اینانلو): https://soundcloud.com/user-585879331/for-sarvhttps://soundcloud.com/user-585879331/doubt«این قصه منه» رو در اپلیکیشن‌های پادکست، تلگرام، یا وبسایت پادکست گوش کنید.وبسایت: in_qesseye_mane.buzzsprout.comتلگرام: t.me/in_qesseye_maneپادکست رو در شبکه‌های اجتماعی دنبال کنید.اینستاگرام: instagram.com/in_qesseye_maneفیس‌بوک: facebook.com/in.qesseye.maneتوییتر: twitter.com/in_qesseye_mane
داستان کلنجاررفتنم با زبون‌های مختلف، تولد پادکست «این قصه منه» و موضوعات فصل‌های بعدی رو تعریف می‌کنم.متن، تدوین و روایت: عباس محرابیانموسیقی: ابراهیم پوستین‌چیپوستر: ساره حبیبی لینک‌های این قسمت:۱. یادداشت من در مجلهٔ هفته دربارهٔ خواندن روزنامه‌نگاری: https://hafteh.ca/canada/70377/۲. پادکست رادیومرز دربارهٔ نابینایان: https://radiomarz.libsyn.com/episode-16۳. کتابی که بیشتر قصه‌های فصل اول رو ازش انتخاب کردم: https://bookhugpress.ca/shop/books/new-books/tongues-on-longing-and-belonging-through-language/۴. موسیقی پایانی، شعرخوانی هوشنگ ابتهاج: https://www.aparat.com/v/cjDE2 «این قصه منه» رو در اپلیکیشن‌های پادکست، تلگرام، یا وبسایت پادکست گوش کنید.وبسایت: in_qesseye_mane.buzzsprout.comتلگرام: t.me/in_qesseye_maneپادکست رو در شبکه‌های اجتماعی دنبال کنید.اینستاگرام: instagram.com/in_qesseye_maneفیس‌بوک: facebook.com/in.qesseye.maneتوییتر: twitter.com/in_qesseye_maneای‌میل: abbasmehrabian@gmail.com
قصهٔ نویسنده‌ای که پس از به‌شهرت‌رسیدن به‌خاطر داستان‌هایی که به‌انگلیسی نوشته، شروع می‌کنه به ایتالیایی‌یاد‌گرفتن. تو این قسمت، جومپا لاهیری از شوق شدیدش به ایتالیایی‌یادگرفتن و به‌ایتالیایی‌نوشتن می‌گه. نیمهٔ اول این داستان رو تو قسمت قبلی شنیدید.متن و تدوین: عباس محرابیانروایت: فاطمه اسدیموسیقی: ابراهیم پوستین‌چیپوستر: ساره حبیبیقصهٔ‌ این قسمت رو از مجلهٔ آمریکایی نیویورکر انتخاب کردیم:Teach Yourself Italian, by Jhumpa Lahiri, Translated from the Italian by Ann Goldstein, The New Yorker, December 7, 2015 Issue «این قصه منه» رو در اپلیکیشن‌های پادکست، تلگرام، یا وبسایت پادکست گوش کنید.وبسایت: in_qesseye_mane.buzzsprout.comتلگرام: t.me/in_qesseye_maneپادکست رو در شبکه‌های اجتماعی دنبال کنید.اینستاگرام: instagram.com/in_qesseye_maneفیس‌بوک: facebook.com/in.qesseye.maneتوییتر: twitter.com/in_qesseye_mane
قصهٔ نویسنده‌ای که پس از به‌شهرت‌رسیدن به‌خاطر داستان‌هایی که به‌انگلیسی نوشته، شروع می‌کنه به ایتالیایی‌یاد‌گرفتن. تو این قسمت، جومپا لاهیری از شوق شدیدش به ایتالیایی‌یادگرفتن و به‌ایتالیایی‌نوشتن می‌گه. نیمهٔ دوم این داستان رو دو هفتهٔ دیگه تو قسمت بعدی خواهیدشنید.متن و تدوین: عباس محرابیانروایت: فاطمه اسدیموسیقی: ابراهیم پوستین‌چیپوستر: ساره حبیبیقصهٔ‌ این قسمت رو از مجلهٔ آمریکایی نیویورکر انتخاب کردیم:Teach Yourself Italian, by Jhumpa Lahiri, Translated from the Italian by Ann Goldstein, The New Yorker, December 7, 2015 Issue «این قصه منه» رو در اپلیکیشن‌های پادکست، تلگرام، یا وبسایت پادکست گوش کنید.وبسایت: in_qesseye_mane.buzzsprout.comتلگرام: t.me/in_qesseye_maneپادکست رو در شبکه‌های اجتماعی دنبال کنید.اینستاگرام: instagram.com/in_qesseye_maneفیس‌بوک: facebook.com/in.qesseye.maneتوییتر: twitter.com/in_qesseye_mane
قصهٔ زنی که با تمام مشکلاتی که با کلمات و زبان داره، بازم تلاش می‌کنه داستانش رو بگه. تو این قسمت پادکست، جاگتار کُر آتوال از مشکلاتی می‌گه که برای نوشتن قصهٔ زندگی‌اش سر راهشه.متن و تدوین: عباس محرابیانروایت: سحر قلیچ (با همکاری مهرو قاسم‌پور)موسیقی: ابراهیم پوستین‌چیپوستر: ساره حبیبیقصهٔ‌ این قسمت رو از این کتاب انتخاب کردیم:Tongues: On Longing and Belonging through Language, Edited by Eufemia Fantetti, Leonarda Carranza, and Ayelet Tsabari, Book*hug Press, Toronto, 2021 آهنگ‌های این قسمت:۱. بی‌سر، خواب تو را می‌بینم، ساختهٔ ابراهیم پوستین‌چی: https://soundcloud.com/ebrahim-poustinchi/embracing-the-dream-of-your-presence۲. حضوری راگی سری دربار صاحب، با اجرای هارپریت سینگ:https://youtu.be/KXmT38NqbDE «این قصه منه» رو در اپلیکیشن‌های پادکست، تلگرام، یا وبسایت پادکست گوش کنید.وبسایت: in_qesseye_mane.buzzsprout.comتلگرام: t.me/in_qesseye_maneپادکست رو در شبکه‌های اجتماعی دنبال کنید.اینستاگرام: instagram.com/in_qesseye_maneفیس‌بوک: facebook.com/in.qesseye.maneتوییتر: twitter.com/in_qesseye_mane
قصهٔ زنی که از السالوادور به کانادا مهاجرت می‌کنه و اولش شیفتهٔ زبان انگلیسی می‌شه اما ذره‌ذره به اهمیت زبان مادری‌اش پی می‌بره. تو این قسمت پادکست، لئوناردا کارانزا از احساس خودش و مادرش به اسپانیایی و انگلیسی می‌گه.متن و تدوین: عباس محرابیانروایت: الناز حیاتیموسیقی: ابراهیم پوستین‌چیپوستر: ساره حبیبیقصهٔ‌ این قسمت رو از این کتاب انتخاب کردیم:Tongues: On Longing and Belonging through Language, Edited by Eufemia Fantetti, Leonarda Carranza, and Ayelet Tsabari, Book*hug Press, Toronto, 2021آهنگ‌های این قسمت:۱. بی‌سر، خواب تو را می‌بینم، ساختهٔ ابراهیم پوستین‌چی ۲. کلاه آبی، با صدای سالسا کلاوه۳. لالایی کارائیب، گروه فری‌ساندموزیکCredits:royalty free music by Giorgio Di Campofreesoundmusic.euyoutube.com/freesoundmusic «این قصه منه» رو در اپلیکیشن‌های پادکست، تلگرام، یا وبسایت پادکست گوش کنید.وبسایت: in_qesseye_mane.buzzsprout.comتلگرام: t.me/in_qesseye_maneپادکست رو در شبکه‌های اجتماعی دنبال کنید.اینستاگرام: instagram.com/in_qesseye_maneتوییتر: twitter.com/in_qesseye_maneفیس‌بوک: facebook.com/in.qesseye.mane
قصهٔ مردی که تصمیم می‌گیره زبان مادری‌شو از یاد خودش ببره. تو این قسمت پادکست، کمال ال‌سولایلی تعریف می‌کنه که چرا خواست عربی رو فراموش کنه و چرا خواست دوباره یاد بگیردش.متن و تدوین: عباس محرابیانروایت: بهزاد برهان (با همکاری الناز حیاتی)موسیقی: ابراهیم پوستین‌چیپوستر: ساره حبیبیقصهٔ‌ این قسمت رو از این کتاب انتخاب کردیم:Tongues: On Longing and Belonging through Language, Edited by Eufemia Fantetti, Leonarda Carranza, and Ayelet Tsabari, Book*hug Press, Toronto, 2021آهنگ‌های این قسمت:۱. بی‌سر، خواب تو را می‌بینم، ساختهٔ ابراهیم پوستین‌چی: https://soundcloud.com/ebrahim-poustinchi/embracing-the-dream-of-your-presence۲. آیم کامینگ آوت، با صدای دیانا راس: https://youtu.be/AGO19YOaw6U۳. علی بلد المحبوب، با صدای ام کلثوم: https://youtu.be/uncqVW_EiJw۴. تک‌نوازی قانون، مایا یوسف: https://youtu.be/e351z9H5MB8 «این قصه منه» رو در اپلیکیشن‌های پادکست، تلگرام، یا وبسایت پادکست گوش کنید.وبسایت: in_qesseye_mane.buzzsprout.comتلگرام: t.me/in_qesseye_mane پادکست رو در شبکه‌های اجتماعی دنبال کنید:اینستاگرام: instagram.com/in_qesseye_maneفیس‌بوک: facebook.com/in.qesseye.maneتوییتر: twitter.com/in_qesseye_mane
قصهٔ زنی که در کودکی از کُره به کانادا مهاجرت می‌کنه و الان به انگلیسی می‌نویسه و از کره‌ای به انگلیسی ترجمه می‌کنه. تو این قسمت پادکست، ژَنِت هانگ از روابط پیچیده‌اش با دو زبانی که حرف می‌زنه می‌گه.متن و تدوین: عباس محرابیانروایت: عسل ضابطیانموسیقی: ابراهیم پوستین‌چیپوستر: ساره حبیبیقصهٔ‌ این قسمت رو از این کتاب انتخاب کردیم:Tongues: On Longing and Belonging through Language, Edited by Eufemia Fantetti, Leonarda Carranza, and Ayelet Tsabari, Book*hug Press, Toronto, 2021آهنگ‌های این قسمت:۱. بی‌سر، خواب تو را می‌بینم، ساختهٔ ابراهیم پوستین‌چی: https://soundcloud.com/ebrahim-poustinchi/embracing-the-dream-of-your-presence۲. ایستاده زیر سایهٔ درختی کنار جاده، ساختهٔ لی‌مون‌سه: https://youtu.be/kZOrGN0Xm-s۳. کارما، ساختهٔ ژینتونیک: https://youtu.be/U34YccoYehc۴. بازگشت به خانه، ساختهٔ ژینتونیک: https://youtu.be/jrp4ygPNkws «این قصه منه» رو در اپلیکیشن‌های پادکست، تلگرام، یا وبسایت پادکست گوش کنید.وبسایت: in_qesseye_mane.buzzsprout.comتلگرام: t.me/in_qesseye_mane پادکست رو در شبکه‌های اجتماعی دنبال کنید.اینستاگرام: instagram.com/in_qesseye_maneتوییتر: twitter.com/in_qesseye_maneفیس‌بوک: facebook.com/in.qesseye.mane
قصهٔ مادری که در کودکی از کنیا به کانادا مهاجرت می‌کنه و می‌خواد بچه‌هاش زبان آباواجدادی‌شون رو فراموش نکنن. تو این قسمت، تسلیم جعفر از تلاشش برای حفظ زبان مادری‌اش می‌گه.متن و تدوین: عباس محرابیانروایت: فریماه پورصفایی (با همکاری آرزو امینی)موسیقی: ابراهیم پوستین‌چیپوستر: ساره حبیبیقصهٔ‌ این قسمت رو از این کتاب انتخاب کردیم:Tongues: On Longing and Belonging through Language, Edited by Eufemia Fantetti, Leonarda Carranza, and Ayelet Tsabari, Book*hug Press, Toronto, 2021 «این قصه منه» رو در اپلیکیشن‌های پادکست، تلگرام، یا وبسایت پادکست گوش کنید.وبسایت: in_qesseye_mane.buzzsprout.comتلگرام: t.me/in_qesseye_maneپادکست رو در شبکه‌های اجتماعی دنبال کنید.اینستاگرام: instagram.com/in_qesseye_maneفیس‌بوک: facebook.com/in.qesseye.maneتوییتر: twitter.com/in_qesseye_mane
قصهٔ مردی که از همسرش می‌خواد زبون مادری اونو یاد بگیره تا رابطه‌شون محکم‌تر بشه. تو این قسمت پادکست، دانی رمضان تعریف می‌کنه که چرا براش مهمه همسرش عربی یاد بگیره.متن و تدوین: عباس محرابیانروایت: وحید عبداللهیموسیقی: ابراهیم پوستین‌چیپوستر: ساره حبیبیقصهٔ‌ این قسمت رو از این مقاله انتخاب کردیم:Is it fair to want my partner to learn my first language?, by Ahmad Danny Ramadan, This magazine, 2019«این قصه منه» رو در اپلیکیشن‌های پادکست، تلگرام، یا وبسایت پادکست گوش کنید.وبسایت: in_qesseye_mane.buzzsprout.comتلگرام: t.me/in_qesseye_maneاینستاگرام: instagram.com/in_qesseye_maneتوییتر: twitter.com/in_qesseye_maneفیس‌بوک: facebook.com/in.qesseye.mane
داستان زنی رو می‌شنویم که می‌خواد فارسی یاد بگیره تا بتونه با پدربزرگش صحبت کنه. تو این قصه، سحر گلشن از تلاشش برای یادگرفتن زبان پدری‌اش می‌گه.متن و تدوین: عباس محرابیانروایت: فرزانه فلاحی (با همکاری بهزاد برهان و عسل ضابطیان)موسیقی: ابراهیم پوستین‌چیپوستر: ساره حبیبیقصهٔ‌ این قسمت رو از این کتاب انتخاب کردیم:Tongues: On Longing and Belonging through Language, Edited by Eufemia Fantetti, Leonarda Carranza, and Ayelet Tsabari, Book*hug Press, Toronto, 2021«این قصه منه» رو در اپلیکیشن‌های پادکست‌گیر، تلگرام، یا وبسایت پادکست گوش کنید.وبسایت: in_qesseye_mane.buzzsprout.comتلگرام: t.me/in_qesseye_maneاینستاگرام: instagram.com/in_qesseye_maneتوییتر: twitter.com/in_qesseye_mane
داستان زنِ بومی کانادایی که تلاش می‌کنه تا زبان و فرهنگ آبا و اجدادی‌شو دوباره کشف کنه. تو این قصه، کَرِن مک‌براید تعریف می‌کنه که چطور قضاوت‌های دیگران باعث شد رقصیدن و آواز خوندن به سبک نیاکانش رو کنار بگذاره.متن و تدوین: عباس محرابیانروایت: مریم ایرانیموسیقی: ابراهیم پوستین‌چیپوستر: ساره حبیبیلینک‌های مرتبط:پادکست چکاوک هفته دربارهٔ مدارس شبانه‌روزی بومیان در کاناداآهنگِ در ستایش آبدربارهٔ معنا و فلسفهٔ آهنگِ در ستایش آبقصهٔ‌ این قسمت رو از این کتاب انتخاب کردیم:Tongues: On Longing and Belonging through Language, Edited by Eufemia Fantetti, Leonarda Carranza, and Ayelet Tsabari, Book*hug Press, Toronto, 2021 «این قصه منه» رو در اپلیکیشن‌های پادکست، تلگرام، یا وبسایت پادکست گوش کنید.وبسایت: in_qesseye_mane.buzzsprout.comتلگرام: t.me/in_qesseye_maneاینستاگرام: instagram.com/in_qesseye_maneتوییتر: twitter.com/in_qesseye_maneفیس‌بوک: facebook.com/in.qesseye.mane
قصهٔ زنی که در کودکی با خونواده‌اش به کانادا مهاجرت می‌کنه و انگلیسی زبان اولش می‌شه اما پدر و مادرش انگلیسی رو به خوبی اون یاد نمی‌گیرند. تو این قسمت پادکست، تئا موتانجی دربارهٔ این می‌گه که تفاوت زبانی چطور بین اون و پدر و مادرش فاصله انداخت.متن و تدوین: عباس محرابیانروایت: لیلا حبیبیموسیقی: ابراهیم پوستین‌چیپوستر: ساره حبیبیقصهٔ‌ این قسمت رو از این کتاب انتخاب کردیم:Tongues: On Longing and Belonging through Language, Edited by Eufemia Fantetti, Leonarda Carranza, and Ayelet Tsabari, Book*hug Press, Toronto, 2021«این قصه منه» رو در اپلیکیشن‌های پادکست‌گیر، تلگرام، یا وبسایت پادکست گوش کنید.وبسایت: in_qesseye_mane.buzzsprout.comتلگرام: t.me/in_qesseye_maneاینستاگرام: instagram.com/in_qesseye_maneتوییتر: twitter.com/in_qesseye_mane
قصهٔ مردی که برای حرف زدن با زنانی که دوست داشت، می‌رفت زبونشون رو یاد می‌گرفت. تو این قسمت پادکست، سیگال سموئل تعریف می‌کنه که چطور شد پدرش هشت تا زبون جدید یاد گرفت.متن و تدوین: عباس محرابیانروایت: ساره حبیبی (با همکاری لیلا حبیبی و محمدامین خوینی)موسیقی: ابراهیم پوستین‌چیپوستر: ساره حبیبیقصهٔ‌ این قسمت رو از این کتاب انتخاب کردیم:Tongues: On Longing and Belonging through Language, Edited by Eufemia Fantetti, Leonarda Carranza, and Ayelet Tsabari, Book*hug Press, Toronto, 2021«این قصه منه» رو در اپلیکیشن‌های پادکست، تلگرام، یا وبسایت پادکست گوش کنید.وبسایت: in_qesseye_mane.buzzsprout.comتلگرام: t.me/in_qesseye_maneاینستاگرام: instagram.com/in_qesseye_maneتوییتر: twitter.com/in_qesseye_maneفیس‌بوک: facebook.com/in.qesseye.mane
Comments (11)

Tahery

خیلی عالی بود میشه اسم نویسنده رو تایپ کنید؟

Nov 27th
Reply (1)

جایی برای تفکر📚

سلام ❤️ لطفا بیشتر فعالیت داشته باشید

Nov 20th
Reply (1)

jamileh atghia

خندیدم و گریستم سپاسگزارم

Aug 22nd
Reply (1)

jamileh atghia

خیلی زیبا بود یه دنیا ممنون برای تلاشتون

Aug 22nd
Reply (1)

SAEED Mehrani

کسی ک جنایت میکنه لایق اعدام هست در غیر این صورت حقی پایمال میشه شما هم باید بگی امیدوارم ک کسی دچار جنایت نشه تا کسی نخواد اعدام بشه

Jun 25th
Reply

masome shahgoli

بسیار زیبا و تاًثیر گذار بود

Sep 2nd
Reply (1)
loading
Download from Google Play
Download from App Store